Шпион, который любит меня - Джулия Кеннер 8 стр.


Она не ответила. Просто нагнулась в сторону, взялась за ручку двери и толкнула ее.

По лицу Финна промелькнула усмешка.

– Захотелось немного подышать?

Эмбер в ответ подняла брови, соскользнула с его колен и вылезла из машины. Она не отпустила его руку, молчаливо приглашая последовать за ней.

– Как здесь чудесно,– сказала она.

От подернутых рябью вод Тихого океана отражалось низкое солнце. Береговой линии видно не было, но они слышали шум прибоя, ударяющегося о скалы внизу.

– Красиво,– сказал Финн, глядя не на океан, а на Эмбер.– Ищешь живописный вид?

– Не совсем,– ответила Эмбер.

Площадка отлого спускалась к утесу, потом

снова выравнивалась. Бросив взгляд на землю, Эмбер подвела Финна к ровному, поросшему травой пятачку.

– Я и раньше любовалась видами,– сказала она, повернувшись к нему лицом.– Но кое-чего я еще не успела сделать.

В его глазах светилось понимание.

– Не могу себе представить, что именно.

– Не волнуйся. Тут воображения не требуется. Это очень реальная вещь.– Она кивнула на землю.– Садись.

– Да, мэм.

Он уселся, вытянув ноги и опершись сзади руками. Эмбер встала над ним, расставив ноги.

– Не хочу показаться неблагодарной,– сказала она,– но есть кое-что, чего мне хочется.

– И ты собираешься просто-напросто взять это.

– Да, черт побери.

Быстрым движением она надавила ступней ему на грудь и толкнула его на траву.

– Эм...

– О нет,– перебила она.– Ни слова.

Опустившись над ним на колени, она зажала его ноги между бедрами. Две верхние пуговицы на его джинсах были все еще расстегнуты, и она быстро управилась с остальными.

– Скажи мне,– попросил Финн.– Скажи, чего ты хочешь.

Эмбер сделала удивленное лицо.

– Дорогой, если ты не можешь догадаться, то я вынуждена усомниться в твоих умственных способностях.

– Вообще-то я кое-что придумал.

Взяв ее за руку, он притянул ее к себе. Эмбер поддалась, позволив ему себя перевернуть, так что он оказался сверху.

– Отлично,– со смехом произнесла она.– Твои мысли идут в нужном направлении.

– Посмотрим, смогу ли я остаться на верном пути.

Он погладил ее по лицу, провел пальцами по губам. Эмбер лизнула кончик его пальца, а потом взяла его целиком в рот и стала ласкать языком.

Финн застонал и прикрыл глаза. Она продолжала в том же духе, то всасывая его палец, то выпуская изо рта. Этот эротический ритм начинался у ее губ и, подобно греческому огню, охватывал все ее тело.

Когда она остановилась, Финн протестующе замычал, но она лишь улыбнулась, глядя ему прямо в глаза.

– Расстегни рубашку,– попросила она.

Он не стал спорить, а лишь передвинулся, чтобы расстегнуть пуговицы, после чего скинул рубашку. У него была сильная грудь идеальных пропорций, с буграми мышц и порослью черных как смоль волос.

– Мило,– признала Эмбер.

– Рад, что тебе нравится.– Он подцепил край ее джемпера.– Я показал тебе свою, а теперь ты покажи мне свою.

– Ага, как же,– сказала она.– Играем по моим правилам, помнишь?

– Наверное, я не настолько умен, как мне казалось,– возразил он,– поскольку сомневаюсь, что мы сможем осуществить твои желания, если ты останешься в этом прикиде.

– Доверьтесь мне, мистер Тиг. Мы прекрасно справимся.

На этот раз она перевернула его, выбросив ногу вверх и используя вес его тела в качестве рычага, чтобы подмять его под себя. Прием был замечательный, известный мало кому из женщин, и по выражению его лица Эмбер догадалась, что на него это произвело сильное впечатление.

– Я был прав,– заметил Финн.– Ты действительно любишь брать инициативу на себя.

– И честно в этом призналась,– сказала она.– Ты ведь ничего не имеешь против сильных женщин?

– Только если они не лезут в драку,– сказал он.

– Ну, тогда тебе не о чем беспокоиться.

Она стащила джемпер через голову и бросила

его на рубашку Финна. Потом расстегнула бюстгальтер и швырнула в ту же кучу. Все это время Финн не сводил с нее глаз.

Солнце все еще стояло высоко в небе, и ветер доносил с автострады Пасифик-Коуст еле различимый шум транспорта. Но, кроме этого, в воздухе раздавался лишь грохот волн, разбивающихся внизу о берег.

Эмбер оседлала его, и теперь он ощущал каждое ее малейшее движение, а она чувствовала, как он твердеет под ней.

– Прикоснись ко мне,– приказала она.

Он охватил теплыми ладонями ее груди, и она откинула голову назад, прикрыв глаза и отдавшись трепету, пронизывающему ее подобно электрическому току. Возможно, она и не теряла контроль над ситуацией, но это ведь не означало, что ей запрещено получать удовольствие.

Финн едва прикасался ладонями к ее соскам, и это легкое касание граничило с мукой. Казалось, от кончиков ее грудей прямо к лону проскакивают миллионы искр. Она была готова с момента, как он заставил ее кончить, и теперь ее лоно трепетало в ожидании того, когда он заполнит собой эту пустоту. Она не помнила, чтобы испытывала нечто подобное к другому мужчине. Но нет, еще не время. Не стоит торопиться. Ей хотелось, чтобы это произошло медленно. Ей хотелось убедиться в том, что он хочет ее так же страстно, как она его. Может быть, даже больше.

Гибким движением Эмбер распрямилась, провела рукой по шее и отвела в сторону его руку, прочертив дорожку между грудей и опускаясь к поясу брюк.

– Смотри,– прошептала она, дотянувшись до бедра и расстегивая боковую молнию, отчего брюки приспустились и она смогла просунуть внутрь пальцы.

Финн взглянул на нее, и она приметила в его глазах огонь желания.

– Ты меня убиваешь,– сказал он.

Она лишь улыбнулась и выгнула спину, опираясь одной рукой на его бедро, а другой лаская свое лоно. Она вмиг стала влажной, трусики намокли, а дыхание стало частым и прерывистым, когда она ввела пальцы внутрь, обойдя слишком чувствительный клитор. Ей не хотелось кончать сейчас, когда внутри не было Финна.

Финн застонал, и она почувствовала, как он твердеет под ней.

– Тебе нравится? – спросила она.

– Если это пытка, у тебя хорошо получается.

– Это не пытка,– сказала она, приподнимаясь и скользя ладонями по его груди.– Это ожидание.

– Не знаю, смогу ли я вытерпеть еще хоть немного такого ожидания.

Эмбер легко прикоснулась губами к его уху.

– Тебе не придется долго терпеть.

Она встала и стянула свои брюки, бросив их на растущую груду одежды. Потом наклонилась и, проведя руками по его телу сзади, спустила с него джинсы и трусы, а он сбросил с ног ботинки. Его возбужденная плоть выступала вперед, и, пока он окончательно освобождался от джинсов, Эмбер лизнула кончик, просто из озорства.

Едва одежда была сброшена, Эмбер оседлала его, оставаясь в трусиках. Финн тихо зарычал и протянул руку, чтобы отодвинуть в сторону ткань между ее ног.

– Нет,– прошептала она.– Разорви их. Он так и сделал. И когда в воздухе повис звук рвущейся материи, Эмбер опустилась вниз, позволив ему глубоко войти в себя.

Ее тело сжалось вокруг него, и она начала двигаться в медленном, выверенном темпе, глядя в его лицо, на котором отражалась нарастающая страсть. Он еще больше затвердел и разбух, заполняя ее. Она сняла его ладонь со своего бедра и прижала его пальцы к своему лобку.

Подстегивать его не понадобилось: нащупав клитор, он принялся нежно и легко его поглаживать, в то время как она энергично раскачивалась вверх-вниз. Смешанные ощущения бешеной страсти и нежности пронизывали все ее естества Ее переполняло сильное желание отпустить тормоза. Но она боролась с этим желанием, стремясь отдаться неистовому пылу любви и в то же время не потерять самообладание полностью.

Бушующий внутри ураган поднимал ее до самых высот, однако пока ей удавалось оставаться на краю. Она чувствовала, как напрягается и дрожит под ней тело Финна, видела его лицо, искаженное страстью. Он был близок, очень близок к кульминации, и наконец, Эмбер сдалась и позволила урагану внутри ее взорваться на миллион осколков, слыша стон Финна, сотрясаемого собственной бурей, которая заполнила ее и принесла ей облегчение.

В полном изнеможении Эмбер рухнула на Финна, потом перекатилась набок, и он обнял ее.

– Думаю, что не обманул твоих ожиданий,– пробормотал он.

– Я и не сомневалась.

Он крепко обнял ее за талию, и Эмбер закрыла глаза от блаженства. На этот раз она не потеряла самообладания. Она победила. Но, прижимаясь к Финну, она невольно думала о том, что, победив, в чем-то и проиграла.

Она не стала задерживаться на этой мысли, а лишь закрыла глаза и прижалась к нему еще крепче, ощущая жар его тела, почти не отличимый от жара послеполуденного солнца.

– Если мы останемся как есть,– произнес, наконец, Финн,– то можем обгореть в местах, в которых я предпочел бы не обгорать.

Эмбер запечатлела поцелуй на его щеке.

– Полагаю, мы вполне можем одеться. А что потом? Вернемся домой?

Финн склонился над ней, в глазах у него плясали веселые искорки.

– Честно говоря, милая моя, у меня есть идея. Не возражаешь, если я продемонстрирую тебе восторги иного рода?

ГЛАВА 7

Этот гаденыш преследует ее!

Диана не могла в это поверить, но кому-то удалось сесть ей на хвост. Она протянула руку и стала настраивать зеркало заднего вида на установленный Дрейком коэффициент увеличения в четыре раза.

Этот водитель был от нее через три машины, но ей все же удалось навести фокус на его лицо. Прищурившись, она разглядывала большое отражение, неясно маячившее в зеркале. Она видела его раньше. Но где?

И тут до нее дошло. Салон красоты. Преследующий ее тип был тем самым служителем из салона.

Постукивая пальцами по рулевому колесу, она прикусила нижнюю губу. Ее не беспокоило, что он мог подслушать их с Дрейком разговор. Тогда они были одни. Но, безусловно, не стоило рисковать и допустить, чтобы этот парень узнал ее секреты, последовав за ней к дому Пойндекстера.

Вероятней всего, ее преследователь – похотливый мужик, разглядевший ее синьки под толстым слоем лечебной грязи. Так-так, значит, у нее появился поклонник, готовый тащиться за ней на край земли. С этим легко справиться. Не было в целом свете мужчины – за исключением Дрейка,– которого Диана не могла бы отпугнуть.

Но в то же время следует предусмотреть все. Да, скорее всего этот парень лишь сексуально озабоченный служитель салона, но нельзя сбрасывать со счетов возможность того, что у него есть другие причины за ней следить. Может быть, кто- то ему платит. И если дело обстоит именно так, ей нужно удостовериться в том, что он не доложит человеку, дергающему его за ниточки.

Она решительно включила поворотник и пересекла два ряда движения, чтобы попасть на подъездную дорожку. Разумеется, он последовал за ней и, когда она подъехала к ближайшему бакалейному магазину "Ральф", припарковался за один ряд от нее. Отлично!

Выбравшись из машины, Диана повесила через плечо сумку и направилась в магазин. Право, это даже кстати. В конце концов, она действительно должна появиться у двери Пойндекстера с бутылкой вина.

Прислонившись к торговому автомату, Брэндон наблюдал, как Диана Трейнор выбирает бутылку вина. Процесс был длительным и сложным: у нее ушло добрых пятнадцать минут на то, чтобы остановиться на красном вине с одной из полок с надписью "Франция". Жаль, что этикетки отсюда видно не было. Брэндон не упускал случая купить бутылку хорошего вина.

Охранник в форме бросил на него беглый взгляд, видимо прикидывая вероятность того, что Брэндон попытается ограбить торговый автомат. Брэндон ослепительно улыбнулся, рассеянно скользнув взглядом по кассовым аппаратам.

Едва Диана подошла к зоне контроля, Брэндон проскользнул за дверь, представляя себе, как охранник вздыхает с облегчением. Через несколько секунд дама вышла из дверей и направилась к своему автомобилю. Брэндон вскочил в "бьюик" и повернул ключ зажигания. Загудел двигатель, и Брэндон вцепился в руль, включил передачу и стал ждать, куда поедет Диана.

Она поехала в сторону Магнолии, и он включил задний ход, намереваясь последовать за ней. Но его остановило постукивание в окно. Брэндон повернулся, увидел охранника и зажмурился, выругавшись про себя. Потом нажал кнопку и опустил стекло.

– Чем могу служить, офицер?

– Пожалуйста, выйдите из машины.

Брэндон изобразил удивленную улыбку.

– А что, есть какие-то проблемы?

Глупый вопрос. Конечно, проблема была. И он в точности знал, в чем она состоит: Диана догадалась, что он у нее на хвосте. И натравила на него этого мелкого питбуля.

– Прошу вас выключить двигатель и выйти из машины.

У Брэндона мелькнула мысль рвануть с места и, сжигая резину, удрать с парковки. Но он тут же от нее отказался. Вероятно, офицер Счастливчик никогда не стрелял из своей пушки, но у него был вид человека, которого так и подмывало это сделать. А на стоянке было полным-полно людей, в том числе детей.

Кивнув, Брэндон повернул ключ зажигания и выключил двигатель. Потом вылез из машины и оказался лицом к лицу с охранником.

– Тут одна дама говорит, что вы ее побеспокоили. Что светились перед ней на стоянке, а потом преследовали в магазине. Я сам видел, как вы на нее пялились.– Офицер выпрямился, не снимая руки с рукояти пистолета и ухмыляясь. Жертва одного из множества скверных фильмов про копов.– Вам не повезло, приятель. У нашего окружного прокурора очень жесткая политика относительно появления в общественном месте в непристойном виде.

Брэндон поневоле восхитился Дианой. Леди отличалась сообразительностью и смелостью. Она не только задержала его, но и позаботилась о том, чтобы вовлечь его в многочасовую процедурную кутерьму.

В конечном итоге он, разумеется, выберется из этой передряги. Но к тому времени Диана пропадет из поля его зрения.

Как и единственная возможность выяснить, кто же такой Пойндекстер.

– У тебя там все в порядке? – раздался в наушниках голос Финна.

Сам Финн сидел позади Эмбер в кабине самолета.

Она сдвинула наушники и сняла кожаный шлем. Волосы заколыхались у нее за спиной в воздушной струе от пропеллера. Эмбер рассмеялась и в приливе неподдельной радости взмахнула руками над головой.

– В порядке? – повторила она, снова надевая наушники.– Да тут потрясающе!

Они летели на высоте около тысячи футов, и счастью Эмбер не было предела. Она вполне разделяла представление Финна о восторге.

– Да? Тогда тебе это должно понравиться. Держись!

Биплан то дугой поднимался вверх, то дугой опускался, чтобы вновь подняться. Финн выполнял неспешную "восьмерку" – довольно эротический маневр, но едва ли способный утолить ее аппетит.

– Неплохо,– сказала она, чуть поддразнивая.– Это все, что ты можешь?

– Обижаешь, детка,– многозначительно ответил Финн.– А я-то думал, что уже продемонстрировал тебе, на что способен.

Эмбер рассмеялась.

– Вот как? Ну, так покажи мне, на что способен в воздухе.

Пока она это говорила, нос самолета начал подниматься, и Эмбер вцепилась в гладкую кожаную стенку кабины, но плечевой ремень крепко держал ее на месте. Они поднимались все выше и выше, а когда Финн направил нос в обратную сторону, Эмбер поняла, что он выполняет "мертвую петлю". Она издала громкий вопль, полностью одобряя представления Финна о приятном времяпрепровождении. На фюзеляже сверкал солнечный свет, и, когда Финн завершал петлю, биплан прошел через струю от своего пропеллера, слегка подрагивая, словно ему этот маневр тоже показался бодрящим.

Услышав от Финна предложение испытать восторги иного рода, Эмбер ожидала быстрого возвращения в Лос-Анджелес и гедонистического уюта его постели. Так что, когда Финн поехал в южном направлении и привез ее на частный аэродром в окрестностях Сан-Диего, она была сражена наповал.

Она, разумеется, знала, что у него есть права на управление самолетом, но никак не ожидала, что он станет применять свое умение на свидании. Кроме того, передавая ей досье на Финна, Брэндон не упомянул, что ее сосед искусен в управлении бипланом и, более того, владеет высшим пилотажем.

В общем, славный сюрприз. Эмбер догадывалась, что это задание не доставит ей неприятностей. В конце концов, Финн давно был у нее на примете, и проверка его связей показала, что он знает, как обращаться с женщинами, что он и подтвердил сегодня днем. Но всего остального досье не сообщало. Скажем, того, как он умел заставить ее смеяться или как постоянно чем-то ее удивлял.

Возможно, у нее слишком давно не было любовника, но это задание подоспело как раз вовремя. И мужчина оказался лучше не бывает.

– Посмотри налево,– велел он.

Она подчинилась и была вознаграждена ошеломляющим зрелищем дельфинов, резвящихся в волнах невдалеке от береговой линии Сан-Диего.

– Хочешь попробовать управлять самолетом? – спросил Финн.

Ей этого отчаянно хотелось. Она не держала в руках штурвал со времени последнего задания на "F-14". Но это не соответствовало роли, которую она сейчас играла. Эмбер покачала головой:

– Пожалуй, не стоит. Мне будет не справиться.

– Ничего страшного. Управление продублировано. Твой рычаг управления соединен с моим, и я не допущу, чтобы ты совершила что-нибудь ужасное.

– Ну, разве можно отказаться, когда тебе предлагают такое?

Она энергично взялась за рычаг управления, но тут же вспомнила, что ее считают полным профаном.

– Гм, так что я должна делать?

– Просто держи рычаг,– сказал Финн.– У тебя получится, я знаю.

Эмбер усмехнулась.

– Слушаюсь.

– Надо, чтобы машина отвечала на самое легкое прикосновение. Не торопи ее. Действуй осторожно, нежно.

– Мы ведь говорим об управлении самолетом, верно?

– Пока да,– ответил Финн.– Но постарайся запомнить эти указания.

У Эмбер вырвался непроизвольный смешок. Она не могла припомнить, когда в последний раз так отлично проводила время. Господи, до чего ей нравилось управлять!

– У тебя здорово, получается,– заметил он.

Эмбер посмотрела налево и слегка накренила самолет, глядя на расстилающийся под ними Тихий океан.

– Полегче на поворотах,– сказал Финн.

– Ты что, не доверяешь мне?

– Только до тех пор, пока мне удается тебя смущать.

– В тебе слишком мало веры,– упрекнула его Эмбер.

Понимая, что рисуется, она все же не совладала с собой и заложила крутой вираж на триста шестьдесят градусов, после чего снова выровняла машину.

– Вот это да! – завопил Финн у нее за спиной.– Это было классно. Ты уверена, что никогда прежде не летала?

– Наверное, это везение новичка,– отозвалась Эмбер, уклоняясь от ответа.– Я ведь говорила тебе, что люблю командовать.

– Угу.

Назад Дальше