Возрожденное чувство - Диана Палмер 8 стр.


Кирри поняла, что лучше не пытаться сделать это. Эриксон много лет работал в службе безопасности. Несколько приемов по освобождению от захватов, которыми она овладела, возможно, и окажут какое-то действие на новичка, но у Эриксона, скорее всего, пояс цветной, а у нее все еще белый. Лэнг как-то сказал, что очень важно понимать, когда нужно бросаться вперед, а когда - отступать. И лучше не нападать первым, а подождать, пока это сделает противник, что даст некоторое преимущество. Все эти мысли мелькнули в голове у Кирри, пока она разглядывала мужчину, забравшегося к ней в машину.

- Отлично, мистер Эриксон. Я попрошу полицию заняться вами.

Развернувшись, она быстрым шагом направилась к зданию, раскрасневшаяся от возмущения. Дойдя до подъезда, девушка услышала, как хлопнула дверца автомобиля. Она тотчас же обернулась. Эриксон вылез из ее машины и направился к своей. Кирри проследила за тем, как он медленно выехал со стоянки, наигрывая сигналом марш.

Какое-то мгновение она колебалась, стоит ли звать полицию. Но теперь, когда Эриксон уехал, в этом не было смысла.

Вернувшись к своей машине, Кирри открыла дверцу и сразу же увидела лежащую на полу гранату. Вскрикнув, она отпрянула назад, и тут граната взорвалась. Девушка машинально зажмурилась, ожидая удара взрывной волны, но это была всего лишь газовая граната. Громкий взрыв оглушил Кирри, и тут же машина начала наполняться ядовитыми парами. Девушка успела отбежать, почувствовав резь в глазах и спазмы в горле. От дыма она закашляла.

Это явилось последней каплей. Черт побери Эриксона! Всхлипывая от ярости, Кирри добралась до здания и позвонила по 911. Через несколько минут появились двое полицейских. За ними по пятам спешил Лэнг.

С мрачным лицом он бросился к Кирри, но та явно не жаждала услышать от него слова утешения. Повернувшись к тому полицейскому, который подошел к ней первым, она рассказала, что произошло.

Лэнг с застывшим, непроницаемым лицом стоял рядом и слушал, как Кирри отвечает на вопросы.

- Теперь он уже далеко, - печально заключила она. - Не думаю, что Эриксон собирался убить меня…

- Если бы он хотел этого, то использовал бы осколочную, а не газовую гранату, - заверил ее младший из полицейских. - Но все равно, случившееся подпадает под статью о террористических угрозах. Кроме того, мы можем привлечь этого типа за незаконное проникновение в чужой автомобиль.

- Если мы найдем в машине отпечатки его пальцев, - тихо поправил его пожилой полицейский и посмотрел на Кирри: - Он был в перчатках?

Кирри мысленно увидела руки Эриксона на рулевом колесе, вспоминая, что они были в чем-то черном.

- Да, - понуро отозвалась она.

- Тогда все дело сводится к вашему слову против его слова, - сказал пожилой.

- Но!..

- Таков закон, - раздраженно оборвал он ее. - Нам всем он не нравится. Имеете ли вы представление, сколько извращенцев досаждают женщинам и остаются безнаказанными, потому что мы ничем не можем помочь жертвам? Видит Бог, я все отдам за действенный зубастый закон, но такого нет! Вы не единственная, хотя, полагаю, от этого вам не легче.

- Не легче.

- Если он уже угрожал вам, - внезапно сказал пожилой, - то вы не должны появляться одна в безлюдных местах.

Лэнг вздрогнул.

- Да, - согласился он. - Я начальник здешней службы безопасности, но я решил, что этот тип отказался от своих затей. Это моя ошибка.

- Для этой девушки она могла бы оказаться роковой, - резко заметил пожилой.

В глазах Лэнга появилась боль.

- Думаете, я не понимаю? - проскрежетал он.

Что-то в выражении его лица заставило полицейского замолчать. Он еще раз извинился перед Кирри, и они с напарником ушли.

- На чем же я поеду домой? - печально вопросила Кирри.

- На моей машине, а твою мы запрем и оставим здесь. Так или иначе, ее все равно необходимо почистить, прежде чем на ней снова можно будет ездить.

- Да, поняла. Я и не представляла…

Кирри, еще не до конца пришедшая в себя, направилась к машине. Затем Лэнг помог ей сесть в его автомобиль и поехал домой.

- Извини, - выдавил он сквозь зубы.

- Ты вовсе не обязан постоянно присматривать за мной, - терпеливо заметила Кирри. - На тебе лежит ответственность за безопасность многих людей.

- Я действительно полагал, что он выдохся. Ведь прошло почти две недели с тех пор, как мы последний раз видели его. Я вел себя как зеленый новичок, а не профессионал. Возвращаясь в офис, я поймал на частоте полиции вызов. Но мне и в голову не пришло, что здесь такое творится. Я должен был предвидеть это!

Его кулак в бессильной злобе ударил по рулевому колесу.

Уязвлено его самолюбие, решила Кирри. Этот промах Лэнг допустил потому, что его мысли поглощены Лорной. Ему не было необходимости говорить об этом, Кирри и так все поняла. По дороге она смотрела в окно, затем без единого слова прошла вслед за Лэнгом в дом.

У дверей своей квартиры она устало обернулась к нему.

- Спасибо за то, что проводил меня домой.

Лэнг улыбнулся.

- С тобой все в порядке?

- Ну конечно. Я не фарфоровая, - усмехнулась Кирри. - Не разобьюсь.

- Запри дверь, - сказал Лэнг, - и не подходи к окнам.

- Ты становишься просто параноиком, - проворчала Кирри. - Не собирается же Эриксон охотиться за мной со снайперской винтовкой.

- Мне неизвестно, как он собирается охотиться, - мрачно заметил Лэнг, проведя рукой по густым волосам. - Но нас он больше не застанет врасплох. Это понятно?

- Я была очень осторожна. На стоянке я огляделась, но ничего не заметила, - сердито возразила Кирри. - Эриксона я углядела, подойдя к машине, но не вплотную, так что он не смог бы схватить меня.

- А если бы у него был пистолет, Кирри? - затравленно спросил он.

- Прекрати, ради Бога! Он не собирается убивать меня.

Лэнг не улыбнулся, не ответил ей. Он представил Кирри лежащей ничком на мостовой, с открытыми остекленевшими глазами и телом, истерзанным выстрелами. Он видел, как такое происходило с его товарищами. В отличие от Кирри он понимал, насколько непредсказуемы люди вроде Эриксона.

- Со мной все прекрасно, - сказала Кирри, внезапно ощутив желание успокоить Лэнга. - Не рисуй все в самых мрачных тонах, Лэнг. - Она заколебалась. - И если ты хочешь уехать, я уже говорила Лорне, что не буду возражать. Я не боюсь…

Лэнг нахмурился.

- Черт возьми, о чем это ты?

- Лорна сказала, что ты устал жить по соседству со мной, - ответила Кирри. - Она, должно быть, чувствует себя не совсем вольготно, мне же прекрасно слышно все, что у вас происходит.

- Я ни словом не обмолвился о том, чтобы переехать отсюда, - рассеянно ответил Лэнг. - Я даже думать об этом не могу, пока каким-либо образом не разрешу проблему с Эриксоном.

У Кирри отлегло от сердца. Лорна солгала. Лэнг не хочет избавиться от меня!

- Понятия не имел, что вы с ней общаетесь.

- Я вынуждена вести ее дело, - ответила Кирри. - Когда она усаживается на меня верхом, остальные выбрасываются из окна и прячутся в туалетах. У Лорны повышенные требования. Я ей не нравлюсь, но мы с ней сработались. Я позволяю ей считать, что она убивает меня своими сказками о твоей собачьей преданности. Срабатывает превосходно!

Лэнгу это не понравилось.

- Собачьей преданности она от меня не дождется.

- О, мне известно, что она от тебя получает. Это Лорна мне тоже рассказывает, - добавила Кирри, и ей не удалось сдержать боль.

- Ей нечего рассказывать, - процедил Лэнг. - Я с ней не сплю!

Кирри величественно пожала плечами.

- Не лишай себя этого удовольствия из-за меня, - небрежно заметила она. - Я на постель не претендую. Когда я выйду замуж - а это когда-нибудь произойдет, - мой муж станет первым моим возлюбленным.

Для его самолюбия это было уж слишком. Чувствуя, как его лицо запылало, Лэнг сверкнул глазами.

- Это будет какой-то необыкновенный мужчина - в наши дни польститься на девственницу! - ледяным тоном нанес он удар.

- Возможно, он сочтет меня благословением небес, - возразила Кирри, не позволяя словам Лэнга задевать ее. - Женщина, не рискующая собственным здоровьем и здоровьем своего будущего супруга лишь ради желания быть как все, по крайней мере, умна.

- Пуританка!

- Мои моральные принципы - это мое личное дело, они никак тебя не касаются. Ты всего лишь начальник службы безопасности моей фирмы!

Его темные глаза скользнули по ней.

- Ну, скажи еще что-нибудь.

- Ты не имеешь права… Ой!

Лэнг обнял ее и прижал к себе. Его рот стал жадно искать ее мягкие губы. Кирри напряглась, пытаясь оттолкнуть Лэнга, но его руки лишь сильнее вжали девушку в большое, могучее тело, а его рот дразнил, соблазнял, и вот ее губы приоткрылись.

Но и тогда Лэнг не сразу воспользовался этим. Его приоткрытый рот лениво скользнул по губам Кирри, истязая ее, и она наконец, застонав, подалась вперед, пытаясь поймать этот неуловимый рот. Время повернуло вспять, она снова любила Лэнга, страстно желая его.

- Скажи, что ты хочешь? - спросил Лэнг. Его руки обхватили бедра Кирри, прижимая ее к затвердевшему мужскому естеству, давая возможность почувствовать осязаемое свидетельство его страсти.

- Лэнг! - задыхаясь, выдавила она его имя.

- Ну же, Кирри, скажи, что ты хочешь.

- Не… честно, - запинаясь, выговорила девушка.

- Но ты же хочешь. - Его рука скользнула к густым, коротко остриженным волосам на ее затылке, поднимая ее лицо. Взгляд его глаз смутил девушку. - А теперь, - выдохнул Лэнг, нагибаясь к ней, - теперь заставь меня не поверить в это…

Кирри почувствовала, как его губы, жаркие и влажные, овладевают ее ртом. От соприкосновения с телом Лэнга, от ощущения силы его рук она обмякла. Она растворилась, расплавилась в нем, забыв о прошлом и будущем, наслаждаясь нежным скольжением его языка у нее во рту.

От этого эротического символа ласки тело девушки напряглось во внезапном приливе страсти. Она задрожала, а Лэнг, рассмеявшись, снова принялся медленно, размеренно целовать ее.

Внутри у Кирри все перевернулось. Ее ноги беспомощно задрожали, и она застонала, опаленная лихорадочным жаром.

Только равномерное гудение лифта заставило их отпрянуть друг от друга. Лэнг сделал шаг назад, и как раз в этот момент из дверей лифта вышла пожилая супружеская пара. Снисходительно взглянув на молодых людей, супруги под руку направились в дальний конец коридора в свою квартиру.

Лэнг был слишком взволнован, чтобы шевелиться. Только услышав захлопнувшуюся вдалеке дверь, он взглянул на Кирри. Та выглядела тоже опустошенной. Она стояла, прислонившись к двери, с распухшими и красными от поцелуев губами.

- Я мог бы овладеть тобой прямо сейчас, - сказал Лэнг. Его голос был пропитан глубоким чувством. - И ты это знаешь.

- Давай не будем забывать про Лорну, - борясь с водоворотом эмоций, произнесла Кирри.

- К черту Лорну! Я хочу тебя!

Ей пришлось приложить усилие, чтобы оторвать от него взгляд.

- Ты разгорячился, только и всего, - натянуто заметила она. - Холодный душ поможет тебе прийти в себя.

- Лорна не отослала бы меня в душ, - тихим голосом пригрозил Лэнг.

Кирри прищурилась.

- Дорогой, тогда почему бы тебе не отправиться к ней?

Это нежелание идти на компромисс взбесило его.

- Благодарю за предложение, - ответил он. - Может, я им воспользуюсь.

Стремительно развернувшись, Лэнг направился к лифту, охваченный яростью. Он ударил по кнопке "Вниз", и лифт, словно понимая его настроение, тотчас же опустился со следующего этажа. Лэнг вошел в кабину, даже не удостоив Кирри взглядом.

Девушка готова была зареветь. Она не ляжет с ним в кровать лишь для того, чтобы перейти дорогу Лорне, а если он надеется на это, значит, до сих пор знает ее слишком плохо.

Кирри отперла дверь и, войдя в квартиру, с грохотом захлопнула ее за собой. Ну как он мог! И вообще, зачем он ее целовал? Теперь она всю ночь будет ворочаться в постели, мучительно представляя обнаженную Лорну в могучих объятиях Лэнга. Кирри ненавидела его! Разве можно любить такого жестокого человека, как Лэнг? Ей долго придется приходить в себя. А о Лэнге больше не стоит и думать. Чем скорее она от него избавится, тем лучше.

А Лэнг тем временем бесцельно колесил по городу, даже и не помышляя ехать к Лорне. Он не должен был прикасаться к Кирри, чтобы не вспоминать потом нежное тепло ее объятий, жадность ее поцелуев. Кирри хотела его, этого она не смогла скрыть.

Но он позволил ей вывести себя из равновесия колкими замечаниями. Кирри ревнует его к Лорне и боится довериться ему. Вот в чем вся загвоздка. Ему просто нужно научиться сдерживаться и не прекращать своих попыток. А пока надо разобраться с Эриксоном. Газовая граната потрясла его не меньше, чем Кирри. Необходимо что-то предпринять, пока не поздно.

На следующее утро Лэнг был осторожен, как никогда. Он позвонил в дверь Кирри за тридцать минут до того, как она отправлялась на работу. Девушка, неохотно выбравшись из постели в короткой комбинации, внимательно посмотрела в глазок и только потом открыла дверь.

- Не пялься на меня, - недовольно сказала она Лэнгу, взъерошенная и со слипшимися от сна глазами. - Ты не в варьете.

- Дорогая, я рад бы не пялиться, - протянул Лэнг, с улыбкой оглядывая стройные загорелые ноги и мягкие выпуклости груди, проступающей через тонкую ткань. У Кирри была просто сногсшибательная фигура! - Но ты в таком наряде способна вскружить голову и слепому.

- Я никому не хочу кружить голову. Я только хочу одеться и поехать на работу. На кухне есть кофе. Можешь выпить, пока я оденусь.

- А почему бы тебе не поехать на работу в чем есть? - улыбнулся Лэнг, наслаждаясь зрелищем.

Положив руки на округлые бедра, Кирри сверкнула глазами.

- Это всего лишь тело. У Лорны почти такое же, в чем, не сомневаюсь, ты имел случаи снова убедиться этой ночью!

Подняв брови, он улыбнулся.

- Ревнуешь?

- К Лорне? Ха! С чего бы? Очень ты мне нужен!

- А вчера вечером ты думала иначе, - напомнил Лэнг.

- Слишком высоко себя ценишь. Я не хочу тебя!

Вихрем развернувшись, Кирри ушла в спальню, толкнув за собой дверь. Негодующе скинув комбинацию, она осталась в одних кружевных розовых трусиках, и тут дверь открылась, и взгляд Лэнга застыл на ее теле.

Глава седьмая

Кирри не могла даже дышать. Под взглядом Лэнга она вся запылала.

- Не паникуй и не торопись укрыться, - тихо произнес Лэнг. Сунув руки в карманы, он прислонился к двери. - Я не могу не смотреть - ты невероятно красива, - но я не прикоснусь к тебе до тех пор, пока ты сама не захочешь этого.

Кирри одновременно бил озноб и мучил жар, а внутри бушевали чувства, знакомые еще по тем дням, когда они с Лэнгом занимались нежной неторопливой любовью, не переступая черту.

Одеться, и как можно скорее, приказала она себе. Но продолжала стоять в оцепенении, и тело ее было открыто Лэнгу, его жадному взору. О, как приятно ощущать на себе его взгляд! От этого по ее телу пробегала страстная дрожь.

Лэнг видел в ее лице, в слабом подрагивании ног непреодолимое желание. Издав приглушенный гортанный звук, он оторвался от двери и бросился к Кирри.

"Беги!" - приказал ей разум. Но ноги не подчинялись ей. Лэнг приблизился, заполнил всю комнату, заполнил ее глаза.

Он все еще не прикоснулся к ней, продолжая молча смотреть на нее. Через минуту у него на устах вспыхнула мягкая улыбка. Рука Лэнга словно сама по себе поднялась к галстуку и медленно развязала его. Он отшвырнул его в сторону, выскользнул из пиджака, который последовал за галстуком на стул, и Кирри задрожала, увидев выражение его лица.

- Я… сейчас… не хочу, - прошептала она, когда руки Лэнга поднялись к рубашке, но по-прежнему не двигалась с места.

- И я не хочу, - тихо ответил Лэнг. - Но, полагаю, некоторые вещи просто предопределены судьбой.

После того как была расстегнута и снята его рубашка, обнажилась широкая бронзовая грудь, покрытая черными курчавыми волосами. Лэнг поднес руки Кирри к своему поясу.

- Сними его, - прошептал он.

Ее руки, задрожав, взялись за пряжку, а широко раскрытые глаза стали искать встречи со взглядом Лэнга, ища в нем поддержку.

- Я позабочусь о тебе. Мы ко всему отнесемся с предельной осторожностью, - сказал Лэнг, разгадав ее тревогу. Он увидел, как Кирри расслабилась, хотя в уголках ее мягко-зеленых глаз затаился упрек. Наклонившись, Лэнг скользнул губами по векам, закрывая их и пряча наполненные обвинением глаза. - Я не буду спешить, - прошептал он. - Ты веришь, что я не сделаю тебе больно?

Кирри подалась к нему, притягиваемая словно магнитом к его широкой груди. Она вздрогнула, когда у нее затвердели соски, прижавшиеся к этой груди, а Лэнг обвил руками ее талию.

- Верю, - вымолвила она.

Лэнг испустил небывалой мощи стон. Он даже не мечтал, что это произойдет так. Долгие годы он хотел Кирри, ждал ее, надеялся… И вот она отдается ему без единого возражения.

Полная тишина в спальне зачаровывала. Откуда-то издалека доносился шум улицы. Вблизи Лэнг слышал сдавленное, неровное дыхание Кирри, ощущал его тепло своей грудью, где к ней прикасались ее губы.

- Возненавидишь меня? - глухо спросил он.

Кирри подняла к нему затуманенные глаза.

- Ты считаешь меня такой дешевкой?

Лэнг улыбнулся.

- Тебя? - нежно прошептал он.

Кирри прижалась к нему, положив щеку на темную грудь. Она задрожала, постигнув необратимость происходящего.

Могучие руки Лэнга прошлись по ее обнаженной спине, наслаждаясь шелковистой кожей.

- Есть одно условие, - сдавленно проговорил он.

- Какое?

- Ты должна надеть кольцо.

Кирри открыла глаза и увидела вздымающуюся грудь Лэнга.

- Что за кольцо?

Его губы жадно скользнули по ее волосам, он крепче прижал ее к себе.

- Обручальное, Кирри, - прошептал Лэнг, и его губы быстро нашли ее рот. Он чувствовал, как раздвигаются ее губы, слышал беспомощный стон наслаждения и воспринял это как знак согласия, священную клятву. Теперь ничто на свете не смогло бы остановить его.

Лэнг поднял Кирри, не отрываясь от ее губ, и понес к кровати. Когда он нежно уложил ее на постель, девушка подняла на него взгляд.

- Ты не хочешь закрыть… закрыть дверь?

- А кто нас увидит, моя милая? - прошептал Лэнг. Он скользнул на кровать рядом с ней, лаская взглядом нежные выпуклости ее груди, а затем его рот, мучительно-жгучий, превратил их в твердые горные пики.

Кирри даже не представляла себе, что способна ощущать такой восторг - неистовый, всепоглощающий. Она позволила Лэнгу убрать последний барьер, с дрожью проследив взглядом, как он раздевается. Прежде она никогда не видела его полностью раздетым и теперь без стеснения смотрела на Лэнга, восхищаясь совершенством его могучего тела.

Лэнг, улыбнувшись, наклонился к ней.

- Между нами больше не осталось тайн, правда? - нежно спросил он и, слегка прикоснувшись к ее губам, стал покрывать поцелуями лицо девушки, в то время как его руки бесконечно терпеливо и ласково начали изучать ее тело. Лэнг ощущал ее дрожь, слышал порывистое дыхание, в восторженном молчании переходя от одного интимного места к другому.

Назад Дальше