Глава 6
Мерси проснулась в холодном поту. Ее трясло, сердце бешено колотилось…
В течение нескольких минут она не могла понять, где находится. Но знала одно: она не в своей квартире и случилось что-то ужасное.
Мерси лежала под одеялом, боясь пошевелиться, даже повернуть голову. Постепенно ей удалось успокоить свое участившееся дыхание. Она слишком долгое время жила одна, чтобы бояться темноты. Все в порядке. Она просто находится в чужой комнате. И бояться тут нечего. В конце концов, в соседнем номере был Крофт. Едва она закричит, он тут же придет на помощь.
Мерси села на кровати, подтянула одеяло к самому подбородку. Ей очень хотелось, чтобы Крофт был сейчас рядом. Она бы совсем не стала возражать, если бы сейчас он оказался вместе с ней в этой недружелюбной комнате. Думая о Крофте, Мерси немного успокоилась.
Что же с ней все-таки случилось? Почему она проснулась?
Вдруг Мерси услышала слабое поскребывание по стеклу, и сердце вновь забилось как сумасшедшее. Страх сковал все ее существо. Теперь она по крайней мере знала, что ее разбудило.
Да нет. Все в порядке, успокойся. Это, должно быть, ветка дерева, твердила она себе. Огромным усилием воли Мерси заставила себя вылезти из постели. Черт возьми, она не позволит себе трястись из-за какой-то ветки! Незамужняя женщина, живущая одна, не может позволить себе впадать в панику из-за какой-то несчастной ветки.
Мерси смело направилась к окну. В таких случаях надо действовать уверенно. Одинокая женщина привыкла к тому, что часто неожиданно поднимается среди ночи, чтобы выяснить причину потревоживших ее странных звуков. Мерси говорила это себе, но сердце у нее замирало от страха. Она выглянет из окна, увидит дерево, увидит коварную ветку, и тогда ей удастся усмирить свое чересчур разыгравшееся воображение.
Мерси была уже у самого окна, когда темная фигура приникла к стеклу со стороны улицы.
Отлично. Вот мы и проверили. Теперь можно и кричать. Мерси закричала не своим голосом. Незваный гость за окном замер. Однако еще прежде, чем в воздухе растаял крик Мерси, темная фигура скользнула в сторону и исчезла.
А через секунду в комнату Мерси забарабанили.
- Мерси! Открой дверь или я ее выломаю!
Мерси бросилась к двери. Крофт не бросал слов на ветер. Если сказал, что выломает дверь, значит, выломает. А Мерси не хотелось потом оплачивать ущерб.
Она распахнула тоненькую дверь, и Крофт, ворвавшийся в комнату, чуть не сбил ее с ног. Он двигался не только бесшумно, подумала Мерси, но и очень быстро.
- Что происходит? - Он осматривал комнату, пока Мерси нащупывала выключатель.
- За окном кто-то был. Человек. Когда я закричала, он исчез.
Крофт уже был около окна, распахнул его, высунулся наружу и внимательно оглядел все вокруг.
- Он убежал. Несомненно, он укрылся за деревьями. Если он действительно знает, что делает, то ему достаточно всего нескольких секунд, чтобы затеряться в чаще. Возможно, где-то возле шоссе его ожидала машина.
- Но что он делал возле моего окна? Черт побери, он же убегает. Мы должны что-нибудь предпринять, Крофт!
- А что ты предлагаешь? Чтобы я босиком бросился в погоню? Да он, наверное, уже умчался на своей машине! - Крофт медленно закрыл окно, но нажал на щеколду с такой силой, что рама затрещала. Крофт чуть не выругался. Стоп. Надо держать себя в руках.
Только теперь Мерси вспомнила, что на ней была надета только тоненькая ночная рубашка. Когда он двигался по комнате, от нее не ускользнула плавная игра мускулов. А глаза опасно сверкали золотым огнем. Крофт был похож на голодного хищника, который только что упустил возможность вонзить зубы в свою жертву.
- Вообще-то, - предостерегающе сказала Мерси, - мое предложение было проще. Нам немедленно следует позвать дежурного.
Она протянула было руку к телефону.
- Для того чтобы разбудить его, телефонного звонка будет мало, - вздохнув, сказал Крофт.
- Послушай, о чем это ты? Что значит "одного звонка будет мало, чтобы разбудить его? Крофт? Вернись! Что все-таки происходит? - Мерси бросила трубку и поспешила за ним.
- Подожди, сейчас я все объясню, - сказал он через открытую дверь своей комнаты. - Лучше набрось что-нибудь, если собираешься вместе со мной спуститься вниз.
Только ей могло прийти в голову выйти в коридор в ночной рубашке, злилась на себя Мерси. И теперь, стоя в коридоре, она чувствовала себя почти обнаженной. Быстро оглянувшись по сторонам, она поспешила вернуться в свою комнату. Ни одна из соседних дверей не распахнулась, никто не выглянул, чтобы узнать, кто кричал. А она-то боялась, что ее вопль разбудит весь мотель. Оказывается, они с Крофтом были единственными обитателями верхнего этажа.
Она поспешно надевала туфли, когда в дверях ее комнаты появился Крофт. Он набросил рубашку и застегивал молнию джинсов.
- Ну что, ты готова?
Она кивнула.
- Готова.
Они сбежали по лестнице, направляясь навстречу ночной прохладе и неизвестности.
- Крофт, а как по-твоему, что все-таки этот человек делал возле моего окна?
- Не знаю, но похоже на то, что ты была права, когда говорила о гостиничных ворах.
Мерси кивнула.
- Хорошо все-таки, что я положила" Долину"в сейф.
- Между прочим, - начал Крофт, когда Мерси была уже возле самой двери в офис ночного портье. - Утром я собирался сказать тебе, что… - Он замолчал, увидев, что дверь офиса широко распахнута. - Какого черта?
Мерси почувствовала, как новая волна страха захлестнула ее. Она готова была снова закричать.
- Сначала он, должно быть, ворвался сюда, - с ужасом прошептала она. - Возможно, он ограбил ночного портье, а потом решил проверить, не может ли он чего найти в номерах.
Крофт проскользнул мимо застывшей в дверях Мерси. Он искал выключатель, а она пробиралась за ним по пятам, словно слепой котенок. Зажегся свет.
- Черт!
Мерси встала на цыпочки, чтобы заглянуть через плечо Крофта и стараясь понять, что он такое увидел.
- О Господи!
Ночной портье скорчился на полу. Лицо его было в крови.
- Что с ним? - Мерси бросилась к несчастному портье. От него так несло винным перегаром, что у Мерси закружилась голова.
- Не было ни малейшей необходимости так сильно бить этого беднягу. Он и без того был в отключке. - Крофт опустился на колени рядом с Мерси, которая пыталась нащупать пульс бедолаги.
- Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он уже был в отключке, Крофт? Что здесь все-таки происходит? - Она вскочила на ноги. - Надо позвонить в службу медицинской помощи. Он жив, но, похоже, очень серьезно ранен.
Она убрала руку от головы портье, ее пальцы были липкими от крови. Мерси машинально вытерла их о джинсы, с отвращением глядя на распростертого на полу мужчину.
Крофт наблюдал за этой небольшой сценкой с неподдельным интересом.
- Полагаю, ты не из тех, кто падает в обморок при одном лишь виде крови?
- Владельцы небольших магазинов не могут позволить себе быть чересчур впечатлительными. За исключением Международной службы спасения и банков, жизнь очень ненадежна. Ты позвонишь в службу по чрезвычайным ситуациям или мне самой это сделать?
- Полагаю, нам нужно позвонить кому-нибудь из представителей местной власти, - неохотно произнес он, направляясь к телефону. - Ага, а вот и телефон шерифа. Будет лучше, если ты не станешь двигать тело.
- Ладно.
На другом конце провода ответили, и Крофт кратко рассказал, что произошло.
- Да, мы подождем.
Голос его был довольно напряженным, и за все время разговора он ни разу не взглянул на Мерси. Все его внимание было приковано к той картине, что открывалась его взгляду в маленьком офисе портье. Настежь распахнутая дверь не позволяла Мерси видеть то, что было доступно Крофту. Через две минуты Крофт положил трубку и посмотрел на Мерси.
- Они скоро приедут. Участок, оказывается, всего в нескольких милях от горнолыжного курорта.
Мерси кивнула.
- И кому только это понадобилось? Летом на зимнем курорте мало чем можно поживиться. У них не могло быть большой суммы наличных денег. Сейчас здесь остановились всего несколько человек, и я готова поспорить, что большинство из них предпочли воспользоваться кредитной карточкой, чтобы расплатиться за номер. Интересно, этот кто-то попытался ограбить и кафе?
- А потом решил пробежаться по номерам и проверить, не завалялись ли где туго набитые кошельки? Вполне возможно.
- По твоему голосу этого не скажешь.
- Все остальные постояльцы заняли номера на первом этаже. Мы с тобой были единственными, кто поселился на втором. С чего бы это парню рисковать и лезть на второй этаж, если безопаснее и выгоднее попытать счастье в комнатах первого этажа?
- Кто знает… Возможно, он просто не мог вычислить, какие комнаты заселены, а какие - нет. В столь поздний час свет во всех комнатах скорее всего был уже выключен. Было бы сложно… - Мерси замолчала, услышав звук сирены. Отлично. Шериф уже здесь.
- Ну и прекрасно, - пробормотал Крофт.
- Что с тобой? Нам просто необходимо было вызвать кого-нибудь. Что ты имеешь против местных властей?
- Ничего. Просто я не особенно-то верю во всех этих представителей закона.
- Честно говоря, Крофт, иногда ты бываешь просто ужасно циничным. - Она повернулась к нему. - Плохо, что я не очень хорошо разглядела того парня. Все, что мне удалось увидеть, - это силуэт и только… Было так темно, и я…
И тут она увидела, что случилось с сейфом.
- Крофт!!!
Он посмотрел на сейф, потом на нее.
- Спокойно, Мерси. "Долина"в безопасности.
- А я-то думала, зачем он стукнул портье!
Она бросилась к проходу, в ужасе уставившись на распахнутую дверцу. Сейф был пуст.
- Ее украли! Крофт! Он взял "Долину"! Мое будущее! Моя карьера! Он украл ее, все украл. Возможно, он даже не знает, обладателем чего стал. Просто решил, что это ценная вещь, раз она лежала в сейфе! Черт возьми, если когда-либо я доберусь до того, кто это сделал, я удавлю его!
- Мерси, успокойся. - Полицейские машины уже въезжали на стоянку. Крофт подошел к Мерси и обнял за плечи. - Послушай, "Долина"в безопасности. Она наверху, в моем номере.
Он говорил тихо, успокаивающе.
Мерси резко повернулась.
- Она не может быть у тебя наверху. Я сама положила ее в сейф, и кто-то вытащил ее оттуда.
- Я забрал ее отсюда сегодня вечером.
Мерси взорвалась от возмущения.
- Ты что? Зачем? Когда? И как ты вытащил ее оттуда? Ведь я же расписалась за нее. Крофт, этого не может быть. Я требую, чтобы ты все мне рассказал.
- Я все расскажу тебе, но позже.
- Немедленно!
Он покачал головой.
- Нет времени. Сейчас нам необходимо будет поговорить с шерифом, и ты должна четко придерживаться моей версии.
- Ты собираешься врать полиции? - Она была в бешенстве.
- Я собираюсь сказать правду. А это всегда легче сделать, если ты не вдаешься во все мелочи и ненужные подробности. Мы пойдем по самому простому пути.
- Я не понимаю, Крофт. - Мерси запуталась окончательно. Она не могла понять, что происходит, но что больше всего бесило ее, так это невозмутимое спокойствие Крофта.
- Тебе вовсе не нужно все понимать именно сейчас. Просто не вмешивайся в разговор. Ты можешь сказать шерифу, что видела силуэт в окне, и этого будет достаточно. Все остальное я возьму на себя.
Мерси хотелось сказать ему, что он сошел с ума, что она не собирается обманывать представителей власти. Ей хотелось ясно дать ему понять, что она не позволит никому указывать ей, что делать и чего не делать. Ей хотелось крикнуть ему в лицо, что она не настолько глупа, чтобы позволить человеку, которого она и знает-то всего три дня, командовать собой.
Однако эти светло-карие глаза светились таким спокойствием и уверенностью, когда он говорил ей своим мягким голосом, как она должна поступить. Он все сильнее сжимал ее плечи, будто старался сковать ее волю.
- Мерси, ты же знаешь, что можешь доверять мне.
- Нет. Я не знаю этого. - Однако этот ее протест был слишком слабым.
Полицейские сирены смолкли. Открылась дверь машины, и кто-то вышел из нее. Человек в униформе направился к двери.
В глазах Крофта появилось безжалостное выражение. Он вцепился в нее железной хваткой. Взглянув на него, Мерси вздрогнула.
- Черт побери, Крофт, ты не имеешь права так запугивать меня, - прошипела сквозь зубы Мерси.
- У меня нет выбора. Ты сделаешь так, как я скажу. Придерживайся моей версии. Потом я тебе все объясню. - Он отпустил ее. - Соберись и постарайся не глядеть на меня так, словно я маньяк-убийца.
О, с каким удовольствием схватила бы Мерси настольную лампу и обрушила ее на его голову! Слишком поздно. Шериф уже стоял в дверях. Крофт повернулся к нему.
Мерси смотрела, как он шел навстречу полицейскому. Как он может быть спокоен в этот момент? Интересно, маньяки-убийцы все такие? По крайней мере от них хотя бы знаешь, чего ждать, подумала Мерси.
Мерси сидела, сжавшись на кровати в гостиничном номере, и молча смотрела на Крофта, который вошел, держа в руках "Долину мистических сокровищ". Всего несколько минут назад шериф уехал, а портье в бессознательном состоянии увезли на "скорой помощи"в больницу.
- Ну ладно, - ожесточенно начала Мерси, когда Крофт закрыл за собой дверь. - "Долина"у тебя, и она в целости и сохранности. А теперь объясни, зачем ты ее взял.
Она схватила книгу.
Он ухмыляясь смотрел, как она нетерпеливо вытащила из пакета и стала придирчиво ее рассматривать - не подмена ли.
- Спасибо, что не стала вмешиваться в мой разговор с шерифом.
- Ха! Как будто от меня что-то зависело. Ты вынудил меня вступить с тобой в сговор. - Облегченно вздохнув, Мерси бережно начала заворачивать книгу. - Так издеваться! Да кто дал тебе на это право!
- Я и не думал издеваться над тобой.
- Нет! Ты именно издевался. И больше я этого терпеть не буду, запомни это раз и навсегда, Крофт! - Она зло посмотрела на него сощуренными глазами.
Крофт перестал улыбаться.
- Если бы полтора часа назад на тебя напали и отобрали книгу, то сейчас ты не сидела бы здесь и не отчитывала бы меня.
- Вовсе я тебя и не отчитываю!
- Ну, нельзя назвать твое поведение беспрекословным повиновением.
- Естественно. Я просто в бешенстве.
- Значит, ты уже меня не боишься. А когда здесь был шериф, мне показалось, что ты готова была обвинить меня во всех смертных грехах. Почему ты промолчала?
140
- Я просто решила, - сказала ему Мерси вызывающе, - дать тебе шанс объяснить мне все с глазу на глаз.
- Благодарю вас.
- Только не надо изображать скромность и смирение. Давай рассказывай мне теперь всю правду. Меня не устроит та идиотская версия, которую ты изложил шерифу.
Крофт посмотрел на нее сияющим взглядом.
- То, что я сказал шерифу, было чистой правдой. Несколько часов назад я спустился вниз и взял "Долину" из сейфа. Я не мог быть уверен в том, что любопытство или скука не заставят его посмотреть, что все-таки находится в таинственном свертке.
- Крофт, скажи мне честно, когда портье придет в себя, он это вспомнит?
- Нет. Когда я постучался к нему, он успел уже осушить целую бутылку. Он ничего не вспомнит. Если не после спиртного, так после того удара, я думаю, он вообще забудет, как его зовут. Все произошло так, как я сказал шерифу.
- Однако он был еще довольно трезв, чтобы назвать тебе комбинацию кода сейфа и позволить самому открыть его, - заметила Мерси. - По крайней мере так ты заявил шерифу.
- Я соврал, - пожал плечами Крофт.
Глаза Мерси широко раскрылись.
- Так портье не давал тебе шифра?
- Давай просто скажем, что он весьма удачно оставил его в легкодоступном месте.
- Черт возьми, Крофт, прекрати юлить.
- Ну хорошо. Когда я вошел туда, парень уже валялся на полу. Пьяный в стельку. Я попробовал растолкать его, однако все было бесполезно. А шифр я нашел в верхнем ящике его стола. Ты бы очень удивилась, если бы узнала, как много людей хранят код к компьютерным программам, шифры от сейфов и важные телефонные номера на самых видных местах. Я сам открыл сейф и достал оттуда "Долину", потом отнес ее в свою комнату и лег спать. Вот и все.
- Почему всякий раз я верю в твои самые невероятные истории?
Крофт сел на стул.
- Ты мне льстишь. Наверное, причина всему - мое природное обаяние.
- Я бы назвала это по-другому, - пробормотала она. Когда там, внизу, Крофт сжал ее, Мерси показалось, еще секунда - и он ее раздавит. - Почему ты так старался убедить шерифа, что вор искал не "Долину"?
- Я и не убеждал. Шериф сам пришел к этому выводу. В конце концов, кто бы ни залез в сейф после меня, он взломал также кафе, вытащил магнитолу из какой-то машины на стоянке, утащил три бумажника у постояльцев, спавших на первом этаже. Видимо, только потом он поднялся к нам. Похоже, парень добросовестно относится к своей работе и не бросает дело на полпути.
- Это похоже на правду. - Мерси нахмурилась, посмотрела на лежащий у нее на коленях сверток. Действительно, вор обшарил весь мотель. Несомненно, если бы кто-то охотился непосредственно за "Долиной", то он не стал бы связываться еще и с магнитолой и несколькими бумажниками. - Да и кто вообще мог знать, что "Долина" здесь? Если портье, конечно, не сказал кому-нибудь, что вечером в сейф положили нечто весьма ценное.
- Ты точно уверена, что не разглядела лицо ночного гостя? - тихо спросил Крофт, глядя на ее опущенную голову.
- Нет. Это был всего лишь темный силуэт. И потом, когда я закричала, он мгновенно исчез.
И вдруг Мерси осенило. Она вскинула голову и подозрительно уставилась на Крофта.
- Он направился к твоему окну.
Крофт молчал, всем своим видом показывая, что ему все равно, какие еще подозрения возникли у Мерси.
- В принципе, - медленно прошептала Мерси, - он запросто мог перебраться на твой балкон, проникнуть в твою комнату и…
- …Скинув с себя одежду, появиться спустя несколько секунд у твоей двери, - закончил Крофт вместо нее тем же тоном. - Забудь об этом. Кого бы ты ни видела сегодня ночью, это был не я, Мерси.
Ее раздражала невозмутимость Крофта.
- Ты что, полагаешь, что любое твое слово я приму как неопровержимую истину? Как я могу знать наверняка, что это не ты всего два часа назад крался под моим окном?
Их взгляды встретились.
- Очень просто, если бы это был действительно я, то ты не услышала бы ни малейшего звука. - В его словах не было ни следа бахвальства.
Привидение. Никто не слышит, как передвигается привидение. Он был прав.
Мерси вздохнула и положила "Долину" рядом с собой на измятую постель.
- Ну ладно, полагаю, все так и есть. Просто случайный дорожный инцидент, в котором в очередной раз было проявлено насилие. Несомненно, жизни портье опасность не угрожает, а грабитель преспокойно растворился в ночи с магнитолой и тремя бумажниками.
- Мерси…
- Да?
- Есть еще одно предположение. - Он говорил слишком мягко, откинувшись на спинку стула и потирая подбородок. Его светло-карие глаза были грустными и задумчивыми.