Любовь и честь - Рэдклифф 11 стр.


Блэр, возможно, и подразнила бы ее. Ей это нравилось. Но она знала, что ни одна из них не смогла бы сейчас вынести этой пытки. Блэр ощущала клитор Кэм под своей ладонью, лаская разгоряченную влажную плоть, подводя Кэмерон к краю и затем беспощадно толкая к оргазму. Достигнув кульминации, Кэмерон закричала, сотрясаясь в руках Блэр. Надавливания, производимые ее телом, содрогающимся в оргазме, могли заставить Блэр кончить. Как будто в первый раз, Блэр держала Кэмерон, затаив дыхание, и дрожала, поражаясь силе своей любви.

Глава 19

Десять минут спустя Кэмерон стояла у двери, откинув прядь влажных волос со щеки Блэр.

– Я вернусь завтра не позже полудня. Если задержусь, позвоню тебе из Вашингтона.

– Хорошо. – Блэр серьезно посмотрела на Кэм, пристально изучая ее лицо. – Эта фотография, где ты в баре вчера вечером, как-то связана с тем, что произошло в Сан-Франциско?

– Не знаю, – поколебавшись, ответила Кэмерон. – Здесь слишком много вопросов, на которые прямо сейчас нет ответов. Надеюсь, поездка в Вашингтон поможет прояснить ситуацию.

– Ты расскажешь мне об этом?

– Блэр, если будет проводиться расследование на предмет… нарушений, тебя могут вызвать для дачи свидетельских показаний под присягой. Все, что ты знаешь обо мне, или любая информация, которой я поделилась с тобой, может использоваться против меня. Я не могу поставить тебя в такое положение.

– Я твоя возлюбленная, Кэмерон, – спокойно настаивала Блэр, осознав, что прежде она никогда не думала о себе в таком качестве по отношению к другому человеку. И речь далеко не о физическом аспекте. Мысль о том, что она не сможет принимать участия в судьбе Кэмерон, беспокоила Блэр. – Я хочу знать, что происходит в твоей жизни.

Кэмерон провела пальцами по щеке и шее Блэр. Слегка поглаживая ее оголенное плечо, она сказала:

– Я не хочу иметь от тебя секретов, но здесь вовлечены не только мы.

– Не можешь забыть, кто я, да? – скорее печальным, нежели обиженным голосом сказала Блэр.

– Для меня ты больше, чем Первая дочь, – нежно ответила Кэм. – Ты ведь помнишь это, когда не сердишься на меня, правда?

– Я не сержусь на тебя. Мне просто невыносима мысль о том, что что-то стоит между нами, хотя я все прекрасно понимаю и согласна с твоими доводами. Ненавижу то, что начну скучать по тебе, как только ты выйдешь за дверь, что буду беспокоиться о том, что происходит с тобой, и задаваться вопросом, с кем ты.

– Ты правда так сильно это ненавидишь? – Кэмерон пристально посмотрела на Блэр.

– Нет, – прошептала Блэр, просовывая ладонь под рубашку Кэм и кладя руку туда, где бьется ее сердце. – Совсем нет.

– Обещаю, что расскажу тебе столько, сколько смогу.

– Хорошо. Мне это не нравится, но сейчас я соглашусь.

– Спасибо.

Блэр нежно провела рукой по груди Кэм.

– Ты ведь будешь осторожна, да?

– Обещаю. – Кэмерон мягко поцеловала ее. Без жгучей страсти, но с уверенностью в том, что они связаны друг с другом. – Не сбегай от Мака, если соберешься выйти, хорошо? И не важно, куда ты пойдешь, агенты всегда должны быть поблизости.

Глубоко вздохнув, Блэр кивнула.

– Только ради тебя, коммандер.

Кэмерон погладила ее по щеке.

– Я люблю тебя.

Затем она открыла входную дверь и пересекла холл, направляясь к лифту. Блэр смотрела ей вслед, пока двери лифта не закрылись.

А потом навалилась тоска – оборотная сторона любви.

* * *

Внизу, в командном центре, Кэмерон нашла Мака, тот изучал отчеты о подготовке к предстоящей поездке в Париж.

– А где Старк?

– Скорее всего, в спортзале. Сегодня у нее вечернее дежурство. Я не получал информацию о том, что Цапля намерена покинуть гнездо. Старк нужна сейчас?

– Не для Цапли, она устроилась в гнезде. – Кэмерон указала на потолок, где этажом выше находилась квартира Блэр. – Мне нужно поговорить с вами обоими. Давайте найдем ее.

Пять минут спустя они нашли Старк на скамье: она поднимала и опускала штангу, отсчитывая движения вслух. Она была одна в комнате, оснащенной силовыми и аэробными тренажерами, которые команда агентов использовала, чтобы поддерживать форму и избавляться от адреналина в ожидании, пока Цапля покинет гнездо, – так между собой они называли ее пентхаус на верхнем этаже.

– У Вас должен быть страхующий, – добродушно заметил Мак, помогая поместить штангу на стойку. Паула села, взяла полотенце и быстро вытерла пот с лица и рук. В футболке без рукавов и спортивных шортах ее тело выглядело крепким и мускулистым.

– Извините, – сказала Старк, переводя взгляд с Мака на Кэмерон. – Я не думала, что могу понадобиться. Сейчас быстро приму душ и…

– Расслабьтесь, Старк, – сказала Кэмерон, снимая пиджак. Кондиционеры в зале работали не лучшим образом. Было влажно, как во всех спортивных залах. – Речь пойдет не о Цапле.

Паула явно была озадачена. Кэмерон села на скамейку лицом к ней, Мак расположился рядом со Старк. Она автоматически отодвинулась на дюйм, предоставляя ему немного места, а себе пространство для маневра.

– Днем я улетаю в Вашингтон, – сказала Кэмерон. – Мак, Вы остаетесь за главного.

– Хорошо. Нужно заказать билеты?

– Нет. Я возьму билет на ближайший рейс в аэропорту. Рассчитываю вернуться завтра, если ничего не произойдет. – Кэм сделала паузу, затем быстро сказала: – Хотя уже произошло. – Она вручила Маку конверт из плотной бумаги. – Возьмите и проверьте это. Обращайтесь аккуратно. Скорее всего, тут нет никаких отпечатков, но вдруг нам улыбнется удача.

Старк посмотрела на конверт через плечо Мака:

– Без почтовых марок.

– Доставлено утром курьером. Отдано лично в руки.

Мак нервно вздохнул, очевидно тоже испытывая неприятное чувство дежавю, при виде имени Блэр, напечатанном черными заглавными буквами.

– Конверт беспрепятственно попал к ней?

– Да.

– Кто дежурил внизу? – резко спросила Старк.

– Тэйлор. Он осмотрел конверт, затем отослал его Цапле. Не было никаких оснований поступить иначе.

Мак аккуратно вытянул фотографию за уголок и положил ее поверх конверта, на своих коленях. Два агента молча, в течение минуты, изучали фотографию. Наконец Мак посмотрел на Кэмерон.

– С этим было какое-нибудь сообщение?

– Нет.

– Когда был сделан снимок? – осторожно спросила Старк. Она не привыкла расспрашивать коммандера, не говоря уже о том, что это, видимо, было личным.

– Вчера около трех часов ночи.

– Боже мой! – воскликнул Мак. – Каким образом?

– Кто-то следил за мной, скорее всего начиная отсюда, потому что домой я не заходила.

Никто из них не спросил, как такое возможно, что за ней следили. Как правило, агентам Секретной службы не приходилось волноваться о собственной безопасности. По сути, они были безликими, едва различимыми и взаимозаменяемыми винтиками.

– Больше всего меня беспокоит то, что кто-то, вероятно, следил за нами от самого аэропорта. А это значит, что у нас имеются проблемы с точки зрения безопасности Цапли.

– Думаете, она мишень? – спросил Мак.

– Господи, только не это, – выдохнула Старк, не сознавая, что говорит вслух.

– Скорее всего, не в физическом смысле, – мрачно ответила Кэмерон. – Но это еще предстоит выяснить. Мы должны исходить из того, что это угроза Блэр. Возможно, это тот же самый фотограф, который сделал фотографию в Сан-Франциско.

Старк уставилась на нее, все ее мысли можно было прочитать на открытом мягком лице.

– На пляже?

– Да, – спокойно ответила Кэмерон.

– О, я сожалею, коммандер, – печально сказала она. – Я все время наблюдала за пляжем, но он как-то умудрился проскользнуть мимо меня.

– Он перехитрил нас обеих, Старк. Забудьте об этом. – Пожав плечами, Кэмерон попыталась подавить ярость, которая поднималась каждый раз, когда она думала о незнакомце, наблюдающем за ней с Блэр во время невинного, интимного момента наедине. Когда они обе чувствовали себя в безопасности. Господи, это то, через что Блэр проходит практически каждый день? Неудивительно, что она в ярости. Как, черт возьми, она это выдерживает?

– Коммандер? – неуверенно позвал Мак.

Кэмерон едва заметно вздрогнула, ее взгляд вновь сосредоточился на агентах.

– Я хотела бы знать, кто проявляет подобный интерес.

– Вы хотите, чтобы я выяснил это с помощью судебной медицины?

– Как я уже говорила, возможно, нам улыбнется удача. Может быть, он лизнул конверт, и мы сможем получить образец ДНК.

– Или, может быть, это она, – прервала Старк.

– Я вполне это допускаю, – признала Кэмерон, сохраняя нейтральный тон.

Мак снова посмотрел на изображение, пытаясь подобрать слова.

– Вы знаете эту женщину?

– Нет, не знаю, – решительно ответила Кэмерон. – Попытайтесь позвонить Уокеру в нью-йоркскую лабораторию, чтобы он провел экспертизу. Он хорош в своем деле.

– Ммм, извините, коммандер, – сказала Старк, – но, возможно, это не очень хорошая идея. При всем уважением, мэм.

Кэмерон посмотрела на нее.

– Продолжайте.

– Ну, эта фотография говорит сама за себя.

– Интересный выбор слов, – сухо заметила Кэмерон. Как же она ненавидела выставлять напоказ личное, даже перед теми, кому доверяла. Старк покраснела, и Кэм пожалела об утраченном на миг самоконтроле. – Продолжайте, Старк.

– Я думаю, мы должны по мере возможности справиться с этой проблемой самостоятельно.

– Вы говорите о своей собственной криминалистической лаборатории? – прервал Мак. – Потому что я уверен, что не смогу сделать это без лаборатории.

– Нет, – робко ответила Старк, она чувствовала себя так, словно шла по карнизу и вот-вот могла сорваться вниз. – Но я знаю того, кому мы можем довериться, кто сможет это сделать. Рене Савард.

– Она же из ФБР! – воскликнул Мак. – С каких пор мы стали доверять им?

– Она друг, – настаивала Старк, выдерживая его пристальный взгляд. – Я знаю, что она не предаст нас. К тому же ее перевели на офисную работу в нью-йоркский филиал.

– Разве она не в больнице? – удивилась Кэмерон.

– До сегодняшнего дня. Я собиралась поехать за ней через несколько минут. – Сейчас она казалась неуверенной. – Чтобы помочь ей добраться домой, ну, Вы понимаете.

Кэмерон подавила усмешку.

– Понимаю. Но на какое-то время у нее должен быть отпуск по болезни.

Старк иронично рассмеялась.

– Конечно. Примерно на день. При первой же возможности она выйдет на работу.

– Мак? – спросила Кэмерон.

Он вспомнил беседы, которые вел в прошлом с агентом ФБР. Она всегда руководствовалась честью и совестью и была готова отдать жизнь за Цаплю. Просто у него было врожденное недоверие к ФБР.

– Да, пожалуй, так мы сможем сохранить это в тайне. И Савард – почти одна из нас.

– Согласна, – Кэмерон встала. – Старк, не возражаете, если по пути в аэропорт я вместе с Вами заеду в больницу?

– Буду готова через пять минут, – ответила Паула, вскакивая и направляясь в душ.

– Мак, информируйте меня о развитии событий.

– Не волнуйтесь, коммандер, – быстро заверил Мак. – Все будет хорошо.

– Конечно, – уверенно сказала она. Но с каждым днем оставлять Блэр становилось все труднее, и это имело все меньше общего с ее должностью руководителя службы безопасности Первой дочери.

Глава 20

– Она в порядке?

– Конечно, – ответила Старк на автомате, глядя как закрывается дверь за Кэмерон Робертс.

Рене Савард подняла бровь. Она сидела на краю узкой больничной койки. Ее кожа цвета кофе вновь обрела здоровый блеск, а голубые глаза стали ясными и внимательными. Если ушиб на лбу и не вполне зажившая огнестрельная рана в плече и вызывали боль, то она никак этого не показывала. Даже в блеклом бесформенном больничном халате она выглядела прекрасно.

– Знаешь, ей здорово досталось при взрыве, – признала Старк. – А почему ты спрашиваешь?

– Она выглядит усталой, вот и все. Думаю, просто непривычно видеть ее в таком состоянии. Голубые глаза Савард изучали лицо Старк, которая покачивалась на пятках около ее кровати и явно испытывала неудобство от обсуждения своей начальницы. Рене заметила на гладком лице Паулы темные круги, выделявшиеся под глазами; надо было признать, что за последние несколько недель их всех сильно потрепало. Она мягко спросила: – А ты как? Все в порядке?

– Да. Прекрасно.

– Это хорошо, – ответила Савард, не поверив. – Знаешь, Робертс потребовалось немало мужества, чтобы прийти сюда и показать мне эту фотографию.

– Она не отступит, – согласилась Старк.

– Однако я агент ФБР. И она знает, что я могу прямо сейчас отправиться к заместителю директора, и она получит пакет с официальными бумагами раньше, чем кончится день.

– Именно. Как и все мы, – сердито сказала Паула. – Ты ведь знаешь, Дойл проводил расследование в отношении каждого из нас сразу после формирования целевой группы.

– Это просто стандартная процедура, – мягко напомнила Савард. – Но я знаю, как это было неприятно для Вас.

Старк смягчилась.

– Прости, знаю, что ты в этом не участвовала. Как думаешь, сможешь помочь нам?

– Не проблема. Я знаю пару человек в лаборатории, которые сделают все необходимое, не задавая лишних вопросов. Они простые лабораторные крысы и, скорее всего, даже не узнают, кто на фотографии. Не думаю, что они смогут установить взаимосвязь. Это поможет ей выиграть время, но надо быть готовыми к тому, что рано или поздно что-нибудь обязательно всплывет.

Паула молчала, разрываясь между желанием поделиться своими опасениями и уважением к праву коммандера на личную жизнь.

– Я видела фотографию в газете вчера вечером, – небрежно бросила Савард. – Ту, на которой Блэр Пауэлл и ее таинственный возлюбленный.

– Да уж, – протянула Старк. – Вся команда, кажется, приобрела популярность за последние дни.

– Это Робертс с ней, не так ли?

Старк снова замешкалась.

– Паула, любой, у кого есть глаза, может увидеть, что происходит между ними. И ты прекрасно знаешь, что меня это не волнует. С какой стати это должно меня волновать? Это их личное дело.

– Ну да, – ответила Старк с нотками горечи, – это должно быть только их делом… но, принимая во внимание, что речь идет о дочери президента и… руководителе ее службы безопасности… ты знаешь, все так сложно.

– Согласна, сложно. И все равно это никого не касается. Они должны решить все сами.

– Надеюсь, они смогут, – пылко сказала Паула. Она находилась в команде агентов, охраняющих Цаплю, с самого первого дня и в течение нескольких месяцев была в ней единственной женщиной. Старк наблюдала, как Блэр сквозь ночь рвалась к очередной незнакомке для быстрого необременительного секса, пока коммандер не заступила на свой пост. Теперь же все в корне изменилось. В лучшую сторону.

Савард улыбнулась, наблюдая, как беспокойство заполняет глаза Старк.

– Ты такая милая… я тебе говорила?

– Возможно, – усмехнулась Паула.

– У них все будет хорошо.

– Конечно, я знаю, – Старк расправила плечи. – Я рада, что ты не стала возражать против моего предложения обратиться к тебе за помощью. Я не знала, что коммандер решит лично ввести тебя в курс дела.

Рене взяла Паулу за руку и, когда их пальцы переплелись, стала чертить большим пальцем круги по ее руке.

– Ты все сделала правильно. Я рада, что ты подумала обо мне.

– Я думаю о тебе все время, – Старк покраснела, но ее голос был тверд, и она уверенно смотрела на Савард.

– Хорошо. Я оденусь, и ты отвезешь меня домой.

Савард аккуратно натянула штаны и стала думать, как застегнуть пуговицу и молнию одной рукой. Ее левая рука находилась в бандаже и была плотно прижата к груди.

– Мм… думаю, тут мне понадобится твоя помощь. Извини.

– Без проблем, – с легкостью согласилась Старк. Она подошла и стала осторожно застегивать молнию на брюках агента ФБР, стараясь не касаться гладкой кожи ее живота. Рене здоровой рукой придерживала больничный халат. Паула застегнула пуговицу и огляделась в поисках рубашки Рене.

Савард зацепила пальцами за пояс брюк Старк и игриво потянула ее к себе.

– Сейчас я должна придумать что-нибудь остроумное, чтобы сказать тебе, как я мечтаю о том, чтобы ты меня раздела.

Старк покраснела и взяла темно-синюю рубашку поло с кровати. Держа ее перед собой, она сказала:

– Так. Теперь, полагаю, мы должны снять твой бандаж, чтобы надеть рубашку, – и, нахмурившись, продолжила: – Это нормально? Не хочу причинить тебе боль.

– Я не смогу поднять руку. Нам нужно поискать рубашку на пуговицах, – ответила Савард. – Посмотри, в сумке есть что-нибудь подобное?

Паула быстро проверила содержимое спортивной сумки, которую сестра Рене принесла утром.

– Нет. Все надевается через голову.

– Ну, я не собираюсь уезжать отсюда в больничном халате, но и не останусь здесь дольше положенного. Ни на минуту. – Савард помолчала несколько секунд, а затем улыбнулась, ее глаза засверкали. – У нас одинаковый размер. Дай мне свою рубашку.

– Мою рубашку?!

– Ну, она же на пуговицах, сейчас это главное. А ты можешь надеть мою.

– Есть одна проблема, – сказала Старк, снова покраснев.

– Паула, я работаю в основном с мужчинами. Мой класс в академии ФБР на девяносто процентов состоял из мужчин. Немного пота, особенно твоего, меня не пугает.

– Проблема не в этом, – смущенно сказала Старк. – У меня… эээ… ничего под ней нет.

– Так даже лучше. Рубашка с бонусом. – Рене рассмеялась над выражением лица Паулы. – Сними жакет и дай мне свою чертову рубашку. Я хочу выбраться отсюда, и даже не проси меня закрывать глаза.

Старк скинула жакет и вытащила из черных брюк светло-голубую рубашку. Ее личное оружие находилось справа на поясе и, придерживая кобуру одной рукой, она медленно расстегивала пуговицы.

– Тебе помочь? – невинно спросила Савард.

– У тебя только одна рука, забыла? – теперь улыбнулась Старк. Ей нравилось волнение в расширившихся глазах Савард, наблюдавшей, как по мере расстегивания пуговиц ткань рубашки на ее груди все больше расходилась.

– Ты удивишься тому, что я могу делать одной рукой, – голос Рене был низким и немного хриплым. Она протянула руку, но Паула отстранилась.

– Я поняла.

– Не доверяешь мне? – поддразнила Рене. Ее взгляд был прикован к мускулистой грудной клетке и к небольшой, почти обнаженной, упругой груди.

– Нет, – тихо ответила Старк. – Я не доверяю себе.

– А я доверяю, – прошептала Рене, подходя к Пауле и целуя ее в губы. Она завладела ими, наслаждаясь пухлой мягкой нижней губой и легким соприкосновением обнаженной груди Старк своей груди. Было очень легко забыться в объятиях Паулы Старк. Она прервала поцелуй со вздохом сожаления с примесью удовольствия.

– Пора идти.

– У меня сегодня вечерняя смена, – хрипло выдавила Старк. Она протянула рубашку, не обращая внимания на свою наготу. Ее кожа была обжигающей, она хотела одного – прикосновения прохладных пальцев Рене. – Мне жаль.

– До которого часа?

– До полуночи.

– Я, пожалуй, немного подремлю, – Рене передала ей свою рубашку. – Можешь вернуть мне ее после работы.

Старк заулыбалась:

– Принято.

Назад Дальше