Женская солидарность - Ронда Гарднер 4 стр.


3

Неделю спустя Пол снова уехал из Лондона, и четыре дня Энн нечего было делать. Даже Смизи не знала, куда он поехал.

- Часто он так делает? - спросила она у Смизи.

- Довольно часто. Мне кажется, ему надоедает работать и таким образом он пытается выбросить пьесу из головы.

- Может быть, Сирина помогает ему в этом?

- Если так, это будет первым полезным делом в ее жизни!

Энн искоса посмотрела на Смизи.

- Когда-нибудь она может оказаться вашей хозяйкой. Вам лучше быть осторожней в своих словах.

- Мистер Моллинсон так не поступит. Он не позволит себе снова так быстро подпасть под ее влияние.

Энн насторожилась. Нежелание сплетничать о своем нанимателе заставляло ее быть сдержанной, но у Смизи таких внутренних запретов не было.

- Не то, чтобы мисс Браун не научилась чему-то за последние годы. Когда она появилась впервые, то обходилась без всяких этих "спасибо" и "пожалуйста". Теперь она тщательно следит за своими словами и поведением. Даже со мной.

- А что, мистер Моллинсон когда-то хорошо ее знал?

- Еще как! Да, я могла бы…

В дверь позвонили, и экономка поспешно вышла. Она не вернулась, и Энн возобновила работу, раздумывая над ее последним замечанием.

Следующие несколько дней она была занята пьесой. Исправлений было много, и часто она с трудом расшифровывала его мелкий почерк. Но на третий день все было закончено, и Энн удовлетворенно стала читать все целиком.

Пол Моллинсон сделал себе имя как мастер изящной комедии, и сначала все, что выходило из-под его пера, имело успех у публики. На волне успеха он решил попробовать себя в чем-то более серьезном. Первой попыткой была пьеса, действие которой происходило за "железным занавесом". Главные роли в ней играли отец Энн и Кора Риис. "В тисках" имела шумный успех. Но вот уже четыре года неудача следовала за неудачей. Теперь он решил от драмы перейти к сатире.

"Сущность его драм, - говорилось в одном из отзывов на последнюю пьесу, - показать нам, что мы жертвы своей собственной личности. Герои пьес этого молодого автора - марионетки, которые этим-то и вызывают жалость".

Читая новую пьесу, Энн могла представить, какие последуют отклики. Если она не ошибается, Полу предстоял еще один провал. Неверие в людей звучало в каждой реплике, каждой ремарке. Энн была знакома с настоящей Мэри-Джейн и видела, где он ошибается. Не удержавшись, она взяла в руки карандаш и сделала на полях несколько замечаний. Вышло скупо и непонятно. Она вставила в машинку новый лист и написала свои предложения более развернуто. Одна страница стала двумя, и часам к пяти почти весь второй акт был переделан.

В течение недели от Пола не было никаких вестей, но утром в пятницу, добравшись до Хэмпстед Мьюз, Энн увидела около ворот темно-зеленый "бентли".

Она прошла через холл и стала подниматься по лестнице в спальню, чтобы положить вещи, когда он окликнул ее. Она быстро вошла в кабинет, и одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять, что он прочел ее поправки. Она прислонилась к двери. Белый косяк мягко контрастировал с зеленым цветом ее платья.

- Доброе утро, мистер Моллинсон.

Не ответив на ее приветствие, он раздраженно шваркнул рукопись на стол перед собой.

- У меня было впечатление, что вы работаете здесь секретарем, а не моим соавтором?

- Мне очень жаль, - нервно проговорила она. - Но мне было нечего делать. И казалось таким нелепым сидеть зря, и я записала некоторые соображения.

- А это было еще более зря! - Он яростно схватил пьесу и, разорвав поперек, швырнул листы на пол. - Вот вам ваши замечания! А теперь подберите и перепечатайте. И проверьте хорошенько, чтобы было все так, как я этого хочу, а не так, как хочется вам.

Два ярких пятна загорелись на ее щеках.

- Вы ведете себя как ребенок. Совершенно не нужно было все рвать.

С каким-то рычанием он двинулся к ней. Выражение его лица было таким угрожающим, что она попятилась и попыталась уйти. Но он схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.

- Не слишком испытывайте мое терпение, - прошипел он. - Если попробуете, будете очень жалеть.

Энн попыталась высвободиться, но это только разъярило его, хватка усилилась, пальцы впились ей в плечи.

- Пустите меня! - задохнулась она. - Если вы немедленно не уберете свои руки, я закричу!

Долгое время Пол смотрел ей в глаза, потом руки его опустились, и он ухмыльнулся.

- Это слова Мэри-Джейн… А я-то удивился, почему они звучат так знакомо!

Энн стала дрожащими руками подбирать страницы пьесы, стараясь дотянуться до листов, залетевших под стул. Ее рука столкнулась с его тонкой загорелой рукой, и она отдернула свою. Моллинсон поднялся на ноги с листком в руке.

- Вот вам еще один.

Не говоря ни слова, она взяла его и села за машинку.

Уголки его тонкого рта поднялись в улыбке.

- Все еще злитесь на меня?

- Нет.

- Я вижу по вашему лицу. Вы не очень хорошая актриса.

Энн ничего не ответила, но его последнее замечание вызвало появление лукавой ямочки на щеке.

- Так-то лучше, - сказал он и неожиданно подошел к серванту у стены. - Я выпью шерри, хотите присоединяться?

Энн взяла бокал. Он налил себе тоже и задумчиво присел на ручку кресла. В сером костюме из тонкой шерсти и белой распахнутой у ворота спортивной рубашке он выглядел моложе, чем когда-либо, и, пожалуй, счастливее.

- Сколько вам лет? - неожиданно спросил он.

- Двадцать два.

- Иногда вы выглядите значительно моложе своих лет, а иногда гораздо старше. Мне жаль, что я взорвался, но до сих пор никто не критиковал меня до такой степени жестко.

- Я тоже очень сожалею. Я теперь понимаю, как нахально это выглядело.

Он передернул плечами.

- У вас есть чувство диалога. Большинство людей лишено этого дара, да и вообще умения писать.

- Меня всегда интересовал театр. - Она увидела, что он смотрит на нее с любопытством, и поторопилась добавить: - С любительской точки зрения. Моя мачеха была связана с местной труппой. Это было единственное, из-за чего мы не ссорились.

- Большинство женщин любит сцену, - саркастически заметил он. - Некоторые просто прирожденные актрисы.

- Ваши слова звучат цинично.

- У меня на это есть причина. Женщина, с которой я был помолвлен, сбежала с моим лучшим другом. Может быть, вы сумеете раскрутить вокруг этого романтическую историю?

Энн решила держаться осторожно.

- Она была актрисой?

- Да. Вы сидели с ней за столом несколько дней тому назад.

Энн ошеломленно подняла голову.

- Миссис Браун? Я понятия не имела. Вы были так небрежны с ней.

- А вы ожидали, что я буду ползать перед ней на коленях?

- Нет, конечно! - Энн поставила бокал на стол. - А что произошло с вашим другом? Они поженились?

- Да. Но он был убит в Африке два года назад. К тому времени Сирина уже оставила его и пыталась сделать себе имя в Штатах. Когда ей это не удалось, она вернулась сюда и разыскала меня… Лучше синица в руке, сами знаете.

По его виду трудно было понять, что он чувствует, и Энн подумала, не скрывает ли его ироничный тон разбитое сердце.

- А как обстоят дела с вашими романами, мисс Лестер? Вы все еще поддерживаете контакт с агентством Мак Брайд?

- Пока без особого успеха, - солгала Энн. - Вы были лучшей кандидатурой из всех. Жалко, что вы передумали. - Она помедлила и рискнула. - Хотя я понимаю, зачем вы туда пошли.

- Неужели?

- Конечно. Вам не нужна была жена, мистер Моллинсон, вы собирали материал. По правде говоря, мне непонятно, почему вы не продолжали притворяться со мной. Подумайте, как я и мои рассказы могли быть вам полезны.

Он напрягся.

- Полезны?

- Конечно. - Она сплела пальцы. - Где вы нашли такой тип, как Мэри-Джейн?

Какое-то мгновенье он молчал, и она заставила себя расслабиться. Если бы он только признался, что использовал Розали, она рассказала бы ему, кто она такая.

- Откуда вообще берутся персонажи? - после долгой паузы проговорил он. - Часто из жизни, часто это воображение, а часто - тяжелый труд за столом: сидишь и сочиняешь.

- Я уверена, что она - слепок с кого-то реального, - быстро сказала Энн.

Он опустошил свой бокал и снова подошел к серванту.

- Какое богатое воображение в такой белокурой головке. - Он обернулся. - Вот вас я бы с удовольствием вставил в пьесу. Не вас в действительности, но кого-то в подобных обстоятельствах. Я вам дам премию, если вы это мне разрешите.

- Во мне нет ничего интересного.

- Конечно, есть. - Моллинсон подошел к ней. - Я никак не могу в вас разобраться. Вы очень хорошенькая, но не можете найти себе приятеля. Общительная, но обратились в агентство, чтобы вас с кем-то познакомили. Что стоит за этим на самом деле? Какова была истинная цель вашего прихода к Мак Брайд?

Желание рассказать ему правду, повернуться и уйти стало таким сильным, что Энн изменилась в лице, и, увидев это и поняв по-своему, он проникся сочувствием.

- Я не собирался лезть вам в душу, - тихо произнес он.

Она с усилием подняла голову, взгляд стал нежным, а губы алыми и зовущими.

- Никто из мужчин, которых я встречала, не мог дать мне то, что я хочу. А я хочу многого, - она глубоко вздохнула, - драгоценности и меха, большой дом, машину. Какой обычный человек может дать мне это?

- Но мужчины, которые могут это дать, не ходят в агентство, чтобы найти женщину.

- Могут пойти, если они в годах.

Пол в ужасе отшатнулся.

- Вы шутите? Не можете же вы всерьез думать о том, чтобы стать утехой старика?

- Как плохо вы знаете женщин, - бархатным голоском проворковала Энн. - Именно это я и собираюсь сделать. Если вам хочется знать, как продвигаются мои дела, я с удовольствием буду вам рассказывать, и не буду возражать, если вы дадите мне премию, когда используете это в пьесе.

- Я теперь не уверен, что меня это интересует, - холодно ответил он и сел за свой стол. - Нам лучше начать работать.

Пол продолжал диктовать весь день с небольшим перерывом на ланч и на чай. Он менял строчки диалога, вводил новые акты, сокращал сцены. Было гораздо позже восьми, когда он остановился, и Энн, вытащив последнюю страницу из машинки, стала читать и разгибать усталые пальцы.

- Это все на сегодня?

Он задумался и не слышал ее, так что ей пришлось повторить вопрос, прежде чем он повернул к ей голову.

- Простите, я задумался. Да, это все. - Он бросил взгляд на часы. - Боже правый, я не обратил внимания на время. Вы должны были остановить меня.

- Мне не хотелось делать этого. Вы почти полностью переделали первый акт. Он стал гораздо лучше.

- Вы так говорите, потому что я принял одну или две из ваших идей.

Признание было сделано грубым тоном, но поскольку при его самолюбии ожидать чего-то другого не приходилось, она вспыхнула от удовольствия.

- Я все думала, признаете вы это или нет, мистер Моллинсон.

- Отчасти ваша критика замкнула цепочку моих размышлений. Что ж! Может, мне надо принести вам свои нижайшие извинения на коленях!

- Не стоит, - едко ответила она. - Смирение вам не к лицу.

- Я все равно не удовлетворен Мэри-Джейн. Что-то в ней не так, но убейте меня, не могу догадаться, в чем дело.

- Потому что вы циник и видите в своих героинях лишь карикатуры.

- Разве? - Усталым жестом он взъерошил себе волосы. - Как я понимаю, вам тоже не очень нравится пьеса?

- Только из-за Мэри-Джейн.

Его снова охватило раздражение.

- Может быть, вы хотите, чтобы я сделал ее блондинкой с зелеными глазами?

Она вспыхнула, и к нему вернулось хорошее настроение.

- Мне нравится вас дразнить, вы всегда так покупаетесь на подначку! И перестаньте притворяться, будто занимаетесь машинкой. Оставьте ее в покое. Я повезу вас куда-нибудь поесть. Смизи уехала на уик-энд, а мне не хочется возиться.

- Я могу что-нибудь приготовить.

- Вы, наверное, устали, и кроме того, я ненавижу хозяйственных женщин.

Они поужинали в Дорчестере, сидя за круглым столиком на террасе в углу. Уже стемнело, и лампы в виде свечей лили мягкий свет на белые скатерти и листву живой изгороди. Мимо проносились автобусы и автомобили, время от времени заглушая разговоры и музыку, доносящуюся из окон танцевального зала.

Пол быстро заказал обед и, только когда официант ушел, вспомнил, что не посоветовался с ней.

- Я сожалею, - коротко бросил он. - У меня совершенно вылетело из головы. Но надеюсь, вы любите икру и цыпленка?

- Да.

Во время обеда Пол развлекал Энн, и она с удовольствием включилась в эту игру остроумия. После кофе они потанцевали. Она была высокой, но он был выше ее почти на голову. В его крепких объятиях она почувствовала себя маленькой и беззащитной и, вздохнув, доверчиво прижалась к нему.

- Вы довольны?

- Очень. Спасибо, мистер Моллинсон.

- Лучше зовите меня Пол. Я отказываюсь слушать весь вечер, как вы называете меня мистером Моллинсоном! А есть у вас второе имя, кроме Энн?

Она покачала головой.

- Просто Энн. Ничего интересного.

- Не простая и очень интересная Энн, красивая Энн, - поправил он. - Вы ведь очень красивы и знаете это. Возможно, это одна из причин, по которой ваша мачеха вас невзлюбила. Там, где вы жили, были состоятельные холостяки?

- Один или два.

Говоря это, Энн придвинулась ближе к нему, чувствуя, что это был единственный способ прекратить опасный разговор. И его рука сжала крепче ее руку, когда он вел ее в сложном рисунке танца. Музыка стала медленной, потом прекратилась совсем, и он вывел ее из танцевального зала.

Энн зевнула и попыталась прикрыть зевок ладонью.

- Вы устали, - проговорил он. - Я отвезу вас домой.

- Но вы, должно быть, тоже устали. Ведь это вы весь день занимались творческой работой.

Он улыбнулся.

- Это что, острота на мой счет?

- О, нет. Я это говорю как комплимент.

Они прошли через фойе и, обойдя отель сбоку, подошли к его машине. Поездка по темным улицам пролетела мгновенно, и очень быстро они уже были у дверей ее дома.

- Это был чудесный вечер, Энн. Еще раз спасибо, что задержались на работе.

- Я рада, что смогла быть вам полезной. Кстати, если вы и следующую неделю будете отсутствовать, мне бы не хотелось брать жалованье.

- А как вы собираетесь жить? Будете питаться воздухом? Я могу позволить себе оплачивать ваше время, глупышка.

Его губы небрежно коснулись ее рта. Это был первый намек на ту близость, к которой она стремилась с самого начала, но сознание того, что он целует ее, принимая за совсем другого человека, лишило поцелуй всякого удовольствия. Ей захотелось, чтобы он поцеловал ее саму, а не вымышленную героиню. Видимо, ее колебания как-то передались ему и, когда она обняла его за шею, он тут же отпрянул.

- Вы очаровательный ребенок, Энн. Идите спать.

Улыбаясь, Энн поднялась по ступенькам к входной двери, отперла ее и вошла в дом.

В течение выходных она много думала о Поле. Из всех мужчин, которых она когда-либо встречала, он был самым непредсказуемым. Нисколько не льстя себе, она могла сказать, что за то время, пока она у него работала, он стал все меньше видеть в ней секретаря и больше воспринимать ее как индивидуальность. Но только в этот последний вечер, когда он провожал и поцеловал перед домом, она почувствовала, что он увидел в ней женщину. Теперь, если все пойдет по плану, она скоро сможет осуществить свой замысел.

Энн лениво размышляла, как он прореагирует на это. Если Марти права, это заставит его с еще большим недоверием относиться к женщинам, а это, в свою очередь, отразится на его работе. Она отогнала от себя эту мысль: он должен был думать о последствиях до того, как обидел Розали Дональдс.

Утром в понедельник она оделась с особой тщательностью, радостно сознавая, что бледнолимонный цвет ее платья точно совпадает с цветом ее волос. Высокая, загорелая, вся золотая, Энн напоминала колос пшеницы, с которым Пол когда-то сравнил ее. Весело мурлыча какую-то мелодию, она вошла в дом на Хэмпстед Мьюз. Повесив пальто в шкаф, она прошла на кухню. Смизи еще не вернулась, и задняя дверь была открыта. Энн поставила чайник, чтобы выпить чая и прошла в кабинет.

На столе стояли бокалы, пепельницы были полны окурков, на многих были следы помады. Энн быстро прибрала в комнате. Потом она отправилась на кухню. На пороге она остановилась в изумлении: Сирина ставила на поднос две чашки. В коротком розовом сарафанчике, с лентой из той же материи в волосах, она выглядела невинной и юной, но это впечатление быстро рассеялось, когда она подняла глаза и заметила Энн.

- Не рано ли вы приходите на работу?

- В мое обычное время. Сейчас больше 9.30.

Сирина поглядела на кухонные часы.

- Действительно. А я и не обратила внимания. Я сегодня пришла сюда рано, чтобы сделать Полу сюрприз. Я знаю, что Смизи нет, и решила, что приготовлю ему завтрак.

Энн с усилием улыбнулась.

- Вы могли не беспокоиться. Я могла сама это сделать.

- Уверена, что могли бы.

Чайник засвистел, и Сирина отступила в сторону, ожидая, пока Энн выключит газ, наполнит заварной чайник и достанет из буфета молоко и сахар.

- Хотите чего-нибудь еще, миссис Браун? Не уверена, что вы сможете найти все сами.

- Вообще-то я хотела попросить вас отнести для меня наверх поднос. Я могу споткнуться на своих высоких каблуках.

Энн подняла поднос и пошла наверх. Перед дверью спальни Пола Сирина забрала у нее поднос.

- Спасибо, теперь я справлюсь сама. - Не тратя времени на стук, она толкнула дверь и вошла. - Просыпайся, соня. Я принесла тебе чудный завтрак.

До Энн, стоявшей в холле, донесся голос Пола.

- Тебе не стоило так беспокоиться. Подойди сюда, я хочу поблагодарить тебя.

Энн захлопнула дверь кабинета и остановилась у стола, дрожа от ярости. Что ей за дело, если Пол Моллинсон позволяет Сирине вести себя так, как будто он ее собственность. Они знали друг друга четыре года назад, и было вполне естественно, если они собирались продолжать свои отношения. Возможно, Сирина жалеет, что когда-то отвергла Пола?

Она задумчиво стояла над бумагой, когда молодая актриса вошла в комнату с шляпой от солнца в руке.

- Все готово к работе?

Чувствуя себя рядом с этой куколкой великаншей, Энн ответила не очень вежливо:

- Конечно, если и мистер Моллинсон готов.

Сирина улыбнулась входившему в комнату Полу.

- Дорогой, твоя драконша-секретарша сердится, потому что ты не готов с ней работать.

- Я этого не говорила. - Энн обернулась было к Полу, но тут же отвела глаза в сторону. Впервые она видела его одетым так вольно: в одних шортах, плотно сидевших на бедрах, с обнаженной заросшей грудью.

- Я не знала, мистер Моллинсон, хотите вы сегодня утром работать или нет.

- Конечно, хочу. - Он повернулся к Сирине. - Будь ангелом, поразвлекай немного себя сама.

- А ты долго будешь занят? Я не хочу одна сидеть в саду.

- Не очень долго. - Он обнял Сирину загорелой рукой. - Посиди в гамаке, согрей его для меня.

Назад Дальше