Рискованные мечты - Нора Робертс 9 стр.


Брет направил свой "мерседес" на север, и вскоре они выехали из города. Быстро, умело он вел машину вдоль Гудзона и поддерживал непринужденную беседу. Хилари постепенно расслабилась в теплом салоне, привычное напряжение незаметно ушло. Когда за окном замелькали маленькие деревушки, Хилари никак не могла поверить, что они все еще в Нью-Йорке, - ее знакомство с мегаполисом ограничивалось главным образом Манхэттеном и прилежащими кварталами. Хилари простодушно высказывала свои соображения. В машине она сняла с головы шапочку, встряхнула головой, и густые волосы рассыпались по плечам.

- В Нью-Йорке есть не только небоскребы, - усмехнулся Брет. - Есть и горы, и поляны, и леса - всего понемногу. Пора расширить ваш кругозор.

- Для меня Нью-Йорк - это только место моей работы, - призналась Хилари, поворачиваясь к нему. - Он шумный, деловой, интересный, конечно, но часто утомительный, потому что всегда в движении и, кажется, никогда не спит. Поэтому только сильнее ценишь тишину у нас дома в Канзасе.

- Значит, ваш настоящий дом по-прежнему Канзас? - спросил он и задумался вдруг о чем-то своем.

Хилари, уловив эту перемену в его настроении, нахмурилась и, не отвечая, принялась разглядывать окрестности.

Они мчались на север, и Хилари, опьяненная новизной и красотой пейзажа, забыла о времени. Когда вдали промелькнула деревушка Кэтскил, она вскрикнула от восторга и непроизвольно схватила Брета за руку:

- Смотрите, горы!

Оторвав взгляд от захватывающего дух зрелища, Хилари тепло улыбнулась Брету. Он улыбнулся в ответ, и ее сердце совершило серию кульбитов. Она снова отвернулась к окну.

- Наверное, я выгляжу глупо, но, когда с детства видишь исключительно холмы да пшеничные поля, такие картины… потрясают.

- Почему глупо, Хилари? - мягко проговорил он, и Хилари даже повернулась к нему, удивленная непривычным тоном. - Вы ведете себя совершенно очаровательно.

Он взял ее руку, повернул ладонью вверх и поцеловал, отчего по всей руке пробежали огненные стрелы. Кровь ударила в голову. Она словно в дурмане подумала, что он опасный человек, очень опасный. Просто необходимо выстроить против него неприступную оборону. Вот только как? Как бороться одновременно с ним и с частью самой себя, которая только и мечтает о том, чтобы капитулировать?

- Я бы выпил кофе, - внезапно сказал Брет, отвлекая Хилари от самоанализа. - А вы? - повернулся он к ней с улыбкой. - Чаю хотите?

- Не откажусь, - ответила она небрежно.

"Мерседес" въехал в Кэтскил, и Брет притормозил у кафе, открыл дверцу, вышел из машины, а Хилари быстро последовала его примеру, прежде чем он успел обойти машину кругом. Она не могла отвести глаз от горной цепи, величаво царившей над пейзажем.

- Они кажутся больше, чем на самом деле, - заметил Брет. - Их подножия только на несколько сотен футов выше уровня моря. Интересно посмотреть, какое у вас будет лицо, если вы увидите Альпы или Скалистые горы.

Решительно взяв Хилари за руку, он повел ее с холода в уютную теплоту маленького деревенского кафе. Когда они сели напротив друг друга за столик, Хилари сняла тесное пальто и уставилась в окно на пейзаж, пытаясь возвести защитный барьер между собой и Бретом.

- Мне кофе, а даме чай. А как насчет чего-то посущественней, Хилари?

- Что? А, нет… или, может быть, самую малость. - Она вспомнила, что утром практически не успела позавтракать.

- Здесь подают потрясающий кофейный торт. - И прежде чем Хилари успела возразить, он заказал две порции.

- Я обычно не ем такие вещи, - сказала она, нахмурившись, потому что на самом деле имела в виду половинку грейпфрута.

- Дорогая Хилари, - произнес Брет с выражением безграничного терпения, - один-единственный кусочек торта едва ли испортит вам фигуру. Да и в любом случае, - добавил он с бестактной прямотой, - вам не повредило бы набрать несколько фунтов.

- Вообще-то, - с возмущением вскинула она подбородок, - до сих пор никто не предъявлял претензий.

- Не сомневаюсь, и от меня вы тоже их не услышите. Я в последнее время очарован высокими, гибкими женщинами. Хотя, - он протянул руку, чтобы убрать упавшую ей на лицо прядь волос, - излишняя хрупкость порой отпугивает мужчину.

Хилари сочла правильным никак не реагировать на эти слова и жест.

- Давно у меня не было такой приятной поездки, - сказала она как можно спокойнее. - Далеко нам еще ехать?

- Сейчас мы на полпути. - Брет подлил себе в кофе сливок. - Будем на месте примерно в полдень.

- А остальные как доберутся? Я хочу сказать: они едут все вместе?

- Ларри и Джун приедут вместе. - Он с улыбкой отправил в рот кусок торта. - Они сопровождают аппаратуру, если выразиться точнее. Я просто потрясен тем, что он позволяет ей сидеть в одной машине со своей драгоценной оптикой.

- Неужели? - пряча улыбку, спросила Хилари.

- Полагаете, тут нечему удивляться? Я и сам заметил, что наш прославленный фотограф оказывает моей секретарше все больше внимания. Он просто бурно возликовал, когда узнал, что она составит ему компанию в дороге.

- Когда я звонила ему на днях, он как раз позволил ей разобрать свои фотографии, - с оттенком недоверия произнесла Хилари. - А это равносильно помолвке! Если не большему… - Она взмахнула вилкой. - Мне до сих пор не верится. Ларри - и всерьез увлекся женщиной из плоти и крови!

- Это иногда случается с лучшими из нас, - согласился Брет.

А как насчет самого Брета? Она избегала смотреть ему в глаза.

Остаток пути Хилари молча любовалась пейзажем, а Брет изредка ронял общие замечания. Тепло салона и ровная, плавная езда привели ее в состояние глубокого расслабления. Когда они переехали реку Мохаук, Хилари откинулась на сиденье и смежила отяжелевшие веки. Низкий бархатистый голос Брета действовал умиротворяюще, она что-то бормотала в ответ, пока не задремала.

Разбудила ее тряска на неровной дороге, и Хилари беспокойно шевельнулась и открыла глаза. После секундной растерянности она вернулась наконец к реальности. Ее голова покоилась на плече Брета! Она резко села и повернула к нему разрумянившееся после сна лицо.

- Извините! Неужели я заснула?

- Можно и так сказать, - ответил он, глядя, как она приглаживает растрепавшиеся волосы. - Вы отключились примерно на час.

- На целый час? - удивилась Хилари, пытаясь стряхнуть с себя остатки сна. - Где мы сейчас? Я много пропустила? - Она жадно выглянула в окно.

- Все после Скенектади. Мы сейчас на дороге, которая ведет прямо к моему дому.

- Ох, ну и красота. - Стоило ей увидеть окрестности, как она проснулась окончательно.

Дорогу, по которой они ехали, обступали покрытые снегом деревья и огромные валуны. Снег лежал на зелени хвои, а голые ветви искрились льдом. Могучие и крепкие, сосны величественно возвышались над нетронутым белым покровом.

- Как их тут много! - Она повернулась на сиденье, чтобы заглянуть в окно со стороны Брета, и задела коленом его бедро.

- Потому что это лес.

- Не смейтесь надо мной! - Она ткнула его кулачком в плечо. - Для меня все это так ново.

- Да я вовсе не смеюсь, - возразил он, потирая плечо с шутливой гримасой. - Ваши восторги меня умиляют.

Он затормозил, и Хилари снова повернулась вперед. И в восхищении вскрикнула! Перед ней стоял дом в форме треугольника, уютно примостившийся на маленькой поляне и так гармонично вписанный в пейзаж, словно вырос здесь, вместе с этими деревьями. Венецианские окна сверкали в лучах солнца, пробивавшихся сквозь лес.

- Выходите и осмотритесь, - позвал Брет, открывая дверцу. Он протянул ей руку, она вложила в его ладонь свою, и нетронутый снег захрустел под их подошвами.

С дальней стороны дома бежал покрытый сверху коркой льда ручей, и Хилари, увидев его, потянула к нему Брета, словно ребенок, который хочет показать взрослому новую игрушку.

- Как чудесно, как все здесь чудесно, - повторяла она, наблюдая, как вода пробивается между камнями, нарушая глубокое безмолвие своим хриплым бормотанием. - Что за сказочное место! - Хилари покружилась на месте. - Такое дикое, величественное, нетронутое, первобытное…

- Иногда я сбегаю сюда, когда дела слишком меня душат. Здесь благодать - ни важных встреч, ни спешки, ни обязательств.

Хилари взглянула на него с откровенным удивлением. Ей и в голову не приходило, что ему хочется уединиться в месте настолько удаленном от развлечений и комфорта большого города. Брет казался ей воплощением неутомимого делового человека, которому стоит только щелкнуть пальцем, и подчиненные бросаются выполнять его приказ. Сейчас ей приоткрылась иная сторона его натуры, и она почувствовала прилив радости.

Он повернулся и в упор взглянул на нее, отчего у нее вдруг перехватило дыхание.

- Дом стоит очень уединенно, - сказал он уже с абсолютно другим выражением, так что Хилари пришла в замешательство и перевела взгляд на лес и скалы. Она осознала, что находится в абсолютной глуши, и непроизвольно закусила губу. Он сказал ей, что сюда едут и все остальные, и она поверила ему на слово. Ей и в голову не пришло позвонить накануне Ларри и получить его подтверждение. А что, если Брет все это выдумал? Она окажется в изоляции, наедине с ним. Что делать, если он…

- Успокойтесь, Хилари, - сдержанно рассмеялся Брет. - Это не похищение, скоро подоспеют люди и защитят вас.

Значит, он захотел просто посмотреть на ее реакцию? Хилари резко повернулась к нему, чтобы высказать все, что думает о нем, но не успела, потому что он заговорил снова:

- Если, конечно, они не заблудятся. - Он нахмурился, затем улыбнулся. - Вот позор, если окажется, что я неправильно указал дорогу.

Он снова взял за руку растерянную и сбитую с толку Хилари и повел к дому.

Внутри дом оказался довольно просторным. Горы вплотную подступали к высоким окнам и просились в гости. Высокий потолок с балками расширял пространство ввысь. Деревянная лесенка поднималась на галерею, из которой двери вели уже в комнаты. В холле господствовал камин из гранита, а мебель группировалась вокруг него. Темный сосновый пол украшали овальные плетеные коврики, и их пестрое разноцветье очень подходило к деревенской простоте жилища.

- Здесь очаровательно, - в восторге огляделась Хилари и подошла к огромному окну с частым переплетом. - Можно оставаться в доме и одновременно быть на природе…

- У меня такое же ощущение, - согласился Брет и, подойдя к ней, неторопливо снял с нее пальто. - Какими духами вы пользуетесь? - спросил он и провел пальцами по ее затылку, заставив Хилари затрепетать. - Они у вас всегда одни и те же, очень нежные и легкие.

- Это… яблоневый цвет… - Она проглотила слюну, не отводя глаз от окна.

- И не меняйте их, они очень вам подходят… Ужасно есть хочется, - ни с того ни с сего заявил он. - Может быть, вы откроете консервы, пока я разжигаю камин? В кухне у меня приличный запас продовольствия. Вы там легко найдете все, что нужно, чтобы спасти меня от мук голода.

- Ну хорошо, - с улыбкой согласилась Хилари. - Нельзя же допустить, чтобы вы преждевременно угасли. Где у вас тут кухня?

Он махнул рукой, и, оставив его стоять у окна, Хилари двинулась в указанном направлении.

Кухня была очаровательно старомодной, с маленькой кирпичной печуркой и медными кастрюльками на стене. Хилари с некоторым сомнением оглядела печку, предположив, что с такой имела дело, наверное, еще ее бабушка, но обнаружила, что печь только стилизована под старину, а на деле оснащена современными устройствами. В чуланчике она нашла продукты, из одних только консервов можно было приготовить полноценный обед. Правда, не так чтобы очень изысканный, подумала она, открывая банку с супом, но все равно сойдет. Она переливала суп в кастрюлю, когда услышала сзади шаги Брета.

- Быстро вы управились! - воскликнула она. - Вы, наверное, в свое время были заядлым скаутом.

- Я всегда, прежде чем уезжаю отсюда, готовлю все для растопки, - объяснил Брет, глядя ей через плечо. - Остается только открыть заслонку и чиркнуть спичкой.

- Вы до безобразия предусмотрительны, - поморщилась Хилари и поставила кастрюлю на огонь.

- О-о, какая амброзия! - воскликнул он и положил ей сзади руки на талию. - А вы хорошая кухарка, Хилари.

Он тесно придвинулся к ней, и это очень отвлекало. Хилари призвала все свое хладнокровие.

- Вскрыть банку консервированного супа способна каждая… - Слова застряли у нее в горле, потому что он раздвинул ей волосы на затылке и коснулся теплыми губами шеи. - Я лучше сварю кофе. - Она попыталась высвободиться, но его руки не желали ее отпускать, а губы блуждали по ее коже. - Мне казалось, что вы голодны, - пробормотала она, чувствуя, как резко подгибаются колени, и невольно прислонилась к нему спиной, чтобы не упасть.

- Я жутко голоден, - прошептал он, сжав зубами мочку ее уха. - Просто как волк. - И уткнулся лицом ей в шею, а его руки скользнули ей под свитер, и пол под ней качнулся.

- Брет, нет… - простонала Хилари, охваченная приступом желания и спеша высвободиться от него прежде, чем будет слишком поздно. Он что-то пробормотал, развернул ее к себе лицом и жадно впился в ее губы.

Он уже целовал ее так однажды, сильно и страстно, но его напор все же оставался под контролем. А теперь в него словно вселился дикий, первобытный дух этих мест.

Мстя ей за свое долгое терпение, он безжалостно впивался в ее рот, силой раскрывая ей губы, диктуя свою волю… Он прижал ее бедра к своим, лепя из них единое целое, и Хилари чувствовала, что тонет в водовороте его страсти.

Она бессильно приникла к нему, а его руки блуждали по ее телу, ищущие, требовательные, хищные. Огонь его желания воспламенил ее, и она, забыв обо всем, прижималась к нему, желая только слиться с ним как можно теснее, соединиться сердцем…

Но вот Брет глухо выругался - снаружи раздался звук подъехавшего автомобиля. Он оторвался от ее губ и уткнулся подбородком ей в макушку. Из его груди вылетел тяжелый, прерывистый вздох.

- Они все-таки нашли нас, Хилари. Лучше поскорее открыть вторую банку.

Глава 7

На крыльце послышался смех Джун и громкий голос Ларри. Брет пошел встретить их, оставив Хилари перевести дух и немного успокоиться.

Она откликнулась на порыв Брета не рассуждая, на инстинктивном, примитивном уровне. И она понимала, что, не помешай им Джун и Ларри, Брет бы уже не остановился, а она уступила бы. Желание было слишком сильным, всепоглощающим. Хилари пришла в полную растерянность. Она прижала ладони к горящим щекам и, несколько раз глубоко вздохнув, вернулась к плите, где кипел суп, и занялась приготовлением кофе в надежде, что механические действия помогут обрести равновесие.

- Вот как, он уже успел вас запрячь! - На кухню вошла Джун с огромным пакетом. - Как это по-мужски.

- Привет, - повернулась к ней Хилари, уже успевшая вполне взять себя в руки. - Нас обеих, кажется, решили поэксплуатировать. Что в пакете?

- Запасы для долгих, оторванных от цивилизации выходных. - Джун по очереди принялась выставлять на стол молоко, сыр и прочие натуральные продукты.

- Завидная профессиональная предусмотрительность, - определила Хилари и улыбнулась, чувствуя, как напряжение покидает ее.

- Быть безупречной непросто, - со вздохом согласилась Джун. - Просто кое-кто из нас родился с такой миссией.

Приготовив еду, они понесли тарелки и кастрюли в комнату с большим прямоугольным деревянным столом и длинными скамьями по бокам. Компания в два счета проглотила незатейливый обед, словно уже месяц питалась одними сухарями. Сначала Хилари было трудно держаться так же естественно, как Брет, но она призвала на помощь всю свою гордость и включилась в общий разговор, а на его реплики отвечала легко и небрежно.

Потом мужчины принялись обсуждать технические подробности предстоящей фотосессии, а Хилари с Джун поднялись наверх и нашли комнату, которую им предстояло разделить, восхитительной - полностью в стиле остальных помещений дома. Светлая, наполненная воздухом, с захватывающим дух видом на лес и горы, она была меблирована двумя удобными кроватями с лоскутными одеялами. Стены были тоже деревянными, покатый потолок с балками создавал ощущение простора. Бронзовые лампы, которые они зажгли после того, как солнце спряталось за верхушку горы, заполнили спальню мягким, рассеянным светом.

Хилари занялась одеждой, в которой предстояло позировать, а Джун упала на кровать.

- Правда, фантастическое место? - Она вытянула руки вверх и глубоко, удовлетворенно вздохнула. - И так далеко от толпы, телефонов, компьютеров. Вот бы нас завалило снегом, чтобы не выбраться отсюда раньше весны!

- Если только Ларри захватил с собой запас пленки месяца на два, у нас вполне есть шанс здесь задержаться. Не то у него начнется ломка, - заметила Хилари. Она достала из саквояжа красную эскимосскую куртку и такой же лыжный комбинезон и осмотрела вещи наметанным взглядом. - Да, на снегу это будет выглядеть отлично.

- Если выкрасить еще носик желтым, ты будешь смахивать на большую птицу-кардинала, - отметила Джун, подсовывая руки под голову. - Но вообще-то красный, безусловно, твой цвет. С твоими волосами и цветом лица на фоне снега ты будешь смотреться роскошно. Все-таки шеф никогда не ошибается.

Тут до них донесся шум мотора, и, подойдя к окну, они увидели, как Бад Льюис помогает выйти из машины Чарлене.

- Впрочем, однажды это случилось… - со вздохом пробормотала Джун и поморщилась.

Хилари остолбенело смотрела на ярко-рыжие волосы Чарлены.

- Я и не… Брет не сказал, что Чарлена тоже будет. - Внезапно ее охватила ярость. Ей просто-напросто взяли и испортили выходные! Она отвернулась от окна и принялась распаковывать свой саквояж.

- Он и сам не знал, или я очень ошибаюсь. - Джун мрачно облокотилась на подоконник. - Может быть, он выбросит ее обратно на снег?

- А может быть, он будет очень рад ей… - Хилари, дав волю горькому разочарованию, громко захлопнула крышку саквояжа.

- Ну, стоя тут, мы ничего не узнаем наверняка! - Джун схватила Хилари за руку и потащила к двери. - Идем, посмотрим сами.

Спускаясь по лестнице, они услышали голос Чарлены:

- Брет, ты в самом деле не против, что я приехала составить тебе компанию? Я решила сделать тебе сюрприз.

Хилари вошла в комнату как раз в тот момент, когда Брет пожимал плечами. Он сидел перед камином на двухместном диванчике, а Чарлена, пристроившаяся рядом, по-хозяйски держала его под руку.

- Не думал, Чарлена, что ты так любишь горы, - мягко улыбнулся он. - Если ты хотела приехать, тебе стоило только сказать, вместо того чтобы придумывать историю для Бада, что я просил его привезти тебя.

- Ну, милый, это была всего лишь маленькая выдумка. - Она взмахнула накрашенными ресницами и склонила голову набок. - Маленькая забавная интрига.

- Надеюсь, что твоя "маленькая интрига" не заставит тебя скучать. Манхэттен очень далеко отсюда.

- Разве мне бывает с тобой скучно?

Ее воркующий голосок действовал Хилари на нервы. Наверное, из ее губ невольно вырвался какой-то звук, потому что Брет перевел глаза на дверь, где стояли они с Джун. Чарлена проследила за его взглядом и на секунду поджала губы, но тут же растянула их в рассеянной улыбке. Последовал обмен приветствиями, после чего Хилари поспешила уйти на диван в другом конце комнаты, а Чарлена продолжала владеть вниманием Брета.

Назад Дальше