Запретные удовольствия - Стелла Камерон 4 стр.


Нэсти едва заметно улыбнулся:

– Похоже, он нам не нравится, да?

– Похоже, – рассмеялся Дасти. – Привычка составлять мнение о любом незнакомце – это на всю жизнь.

– Ладно, пусть войдет.

Дасти медленно отодвинул засовы и снял замок.

Посетитель тотчас же переступил порог и остановился посреди магазина. Резкий запах его одеколона заглушил ароматы прохладного утреннего воздуха, ворвавшегося в открытую дверь.

– Доброе утро, – приветливо, но вместе с тем несколько суховато произнес Дасти.

– Доброе, – буркнул гость, по-хозяйски осматривая интерьер.

"Надутый ублюдок", – подумал Нэсти.

– Можем чем-нибудь помочь? – обратился он к посетителю.

– Возможно. – Темные глаза незнакомца оглядели Дасти.

Затем уставились на Нэсти. Бритоголовый рассматривал его долго, без всякого стеснения.

– Ты, что ли, ныряльщик? – спросил он наконец.

Нэсти покоробило это "ты".

– Да, я иногда ныряю, а вы? – спросил он, спокойно выдерживая тяжелый взгляд гостя.

– Мое имя Спиннел, Джек Спиннел.

Это было сказано таким тоном, словно посетитель не сомневался: на Нэсти – да и на любого другого – его имя произведет огромное впечатление.

– Рад видеть вас, Джек, – довольно равнодушным тоном проговорил Нэсти, решивший, что в некоторых случаях ложь простительна.

Джек Спиннел упругим шагом прошелся вдоль ряда масок, небрежно подцепив сначала одну, потом другую.

– Как бизнес? – полюбопытствовал он.

– Замечательно, – с вызовом в голосе ответил Дасти, неприязненно взглянув на посетителя.

Он выразительно посмотрел на Нэсти и обратился к Спиннелу:

– Вы ищете что-то конкретное?

– И как давно вы здесь? – вопросом на вопрос ответил Спиннел.

Нэсти насторожился. У него возникло знакомое ощущение – предчувствие опасности.

– Второй год, – ответил он, следя за гостем.

– Зимой, должно быть, торговли нет? – задал Спиннел очередной вопрос.

– Некоторые ныряют и зимой.

– Да? – Спиннел бросил маску в лоток с трубками для дыхания. – Я полагал, что зимой слишком холодно.

– Мы рассказываем об аквалангах и водолазных костюмах, но, конечно, избегаем подледного плавания. – На лице Дасти не было и намека на улыбку. – Человек может пострадать, даже погибнуть, плавая подо льдом.

Спиннел взглянул на озеро.

– Дьявольщина, я даже не думал, что здесь может быть так холодно.

Нэсти переместил резинку за другую щеку, однако промолчал.

– Вы бывали здесь зимой? – спросил Дасти.

– Да, последнюю зиму, – ответил Спиннел не очень уверенно. – По крайней мере, большую часть зимы.

– Неужели? – Дасти подчеркнуто медленно вытащил маску из лотка с трубками и вернул на прежнее место. – И вы собираетесь заняться этой зимой подводным плаванием?

– Нет, я продюсер.

Нэсти проглотил остатки давно остывшего кофе. Он не стал спрашивать, что именно снимал Спиннел. Дасти тоже промолчал.

Выдержав паузу, гость продолжил:

– А также директор программы и автор сценария. Я из Лос-Анджелеса.

– Впечатляет, – почмокал губами Дасти.

Джек Спиннел нахмурился. Покопавшись в ящике с резиновыми прокладками, он заметил:

– Возможно, мы в состоянии освоить это место. Вашему бизнесу это пошло бы на пользу.

Нэсти почти не спал ночью, к тому же сказывалось напряжение вчерашнего вечера.

– Будьте так любезны, объясните нам, кто вы и чего хотите? – сказал он, заметно нервничая. – Похоже, вы полагаете, что мы это знаем. Если так, то вы ошибаетесь, мистер Спиннел.

– Зовите меня просто Джек. – Он снова ослепил их блеском золотых коронок. – Я продюсер, автор сценария и директор программы "Дом Полли". Извините, но мое имя в титрах – на первом месте, и я полагал, что вы меня узнаете.

– Да, конечно. – Дасти, нахмурившись, смотрел, как прокладки рассыпаются в разные стороны. – Вероятно, это неплохая идея. Моя внучка смотрит вашу программу, когда приходит в гости. – Он выразительно посмотрел на Нэсти, предупреждая взглядом, чтобы тот держал рот на замке. Так как у Джулии не было деда, Дасти взял эту роль на себя.

– У меня есть и соавтор, Мэри Риз. Некоторые программы мы делаем вместе, – снисходительно усмехнулся Спиннел. – Вы, возможно, видели ее имя в титрах. Но в целом это мое шоу и моя идея.

Нэсти медленно опустился на стул и сцепил "замком" пальцы. "Этот парень, – подумал он, – кажется, подбирается к главному".

– Я расспрашивал о тебе в городе, – сказал Спиннел, обращаясь к Нэсти. – Все тебя видели, но никто не знает.

Нэсти медленно поднял глаза.

– Да, – кивнул он, – согласен, я человек не очень общительный…

– Говорят, ты тихоня, хотя я бы так не сказал.

Нэсти сделал глубокий вздох – он пытался держать себя в руках.

– Очень жаль, что я не произвел на вас благоприятного впечатления.

– Мне сказали, у тебя дорогая яхта и ты живешь на ней.

– Просто поразительно, как легко вам удается получать ответы на свои вопросы.

– Я всегда получаю ответы на свои вопросы, – сказал Спиннел. – В этом городе любят меня и мое шоу. Люди рады, что мы выбрали именно это местечко; они считают, что шоу привлекает в Киркленд деньги.

– Браво! – криво усмехнулся Нэсти. – А вы тоже так считаете?

– Знаешь, возможно, не только я тобой интересуюсь.

– Кому же еще я интересен?

Спиннел скорчил гримасу и пожал плечами:

– Не важно. Я, может быть, и не назову ни одного имени. Но если ты наживешь себе врагов в этом городишке, то это плохо отразится на вашем бизнесе.

– Что, угроза? – вмешался в разговор Дасти. – Ты кто такой, чтобы вваливаться сюда и угрожать нам? Убирайся отсюда, дерьмо собачье!

– Как мило, – с невозмутимым видом произнес Спиннел. Он взглянул на Дасти. – Я все-таки посоветовал бы вам не высовываться и стараться ладить с людьми.

– Иначе вы не покажете нас в своем шоу? – спросил Нэсти, наслаждаясь изумлением, промелькнувшим в глазах посетителя.

– Чтобы участвовать в "Доме Полли", нужно заслужить такое право, – принялся объяснять явно задетый за живое Спиннел. – Зато, например, в местной типографии говорят, что, после того как их показали в программе, оборот у них возрос в четыре раза. Да спросите хотя бы у психов, которые занимаются колдовством и предсказанием будущего. У Белинды с Фестусом. Ведь не так просто приучить людей к домашнему мылу и свечам, к якобы полезному для здоровья травяному чаю и прочим подобным вещам. Но у них никогда еще дела не шли так хорошо.

– Очень рад за них, – сказал Нэсти. – Значит, именно так вы собираете материал для своих передач?

– Ну, вы-то пока можете не рассчитывать на участие в шоу. Я просто хочу, чтобы вы задумались, не наживали себе врагов. Со мной лучше не враждовать. Но со мной очень легко ужиться, если есть желание.

– А может, мне все равно, как мы с вами уживемся? – пожал плечами Нэсти.

Ему уже надоел этот разговор.

– Может, я по своему характеру не очень дружелюбен?

– Но тебе нравятся красивые женщины.

"Итак, все ясно, ситуация прояснилась", – подумал Нэсти.

– Кому же они не нравятся? – спросил он, по-прежнему стараясь держать себя в руках.

Спиннел рассмеялся:

– Я не об этом. Я говорю именно о тебе. Потому что уже видел тебя… как и некоторые другие из нашей команды. Ты родился под счастливой звездой.

Нэсти подумал, что последнее замечание Спиннела столь же уместно, как танк на кладбище.

– У каждого своя звезда и своя судьба. И я не один такой в Киркленде, – ответил он невозмутимо.

– Но только твоя звезда приводит тебя к пристани. – Карие глаза Спиннела пристально смотрели на Нэсти. – Она вечерами прогуливается у берега. И каждый вечер в то же самое время появляешься там ты, Феррито.

– Эй, поосторожнее! – подал голос Дасти, поднимаясь со стула.

– Не беспокойся, Даст, – остановил приятеля Нэсти. – Это наше с Джеком дело, и мы сами разберемся.

– Она очень впечатлительная… – проговорил Спиннел примирительным тоном.

Нэсти вопросительно посмотрел на Спиннела:

– Действительно впечатлительная?

– Я знаю ее очень хорошо.

"Интересно, насколько хорошо?" – подумал Нэсти, однако промолчал.

– То, что беспокоит ее, беспокоит и меня, – продолжал Спиннел. – Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Конечно. Вы заботитесь о благополучии вашей телезвезды. Не будет Полли, не будет и шоу. Другими словами, вы хотите получить гарантию, что я не собираюсь однажды вечером пристукнуть ее у пристани и утопить.

Нэсти заметил краем глаза, что Дасти едва удерживается от смеха.

Спиннел приосанился и спросил:

– Полагаешь, остроумно?

– Не исключено. Впрочем, я никогда не слыл остряком.

– Полли для меня не просто телезвезда, – сказал Джек, несколько смутившись. – Она для меня значит намного больше. И что мне теперь с тобой делать?

Нэсти внимательно смотрел на стоявшего перед ним Спиннела, разглядывая продюсера с таким же любопытством, с каким тот несколько минут назад изучал его самого.

– Послушайте, Джек, – сказал он наконец. – Я попытаюсь быть с вами откровенным. Я хочу понять, о чем вы говорите или, возможно, только пытаетесь сказать.

Нэсти не мог представить себе Полли Кроу рядом с этим клоуном. А если бы и смог – подобное зрелище ему не понравилось бы.

– Не напрягайся, со временем поймешь, – криво усмехнулся Джек, вертя массивное золотое кольцо на пальце левой руки. Он снова взглянул на Нэсти. – Я считаю своей обязанностью заботиться о том, чтобы ничто не расстраивало Полли. Она впечатлительна и темпераментна, как и большинство актрис. И она слишком много для меня значит. Я должен заботиться о том, чтобы никто не нарушал ее душевный покой.

Этот продюсер, возможно, крепкий парень, подумал Нэсти. Но Спиннел никогда не смог бы стать достойным противником Феррито. Нэсти медленно поднялся со стула.

– Именно это и заставило вас прийти сюда? – спросил он, добродушно глядя на Спиннела; тот был почти на голову ниже Нэсти.

– Сейчас я задаю вопросы, – с вызовом ответил продюсер.

– Вы уже задавали вопросы, – заметил Нэсти. – А теперь моя очередь. Нет закона, запрещающего гулять в порту.

– Зато есть закон, запрещающий преследовать женщин.

Нэсти подошел вплотную к Спиннелу, так что тому пришлось запрокинуть голову.

– Вы не хотите взять свои слова обратно?

– Ты меня не запугаешь! – закричал Спиннел предательски дрогнувшим голосом.

Нэсти улыбнулся:

– Ну конечно, не запугаю. Такого храбреца, как вы, ничем не испугаешь. Вы слишком важная персона, верно? Вы привыкли получать все, что захочется. Привыкли помыкать людьми и требовать от них благодарности за своё благородство.

– Я пришел сюда не драться.

Дасти, по-прежнему сидевший в углу, прыснул в кулак.

– Вот и хорошо, – кивнул Нэсти. – Иначе вам пришлось бы испытать разочарование. Но я взял себе за правило не связываться с более слабым противником. Поэтому уходите и больше не возвращайтесь.

– Ты что же… – начал было Спиннел, но тут же осекся.

Нэсти повернулся и, открывая дверь, выпалил:

– Вон!

Незваный гость пытался сохранить достоинство, но это плохо у него получалось. Спрятав трясущиеся руки в карманы, он сказал:

– Я уйду. Но потому, что я сам этого хочу. Я сказал вам все, что собирался сказать. И пеняйте на себя, если у вас начнутся неприятности. Запомните мои слова.

– Кажется, я не совсем вас понимаю, – сказал Нэсти, окинув Спиннела презрительным взглядом.

– Держись подальше от пристани, или мне придется предупредить Полли, чтобы она не гуляла там.

– Это Полли просила вас прийти сюда?

– Ты понял? Держись подальше от нее, – сказал продюсер, проигнорировав вопрос.

– Значит, не просила, – сделал вывод Нэсти. – Вы лгали, когда говорили, что она расстраивается из-за меня. Но вы боитесь, что я раскрою вашу ложь. Так чего же вы боитесь?

– Я не из тех, кого можно запугать, – снова приосанился Спиннел.

Солнце нимбом сияло над его бритой макушкой. Повернувшись, он вышел из магазина. Прежде чем Нэсти закрыл за ним дверь, продюсер с угрозой в голосе добавил:

– За тобой следят, имей в виду. Мне будет известен каждый твой шаг. И не крутись около Полли.

Либо Полли рассказала о встрече с ним накануне вечером, размышлял Нэсти, либо ее босс действительно считал своей обязанностью следить за каждым шагом телезвезды. Джек Спиннел неожиданно обернулся – Нэсти по-прежнему стоял у порога – и совсем другим тоном проговорил:

– Вот что, мой ассистент позвонит тебе… Договоришься с ним о своей доле. Идет? – Продюсер замер в ожидании ответа.

Похоже, он действительно очень не хотел, чтобы кто-то увивался вокруг Полли.

Нэсти никогда не отмахивался от деловых предложений. Он улыбнулся и сказал:

– Был бы рад побеседовать с вашим помощником. Надеюсь, мы договоримся. – В этот момент Нэсти склонялся к мысли, что Полли по душе такой телохранитель, как Джек Спиннел.

Джек облегченно вздохнул:

– Отлично. Просто замечательно. Я знал, что ты правильно поймешь меня.

– О да, теперь я прекрасно все понимаю, Джек, – снова улыбнулся Нэсти.

Спиннел ухмыльнулся:

– Очень… очень приятно было познакомиться. У меня ведь огромные возможности, Феррито, уж поверь.

– Не сомневаюсь, что так и есть.

– Люди всегда делают то, что я им говорю. – Размахивая на ходу руками, Спиннел направился к своей машине. – Они знают, что это лучше, чем связываться со мной! – крикнул он, обернувшись.

Затем пнул ногой крыло "мерседеса", криво ухмыльнулся и уселся за руль.

Нэсти закрыл дверь, заглушив рев ожившего автомобильного двигателя. Затем повернулся к Дасти. Тот сидел на стуле, с усмешкой глядя на приятеля.

– Лучше не связываться с Джеком, – проговорил Дасти. – Он может напакостить тебе.

Глава 3

Гэвин Такер нервно расхаживал по съемочной площадке. Время от времени он останавливался и бросал свирепые взгляды на дверь студии звукозаписи. В очередной раз остановившись, он в сердцах швырнул в угол кисть, которой раскрашивал декорации перед камерой.

– Не могла бы ты его успокоить? – обратилась к Полли Мэри Риз. – Не понимаю, что на него нашло. Он всегда такой спокойный… Эй, Гэвин! Остынь, слышишь? – снова повернулась она к Такеру.

– Мэри, дорогая, иди-ка ты… Сама знаешь куда, – проворчал Гэвин, продолжая метаться по площадке.

– Только вместе с тобой, дорогой, – отозвалась Мэри. – Может, постараешься выбирать выражения? Если это, конечно, не слишком тебя затруднит.

Возмущенный Гэвин завращал своими карими глазами. Повернувшись к Полли, он воскликнул:

– Киска, заставь ее замолчать! Мои нервы с утра напряжены до предела. Я сегодня ночью глаз не сомкнул. Ни на миг!

Вокруг Полли крутился гример, чуть поодаль рядом со своей аппаратурой сидели несколько операторов.

– Где же Джек? – спросила Полли у Мэри. – Он никогда не опаздывал.

– А сегодня опоздал, – процедила Мэри сквозь зубы. – А ведь знает, какой у нас плотный график.

Полли не стала спрашивать, по какой причине мог задержаться любовник Мэри. Конечно, она догадывалась, что все давно уже знают об их связи, но о том, что Мэри и Джек живут вместе, вслух не говорили.

Мэри взглянула на часы.

– Что ж, время – деньги. – Щелкнув пальцами, она воскликнула: – Так, все по местам! По крайней мере приготовимся к съемкам. Давайте-ка быстренько пробежимся по сценарию еще раз.

Довольный тем, что про него забыли, Гэвин немного успокоился: теперь он расхаживал по площадке уже не так стремительно. Полли заняла свое место рядом с садовой скамейкой и наклонила голову – чтобы парикмахеру было удобнее укладывать ее волосы. Гример нарумянил ей щеки, припудрил нос и отправился приводить в порядок Гэвина.

– Итак, сегодня у нас передача об осени, – начала Мэри. – Мы поговорим о возвращении в школу и о расставании с родителями, к которым дети приезжали на лето. Ученики снова идут в школу. Как их там принимают? Поговорим об этом. Поговорим о том, как поддержать неудачников, а также об искусстве общения и о том, как измениться к лучшему. Поговорим о любви и дружбе.

– Отвратительно, – буркнул Гэвин. – Слащаво до приторности.

– Ты что-то сказал?! – крикнула Мэри.

– Просто конфетка! – повысил голос Гэвин. – Я говорю, что это будет замечательный эпизод. Полли, поцелуй меня покрепче, дорогая. В духе любви и дружбы.

Однажды Полли уже купилась на слова Гэвина о любви и дружбе. Вспоминая, как его язык касался ее неба, она чувствовала позывы тошноты.

– Иди ко мне, киска, – не унимался между тем Гэвин, приближаясь к ней с распростертыми объятиями. – Ну давай проведем вместе время. Я та-а-к соскучился.

– Прекрати! – отрезала Полли.

Гэвин подошел к ней почти вплотную и прислонился бедром к спинке скамьи. Он был высокий и тощий, с притворной вялостью в движениях, однако острый, проницательный взгляд и дьявольская усмешка не позволяли назвать его вытянутое лицо заурядным.

– Полли, ты сводишь меня с ума, – продолжал Гэвин. – Ну давай, давай прыгнем в постель!

Полли промолчала.

– Сама же знаешь, что хочешь меня, – упорствовал Гэвин. – Зачем сдерживаться?

– Оставь свои шуточки для съемок, – неожиданно рассмеялась Полли.

– Я сказал что-то смешное? – удивился Гэвин.

– Сам прекрасно знаешь.

Наклонившись, он коснулся губами ее щеки, и Полли вздрогнула.

– Только ты и удерживаешь меня здесь, – с горечью проговорил Гэвин.

– Спасибо, – ответила Полли; она почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки.

Когда Гэвин не приставал, он мог быть неплохим парнем.

– Ты невероятно одаренный. Мне нравится с тобой работать, – сказала она, нисколько не покривив душой.

– И мне с тобой, киска, – улыбнулся Гэвин. – Кстати, а не хочешь ли попробовать свои силы за пределами этого городка?

– Нет, не хочу, – ответила Полли. – Это общенациональная передача, и мне не надо никуда уезжать. К тому же я люблю этот городок. И мне очень нравится наша программа, все в ней нравится.

– Семейные, ценности?.. Любовь и истина? – усмехнулся Гэвин.

Полли задумалась: как бы от него отделаться, не привлекая внимания остальных членов съемочной группы? Но ничего путного в голову не приходило.

– Думаю, что все это очень важно для детей, ведь в детстве все и начинается…

– Что начинается? Медленное умирание, – снова усмехнулся Такер.

– Если тебе это так не нравится, почему же ты сам участвуешь в программе?

Он коснулся ее подбородка тыльной стороной ладони.

– Я уже говорил тебе. Мне нравится рисовать тебя, киска. Особенно обнаженной.

– Не надо, – прошептала Полли. – Ты очень одаренный, самый талантливый в труппе. Ты нужен нам, и я надеюсь, что ты останешься с нами. Но я не хочу этого от тебя.

Назад Дальше