Я не горжусь тем, что сделала, когда Сюзи и Мелани вошли в столовую, но… Короче, я спряталась в шкафу для посуды. Да, пока они разглядывали "Восхитительные закуски", расставленные на буфетной стойке, пробовали куриный салат и обсуждали преимущества картофельного салата, заправленного уксусом, перед салатом, заправленным майонезом, я, Элисон Ваксман Кофф, хозяйка особняка Маплбарк, сидела скрючившись на нижней полке в шкафу. Я затаилась под небольшой нижней полкой и раздумывала над тем, каким странным образом изменилась моя жизнь.
- Все выглядит прекрасно, - услышала я голос Сюзи.
- Да, только к тортеллини с соусом "песто" следует положить раздаточную ложку. Я попрошу горничную принести ее. Элисон! - крикнула Мелани. - Куда она запропастилась?
Да здесь я, в той же комнате, что и вы, но я сижу скрючившись в шкафу, набитом Посудой, бедная и несчастная. Мне пришло в голову, что если я просижу тут достаточно долго, то Сюзи и Мелани надоедят друг другу и расстанутся. Тогда я смогу выйти. Все, что мне оставалось, - это сидеть тихо и не произносить ни звука.
- Элисон! - снова крикнула Мелани.
- Может быть, она наверху, - предположила Сюзи.
- Может быть. В наше время хорошую прислугу не просто трудно найти, это абсолютно невозможно, - сказала Мелани, моя дорогая работодательница.
У меня свело спину и ноги, но я сидела, словно каменная. Еще несколько секунд, и ты сможешь выйти, говорила я себе. Вдруг на меня напал чих. О, Господи, нет! Только не это. Я зажала ноздри, досчитала до пяти, помолилась Богу. Все что угодно, только бы не этот чих, который может разрушить всю мою жизнь. Но ничего не помогло. Я чихнула, спрятав лицо в ладони. К счастью, шум в комнате поглотил звук чиха, но от вибрации, вызванной им, зазвенела фарфоровая посуда на полке над моей головой.
- Что это было? - спросила Сюзи.
- Похоже, что звук раздался из шкафа для посуды, - сказала Мелани.
- Это мышь, - высказала предположение Сюзи. - В Лэйтоне у всех проблемы с мышами.
- Если в моем шкафу действительно мышь, то я его не открою. Пусть этим занимается горничная. Этой девчонке надо чем-то заняться, - произнесла Мелани, заслужившая наказания похуже, чем просто мышь.
Сюзи ушла. Мелани вернулась в свой кабинет. А я вылезла из шкафа. Руки мои были все в соплях, а икры и бедра сводило судорогой.
Я смогла выполнить свою роль помощницы на фуршете Мелани, но все мои надежды завязать контакт с ее всесильными друзьями из Нью-Йорка потерпели крах, так как она не удосужилась представить меня ни одному из них. Единственные слова, которые я произносила, были: "Вам не требуется другая салфетка?" или: "Не могу ли я предложить вам еще одну порцию куриного салата?" Совсем неважный оборот для делания карьеры.
Я так расстроилась, что, приехав домой, никак не могла заснуть. Вместо того чтобы лежать в кровати, вертясь с боку на бок, я включила свет и решила почитать журналы. Дотянувшись до лежавших на ночном столике журналов, которые до сих пор у меня не было времени просмотреть, я было погрузилась в чтение "Вэнити Феар", но мое внимание привлекла надпись на обложке: - "Откровения Мелани Молоуни - внимательный взгляд на Королеву жизнеописаний знаменитостей". Я отыскала нужную мне страницу с такой скоростью, с какой только мои пальцы были способны переворачивать страницы. Следующие полчаса я провела, смакуя эту статью. Большего я и не могла ожидать. Похоже, я была не единственной, кто считал Мелани немного трудной в общении. Каждый из названных в этой более чем посредственно написанной статье, имел поводы жаловаться на нее. Ее приятель по "Чикаго Сан-Таймс" считал, что она совершенно не умеет писать и не заслуживает своего успеха. Ее друзья по тому времени, когда она еще не была автором бестселлеров, говорили, что она бросила их, словно горячую картофелину, в тот же момент, как стала знаменитой писательницей. Двое ее бывших мужей сообщали, что из-за ее себялюбия она не может быть хорошей женой ни одного мужчины. А ее бывшая секретарша недвусмысленно намекала, что Мелани - самая стервозная женщина, с которой ей только приходилось работать. Но самые горькие слова в этой статье принадлежали ее бывшему агенту Мелу Саскинду. Мел был президентом небольшого литературного агентства "Саскинд Партнерс". Он работал с Мелани с самого начала, когда она только начинала заниматься писанием биографий знаменитостей. Он вспоминал, что как только четвертая книга Мелани, "Энн-Маргрет - дневник секс-символа", заняла место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс", она бросила его и перебежала к крупному агенту в "Ай-Си-Эм". "Однажды она свое получит", - просто заключал Мел. Не менее обиженной была и Роберта Карр, издательница Мелани в "Сакс Синглтон". Это агентство было одним из самых крупных в Америке. Они заплатили более трех миллионов долларов за право издания последней книги Мелани "Герой поневоле, или Закулисная биография Чарльтона Хестона". Еще полмиллиона долларов было брошено на рекламу этой книги, которая двадцать семь недель продержалась в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс". А потом, на глазах у Карр и ее коллег, Мелани перебежала в издательство "Дэвис Хаус", предложившее ей пять с половиной миллионов долларов за книгу об Элистере Даунзе. "В наши дни не наблюдается никакой преданности авторов своим издателям, - рассказывала Карр журналу "Вэнити Феар", - а Мелани Молоуни типичный случай. Обычно издатели желают уходящему от них автору всего хорошего, но пожелать это Мелани совсем не хочется".
Итак, я была не единственным человеком, который мечтал о том, чтобы Мелани получила по заслугам. Похоже, она провоцировала мысли о мести у всех, с кем имела дело.
На следующее утро, когда я ехала в бухту Голубой Рыбы, настроение мое было намного бодрее. Возможно, это было вызвано тем, что я больше не рисковала встретиться с Сюзи, то есть могла и дальше сохранять в тайне свою деятельность горничной.
Когда я приехала, Тодд сообщил мне, что Мелани уехала в Манхеттен, на встречу со своим агентом, и не вернется до полудня. Кроме того, сказал Тодд, он ждет пакет из Федерал Экспресс и просит меня принести его, как только пакет будет доставлен.
Я была на втором этаже и мыла пол в одной из комнат для гостей, когда услышала звонок в дверь. Я положила швабру на пол и поспешила вниз, чтобы открыть дверь. Пробегая мимо зеркала, я бросила взгляд на свое отражение. Ну и видок! Униформа сбилась, передник свисал с талии, а волосы, кончики которых попали в средство для мытья полов, прилипли к лицу. Да кому какое дело, подумала я. Ну и что, подумаешь, посыльный из Федерал Экспресс увидит меня такой, какая я есть.
Я была почти у двери, когда звонок зазвонил во второй раз.
- Потише там, я иду, - крикнула я, чувствуя легкое раздражение. Неужели этот парень не может подождать несколько секунд? - Все в порядке, все в порядке. Открываю, - произнесла я и, распахнув дверь, обнаружила за ней не посыльного, а Кулли Харрингтона.
Увидев его, я испытала настоящий шок. Человек, которому были посвящены мои мечты, чьи вымышленные признания в любви преследовали меня в течение длинных часов работы. У меня перехватило дыхание.
Вот он, человек, которого я безнадежно мечтала увидеть еще раз, и в каком виде я его встретила? В форме горничной! Теперь он узнает, что я домработница. А как только об этом узнает он, узнают и все остальные. С обманом будет покончено, впрочем, как и с моей репутацией в Лэйтоне.
После неловкого молчания, которое продолжалось целую вечность, Кулли, наконец, заговорил:
- Так-так, неужели это миссис Кофф? У нас что, Хэллоуин или вы с друзьями принарядились для благотворительного вечера в пользу бедных?
Я была все еще слишком потрясена, чтобы говорить. Быстро! Пошутить! Нужна шутка! Нельзя позволить ему увидеть твое замешательство. Не дай ему догадаться, что тебе не безразлично, что он подумает о тебе. Быстро! Шутку!
Мой мозг судорожно пытался выдать что-нибудь непринужденное и остроумное, но в голову абсолютно ничего не приходило. Ни одной шутки, ни одной умной мысли, ничего.
- Что такое? Что это с нашей кусакой? - дразнил меня тем временем Кулли. - Может быть, настоящая миссис Кофф соблаговолит появиться или хотя бы показать свое лицо из-за карнавального костюма?
- Это не костюм, - проговорила я, глядя вниз на свои черные форменные туфли. Все что угодно, только бы не встретиться с Кулли взглядом.
- Та-ак, подумаем, - сказал он, почесывая бороду. - Это не костюм. Тогда это, должно быть, новая мода. Дизайнеры, скорее всего, назвали ее "а ля служанка". Люди вашего круга любят нововведения в моде, не так ли?
- Опять вы со своими "людьми вашего круга". Так что у вас, собственно, за проблема?
- Проблема? Да у меня никаких проблем. Это не я открываю чужие двери в форме горничной. Вы скажете мне, что вы тут делаете?
- Сначала скажите мне, что вы тут делаете?
- Я пришел сфотографировать дом Мелани Молоуни. Так как она уже почти закончила свою книгу, то собирается продавать этот дом, - объяснил Кулли. - О'кей, теперь ваша очередь.
- Я не знала, что мисс Мелани собирается продавать дом, - сказала я.
- Давайте-ка вернемся к вам, миссис Кофф.
- Меня зовут Эдисон. Можете больше не называть меня миссис Кофф.
- Хорошо, Элисон. Так вы, Элисон, приятельница мисс Молоуни?
После секундного раздумья я ответила с каменным лицом:
- Да, я ее приятельница. Мы дружим с Мелани еще с тех пор, как вместе учились в школе журналистов. - Какая разница, что Мелани была меня на десять лет старше.
- Что-то не верится, - скептически проговорил Кулли.
- Да, - упорствовала я. - Мы с Мелани дружим уже много лет. Мы привязаны друг к другу, как привязаны к искусству писать репортажи.
- Сомневаюсь, - сказал Кулли. - Но почему вы пришли в дом своей старой подруги Мелани и обрядились в форму горничной? Новый репортаж или вы обе с заскоком?
Я закатила глаза и весьма неприязненно посмотрела на Кулли.
- Форма эта на мне потому, что на следующей неделе Мелани устраивает костюмированную вечеринку. Мне просто хотелось показать ей свой костюм. Темой вечеринки будут комедии положений шестидесятых годов. Я буду изображать Хэйзел.
Точно, вот он выход из положения.
- Люди вашего круга знают толк в хорошем времяпрепровождении, - усмехнулся Кулли. - А как будет одета Мелани? В костюм мистера Эда?
- Она еще не решила. Сегодня вечером мы собираемся за ужином обсудить ее…
Я уже было собралась и дальше продолжать вешать ему лапшу на уши, когда в фойе появилась жирная фигура Тодда, который испортил все.
- Это мой пакет из Федерал Экшпреш? - прервал он нас.
- Нет, Тодд. Здесь просто хотят видеть Мелани, - ответила я. Что дальше? Я словно сидела на пороховом погребе.
- Мелани нет, - сказал Тодд Кулли, который не захотел назвать себя и сказал, что придет в другой раз.
- О, Элишон, - прошепелявил Тодд, прежде чем отправиться назад в офис, - я пролил кофе на ковер. Когда ты закончишь наверху, уберешь за мной?
Вот и все. Я была разоблачена. Теперь не оставалось ничего другого, как признаться Кулли во всем.
- Конечно, Тодд. Я приду через минуту, - сказала я.
Тодд вернулся в кабинет, а мы с Кулли остались стоять лицом к лицу на пороге дома Мелани.
- Так что здесь все-таки происходит? - спросил он.
Просто ответь ему, Элисон. Скажи это. Хоть один раз дай прямой ответ. Какое это будет облегчение, сказать правду после стольких недель двойной жизни.
Я набрала полную грудь воздуха и выпалила на одном дыхании:
- Мой муж ушел от меня к своей первой жене. Меня вот-вот должны были лишить права на пользование домом. Я не могла оплачивать счета. Статьи для "Лэйтон Коммьюнити Таймс" не приносили большого дохода, а в другом месте я не смогла найти работу журналистки. Поэтому я воспользовалась объявлением в газете и стала домработницей у Мелани Молоуни.
Все, я это сказала!
Несколько секунд Кулли пристально смотрел на меня, а потом потряс головой.
- Это ваше новое "ча-ча-ча"?
- Новое что?
- Новое "ча-ча-ча". Ну, пытаетесь водить меня за нос, заставить поверить, что вы совсем не то, что есть на самом деле. Мой старик отец именно так это и называл - сделать кому-нибудь "ча-ча-ча".
- Я говорю вам правду. Мне бы очень хотелось, чтобы вы об этом не распространялись. Никто в городе не знает, что я драю чужие туалеты.
- Извините, но я не верю ни одному вашему слову, миссис Кофф. Элисон. - Кулли рассмеялся и повернулся, чтобы уйти. - Женщина, которая заставила меня зайти в особняк Маплбарк с черного хода, никогда не согласится драить чужие туалеты.
- Я бы и не согласилась… до сегодняшнего дня, - сказала я, обращаясь к спине Кулли, который уже спускался по ступенькам.
Он остановился, повернулся ко мне лицом, долго вопросительно на меня посмотрел и опять покачал головой.
- Я этому не верю, - произнес он. - Вы не домработница. Только не моя миссис Кофф, которую я знаю. Как я уже сказал, вы делаете мне "ча-ча-ча".
Он залез в свой "джип" и уехал. "Моя миссис Кофф". Он так и сказал. Это прозвучало так приятно, но плохо, что он ни во что меня не ставит, что у него такое ко мне отношение. И еще плохо то, что я наконец-то открыла свой секрет одному человеку, а этот человек мне не поверил.
Удрученная, я потащилась в прачечную, где взяла половую тряпку, и пошла в кабинет Мелани. Там я начала ликвидировать следы пролитого Тоддом кофе. Стоя на четвереньках и вытирая ковер, я прокручивала в голове весь наш разговор с Кулли. А если бы я сказала так. А если бы он ответил этак. Если бы Тодд не встрял в наш разговор. А если бы Мелани была дома и сама открыла дверь. Тут мне вдруг пришло в голову, почему охранник не позвонил и не предупредил о приезде Кулли. Так делалось всегда, когда являлись посетители. Надо будет поинтересоваться у этого человека-невидимки, как ему удалось пройти к дому. Я решила, что сделаю это в следующий раз, когда встречусь с ним. Но, к моему величайшему удивлению, эта встреча произошла уже на следующий вечер, причем по его инициативе.
Только я вернулась домой с работы, как услышала телефонный звонок. Решив, что это моя мама или банк Лэйтона, я не стала брать трубку, а предоставила возможность автоответчику записать звонок. Но когда я стала прослушивать запись, то после гудка услышала до боли знакомый мужской голос.
- Привет, миссис Кофф. Элисон. Я приглашаю вас завтра вечером на ужин. Столик с видом на воду. Отличная кухня. Отличная компания. Ну как? Перезвоните мне. 555–9080. О, чуть не забыл, это Кулли Харрингтон. Пока.
Кулли приглашает меня на свидание? Я чуть не лишилась чувств. Я не могла поверить в это до тех пор, пока не прокрутила запись добрый десяток раз. Он позвонил, чтобы пригласить меня! Это невозможно! Прошло уже так много времени с тех пор, как я выходила в свет с мужчиной, что эта мысль одновременно пугала и возбуждала меня. А как же та штучка Хэдли, с которой он был в Макгавине? И что произошло с его насмешливым ко мне отношением?
О, немедленно перезвони ему, подбадривала я сама себя. Вдруг он весь вечер только по тебе и сохнет. К тому же, предоставляется возможность поесть на халяву.
В половине восьмого я набрала номер Кулли.
- Алло? - услышала я его голос.
- Это Элисон, - произнесла я как само собой разумеющееся. Я постаралась, чтобы мой голос прозвучал так, словно я звоню Кулли чуть ли не каждый день.
- Отлично, значит вы получили мое послание. Мы встретимся завтра вечером? Или вы работаете у Мелани и по субботам?
- Мне показалось, что вы не поверили, что я домработница Мелани, - провокационно произнесла я.
- Да, мне жаль, что так произошло. Теперь я вам верю.
- Почему же?
- Я позвонил Дженет Клейборн из недвижимости сегодня днем.
- Вы сказали ей, что я горничная Мелани? - Сказать это Дженет Клейборн - все равно, что дать объявление в газету.
- Успокойтесь. Она ничего не знает. Я позвонил ей, чтобы проверить ваш рассказ. О том, что ваш муж ушел к первой жене, что у вас проблемы с домом. Она все это подтвердила. Поэтому я решил, что вы сказали правду и о том, что работаете горничной.
- Ура! Кулли Харрингтон думает, что я говорю правду. Теперь я наконец-то смогу спать по ночам, - пробормотала я.
- Эй, давайте заключим перемирие. Я позвонил, потому что хотел попросить прощения за то, что не поверил вам. Так как насчет моего приглашения на ужин?
- В вашем послании что-то говорилось насчет ресторана на воде. Какой из них вы имели в виду?
- Это сюрприз, - ответил Кулли. - Я заеду за вами завтра в семь часов вечера.
- Какая форма одежды? - В большинстве приличных ресторанов Лэйтона требовалось соблюдать определенные нормы в отношении нарядов.
- Повседневная. У вас должна быть повседневная одежда, не так ли?
- Вы когда-нибудь перестанете?
- Простите. Увидимся завтра вечером.
- Хорошо.
- Элисон?
- Да?
- Выше голову. Обещаю, что больше не буду высмеивать название твоего дома, ничего, что имеет к тебе отношение.
- Очень своевременно.
- Заеду завтра вечером. В семь часов. Особняк Маплбарк. - Щелк.
Глава 8
Ровно в семь часов Кулли позвонил в мою дверь.
- Рада снова тебя видеть, - сказала я, желая начать наш вечер на хорошей ноте. - Не хочешь зайти чего-нибудь выпить? - Мне лично это бы совсем не помешало. Я нервничала, словно была школьницей, а не женщиной, уже дважды побывавшей замужем.
- Нет, спасибо. У нас заказано на половину восьмого, и мне не хочется опаздывать.
Ага, парень, да этот ресторан на воде, должно быть, чертовски популярное место. Какой же из них? "У Паскаля" находился в порту Лэйтона, но там требовалось быть в пиджаке и галстуке. В порту также был ресторан "Дары моря", но зимой он закрывался. Куда же Кулли собрался меня везти, думала я, пока он помогал мне надевать пальто. Он не произвел на меня впечатление знатока городских злачных мест. Хотя я многого о нем не знаю, ведь так? Я знала только, что он снимает ландшафты, уверен в себе и в жизни выглядит в точности так, каким являлся в моих фантазиях. Его голубые глаза блестели за стеклами очков в черепаховой оправе, кожа загрубела от постоянного пребывания на свежем воздухе, а подтянутое тело атлета легко ощущалось сквозь все те же голубые потрепанные джинсы и полосатый лыжный свитер, которые были на нем в первый день нашего знакомства. Единственной новой особенностью был аромат лимонного лосьона после бритья. Кулли пах как бриз с Карибского моря.
- Готова? - спросил он.
Я кивнула в ответ.
- Тогда пошли.
Он взял меня под локоть и помог выйти наружу. Я чувствовала, как тепло волнами расходится по моему телу. Это, наверное, жар, говорила я себе. Мне только тридцать девять, и я ни разу не испытывала симптомов менопаузы, но отнести свои ощущения за счет присутствия Кулли я была еще не готова. Я ни разу не испытывала ничего подобного по отношению ни к одному мужчине, поэтому просто не знала, что и думать.