- Хелен у нас известный циник, Джули. Должен сказать, что этот цинизм немало помог ей в прошлом. Она уже отвергла достаточно много девушек, претендовавших на имя Сьюлин Деверо.
Женщина подошла ближе, не сводя с Джули сощуренных карих глаз.
- Ну что ж, она похожа на наших двойняшек. Этого я не могу не признать. Может быть, в конце концов вы и откопали настоящую. А теперь извините, мне надо идти к Стелле.
Хелен Бронсон исчезла так же внезапно, как и появилась. Джули смотрела ей вслед.
- Для меня во всем этом много непонятного. Но главное, чего я не могу понять… неужели нет ничего такого, что могло бы бесспорно доказать… без всяких сомнений… что я и есть та самая Сьюлин? Отпечатки пальцев, например. Или отпечаток детской ступни. Насколько я знаю, у всех младенцев, рождающихся в клиниках, снимают отпечатки ступней. Да, и еще зубы… Как насчет зубов?
- Отпечатков пальцев у Сьюлин никогда не снимали. А все снимки зубов куда-то потерялись. И потом, и вы, и Рослин родились не в клинике, а здесь, в доме, во время урагана. Вашу мать не смогли тогда доставить в клинику.
- Да, и еще одно. До сих пор я ни разу не слышала ни о какой сестре. Если не ошибаюсь, мистер Хендерсон сказал, что мы двойняшки?
Шелдон кивнул:
- Рассказывали, что вас просто невозможно было отличить друг от друга. Даже мать иногда путалась.
Джули в отчаянии качала головой:
- Сестра… Двойняшка… Кто бы мог подумать, я совершенно ее не помню! Что с ней произошло?
- Точно никто не знает. Меня в то время еще не было в Ки-Уэст. Насколько я понял, она исчезла за несколько дней до вас. В конце концов все решили, что она утонула. У вашего отца была лодка, и Рослин просто сходила по ней с ума. Однажды в сильный шторм - никто так и не мог понять, зачем - она отправилась на лодке одна. После этого ни ее, ни лодку никто больше не видел.
- И тело не нашли?
Шелдон покачал головой:
- Нет. Но в этом как раз нет ничего удивительного, если лодка затонула. И потом… в это время в семье Деверо столько всего произошло. Столько тяжелых трагедий… Сначала погибли ваши родители, потом вы с Рослин исчезли, одна за другой. Все в течение каких-нибудь десяти дней.
- А мои… мои родители погибли вместе? Одновременно?
- Нет, Джули, они погибли не вместе, - произнес от двери Клод Хендерсон. - Сначала погиб ваш отец, Рис Деверо. В авиакатастрофе. Он летел в Майами на собственном самолете. Потом, сразу после похорон, ваша мать погибла в автомобильной аварии. И в ту же ночь Рослин пропала вместе с лодкой. А четырьмя днями позже вы исчезли из Ки-Уэст. - Он мрачно покачал головой. - После всего этого Стелла и слегла. Она так и не оправилась от шока. Думаю, она бы уже давно скончалась, если бы не стремление дожить до того дня, когда вы найдетесь. Стелла почему-то никогда не теряла уверенности в том, что вы живы.
- А о моей сестре она так не думает? Почему?
Джули поймала себя на том, что так до конца и не может воспринять тот факт, что у нее когда-то была сестра. Да еще двойняшка.
Хендерсон некоторое время молчал.
- Не могу точно сказать. Единственное, что я знаю: по какой-то непонятной причине Стелла всегда недолюбливала Рослин. Вы были ее любимицей.
- Это все действительно смахивает на мыльную оперу.
В голосе Хендерсона появились ледяные нотки:
- Для вас - вполне возможно. Но не для тех, кто столкнулся с этим. Как, например, Стелла Деверо.
- Да-да, я понимаю. Я не это имела в виду. Просто… Слишком много мне пришлось сразу узнать. В это трудно поверить.
Хендерсон кивнул:
- И я вас понимаю. А сейчас, наверное, нам лучше уйти.
Он пошел вперед. На улице Джули обернулась к Шелдону:
- Эти ураганы, о которых вы упоминали… Вы сами хоть раз видели что-нибудь подобное?
- Нет. Я живу в Ки-Уэст всего четыре года. За это время здесь ни одного сильного урагана не было.
- Я много читала об ураганах Флориды, о том, как они разрушительны. По дороге сюда я заметила много домов на высоких подпорках. Я даже спросила водителя, и он сказал, что это против ураганов.
Шелдон негромко рассмеялся.
- Они случаются дальше к северу, в глубине материка и на отмелях. Но Ки-Уэст самые страшные ураганы, по-видимому, обошли стороной.
- Почему так? Может, вас защищает какая-нибудь чудодейственная сила?
- А что, вполне возможно. Здесь, в Ки-Уэст, происходят очень странные вещи. Вы сами в этом скоро убедитесь.
- И тем не менее я совсем не хотела бы оказаться здесь во время урагана, пусть даже и чудодейственного. Поверхность здесь очень плоская. Кажется, одной большой волны достаточно, чтобы смыть все в океан.
- Не советую вам говорить что-нибудь подобное в присутствии кончей.
- Кончей? А кто это такие?
- Уроженцы Ки-Уэст. Причем я имею в виду не всех, кто здесь родился, а лишь тех, чьи предки жили здесь на протяжении двух или трех поколений. Они представляют собой довольно крепкий клан. Не знаю, кстати, как они посмотрят на вас, Джули. Вообще-то вы родились здесь, и семья ваша живет здесь уже в течение нескольких поколений. Но, с другой стороны, вас могут назвать северянкой. Теперь.
Они подошли к машине. Шелдон открыл заднюю дверь для Джули и Хендерсона, а сам сел за руль. По дороге до мотеля Джули смотрела в окно, ничего не различая из проносившихся мимо пейзажей. Голова была занята другим. На нее свалилось столько нового и неожиданного… Мысли путались. Джули никак не могла в этом разобраться.
Словно почувствовав ее состояние, ни Хендерсон, ни Шелдон не прерывали молчания до того самого момента, когда машина подъехала к мотелю "Дом на пирсе".
Шелдон вышел, открыл дверцу. Уже в тот момент, когда она выходила из машины, Хендерсон легонько коснулся ее руки.
- Джули, завтра мы снова поедем в дом Деверо. Надеюсь, Стелла будет чувствовать себя лучше. К тому времени должна приехать еще одна ваша тетушка, Пиппен.
Джули вздрогнула, несмотря на жару.
- Не уверена, что мне хочется возвращаться в тот дом. Место, конечно, очаровательное, но… мне кажется, там водятся привидения. Может быть, вам странно это слышать, но я это чувствую.
- Не позволяйте воображению завести себя слишком далеко, моя дорогая, - резко произнес Хендерсон. Затем смягчил тон: - А может быть, это и к лучшему. Может быть, подсознание подсказывает вам, что дом Деверо полон воспоминаний о вашей прежней жизни.
- Конечно, это вполне возможно. Но я так не думаю.
Хендерсон взял ее руку. По-отечески похлопал.
- Все будет в порядке, Джули. Не надо торопиться.
Джули почувствовала, что не настроена на подобные успокоительные речи, и едва сдержала резкое замечание. Не сказав больше ни слова, девушка вышла из машины. Шелдон проводил ее до входа в мотель.
- Джули, думаю, вам не стоит оставаться весь вечер в одиночестве. Могу я пригласить вас пообедать со мной? Здесь, в мотеле, есть очень хороший ресторан.
Джули взглянула на него с благодарностью. Какой предупредительный молодой человек! Ей действительно не хотелось весь вечер сидеть одной.
- С удовольствием, Шелдон.
- Если хотите, можете называть меня Шелл. Все меня так называют, кроме мамы и мистера Хендерсона.
Джули улыбнулась:
- Хорошо, Шелл.
- Дни сейчас очень длинные. Я заеду за вами в девять. Для вас это не очень поздно? Летом мы здесь довольно поздно обедаем.
- Нет, очень хорошо. Успею подремать. Я пыталась поспать сегодня днем, но ничего не вышло. Нервы слишком напряжены.
Он пожал ей руку:
- Увидимся в девять.
Джули вошла в вестибюль, взяла ключ и пошла к себе в бунгало. Сейчас она ощущала страшную усталость. Напряжение, которое она испытала в доме Деверо, да еще утомительная поездка в автобусе окончательно ее вымотали. Она скинула туфли, вытянулась на кровати, ощущая благодатную прохладу свежего воздуха, и сразу заснула беспокойным, неглубоким сном. Сновидения сменялись одно за другим. Проснувшись около шести, Джули вспомнила их все будто наяву. Налетали страшные ураганы, разбрасывая повсюду человеческие тела, будто спички. Разбивались и взрывались самолеты, сгорая в ослепительном пламени. А потом, то ли во сне, то ли в реальности, искаженной воспоминаниями, она оказалась в большой тихой комнате. Она танцевала перед высоким, в рост человека, зеркалом. Вначале это было очень приятно. Однако потом внезапно зеркало размножилось. В комнате оказались мириады зеркал, и в каждом отражалась она, танцующая, движущаяся в бесконечность. А потом самые отдаленные отражения начали приближаться, и по мере приближения улыбки на их лицах превращались в угрожающие гримасы. В конце концов она стояла, окруженная множеством своих отражений, протягивающих к ней когтистые лапы.
Она проснулась с пронзительным криком, вся в поту, несмотря на кондиционер. Села на кровати. Как раз напротив стоял туалетный столик с зеркалом, откуда на Джули смотрело ее испуганное лицо. Девушка поймала себя на том, что пытается заглянуть за него, отыскивая другие отражения из своего сна. Осознав это, она решительно отвернулась от зеркала, сунула ноги в туфли и вышла из комнаты. Солнце уже садилось, однако в воздухе чувствовалась все та же духота. Джули пошла вниз по пляжу, теперь почти пустому. Плавали всего лишь несколько человек.
Она прошла, наверное, немногим больше мили. Песчаный пляж превратился в узкую полоску гальки, окаймленную скалами. Здесь не было ни души. Джули шла в полном одиночестве. Солнце село. Быстро сгущались сумерки, особенные, субтропические. Девушка присела на край скалы, задумчиво глядя на потемневшую воду. Больше всего сейчас хотелось упаковать вещи и уехать. Следующим же автобусом. Она здесь чужая, а эти люди пытаются затянуть ее к себе. Странно… тот факт, что здесь ее ожидает огромное наследство, лишь усилил желание убежать, скрыться. Джули никогда не стремилась к богатству ради богатства. Словно что-то внутри, в глубине подсознания, отталкивало ее от больших денег. Ее вполне удовлетворит скромный доход, достаточный для содержания семьи. А большие деньги потребуют и большой ответственности. Особенно состояние, которое сваливается так неожиданно.
Внезапно Джули услышала позади какой-то шорох. Однако прежде чем она успела обернуться, последовал сильный толчок в спину, от которого девушка полетела вниз головой в воду. Глубина здесь была небольшая, однако течение очень быстрое. К тому же Джули никогда не умела хорошо плавать. В Морстауне практически негде было этому научиться.
Она ушла под воду, однако через некоторое время сумела выбраться на поверхность, отчаянно молотя руками и ногами по воде, ловя ртом воздух. Краем глаза успела заметить удаляющуюся фигуру позади того места, где она сидела.
Борясь с сильным течением, Джули медленно и неловко поплыла к берегу. Выбралась из воды несколькими ярдами южнее того места, где ее столкнули, на небольшом шельфе. Упала на землю, отфыркиваясь от воды и глотая воздух. Через несколько минут с трудом поднялась на ноги, огляделась. Уже почти совсем стемнело. Вокруг ни души. Может быть, ей все это почудилось? Может быть, она задремала, сидя там, на краю скалы, потеряла равновесие и свалилась в воду. А показалось, что ее столкнули…
Нет! Она с силой тряхнула головой. Кто-то ее ударил. И столкнул в воду. Может быть, это произошло нечаянно? Может быть, он споткнулся и случайно упал на нее? Но тогда почему он убежал, вместо того чтобы хотя бы попытаться ей помочь?
Голова у нее пошла кругом. И в этот момент она услышала знакомый голос:
- Джули! Где вы?
- Я здесь, Шелл.
Она пошла к нему навстречу. Они встретились на узкой полоске пляжа, в нескольких ярдах от того места, где она сидела.
- Боже мой, Джули! Вы же мокрая насквозь! Вы что, упали в воду? Имейте в виду, здесь одной гулять небезопасно.
- Нет, я не упала. Меня столкнули.
- Что вы такое говорите?!
- Это правда. Я сидела вон там. Смотрела на море. Кто-то незаметно подошел сзади и столкнул меня. Я не очень хорошо плаваю и вполне могла утонуть.
- Но почему? Кому это могло понадобиться?
- Откуда мне знать! Это случилось - вот единственное, в чем я уверена.
Он с сомнением смотрел на нее:
- Говорите, вы сидели и смотрели на море? Вы уверены, что это не привиделось? Знаете, море иногда действует гипнотически.
- Нет, - с раздражением ответила Джули, - мне это не привиделось. Во сне так вымокнуть невозможно.
- Ну… вы могли упасть в воду… - Он огляделся вокруг. - Как видите, здесь никого нет.
- Он убежал… тот, кто это сделал. Может быть, услышал ваш голос.
- Да, это возможно. Я вас несколько раз звал. Зашел за вами, чтобы идти обедать. В комнате вас не оказалось. Я решил, что вы на пляже.
- Прежде чем идти обедать, я должна принять душ и переодеться.
Джули повернула к мотелю. Сейчас ее била дрожь. Шелл нагнал ее и накинул на плечи свой пиджак.
Глава 4
"18 ноября
Вчера Сьюлин плохо себя чувствовала. Хотя я думаю, что она просто притворялась больной, потому что в таких случаях мама обращает на нее больше внимания. Хоть бы она и в самом деле заболела. И пусть ей будет больно! Как можно больнее! Она рассказала маме, чем мы с Хью занимались в гараже. Наверное, подсмотрела через окно, потому что дверь мы заперли. Если бы я заметила, что она подглядывает, ох и оттаскала бы ее за волосы. Уж тогда бы она не побежала рассказывать маме. Но мы с Хью ее не заметили. Мы здорово развлекались, пока Хью не испугался: он услышал какой-то шум снаружи. Оказалось, что это все тот же Динго. Ходит, вынюхивает все вокруг. Как я ненавижу этого старого глупого пса! Мама ужасно рассердилась. Вся покраснела, стала кричать, что обо всем расскажет папе. Но не рассказала. Еще она кричала, что я могу попасть в беду, если буду заниматься с мальчишками в гараже такими вещами. Это все, что она могла сказать. Я-то знаю, что ни в какую такую "беду" не попаду, потому что у меня еще не было месячных. В этом году мне исполнилось двенадцать. И вообще, даже когда начнутся месячные, я знаю, что надо делать, чтобы не влипнуть.
Ну, с Динго я рассчиталась. И с Сьюлин тоже. Достала в садовом сарае какой-то отравы, подсыпала в гамбургер и скормила Динго. Он такой дурак, что проглотил, не глядя. Того и гляди свалится. А миссис Финдлей будет кричать и махать фартуком, как всегда. Жаль, что я этого не увижу.
А потом я надела голубое платье Сьюлин и пошла в сад за домом миссис Тернер. Я даже не пряталась. Просто подошла к апельсиновому дереву и стала рвать апельсины. Через минуту она с громким криком выбежала из дома. Совсем как миссис Финдлей. Я подождала немного, пока не убедилась, что она меня хорошо разглядела, а потом кинулась бежать с юбкой, полной апельсинов. Когда она позвонила маме, я подслушала с другого аппарата. Мама спросила, которая из двоих это сделала. Миссис Тернер ответила, что не знает, так как не различает нас. Тогда мама спросила, какого цвета платье было надето на девочке. И миссис Тернер ответила, что голубое. Мама положила трубку, позвала Сьюлин и отругала. А Сьюлин только и твердила, что это не она. А мама повторяла, что только у нее есть голубое платье. Значит, это сделала она. Я едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться в голос".
На следующее утро, когда Шелдон Фиппс вошел в офис, секретарша Джин Харрис подняла голову от письменного стола:
- Мистер Хендерсон хочет вас видеть. В любое удобное время.
- Хорошо, Джин, скажите ему, что я спущусь через несколько минут.
Да, подумал он, это бесспорное преимущество того, что его сделали младшим компаньоном фирмы. Теперь ему не приходится мчаться по первому зову. Вначале, когда он только пришел в фирму, любое пожелание Божества, каким он тогда считал Клода Хендерсона, выполнялось мгновенно. Прежде чем Джин закончила фразу, Шелл уже летел бы вниз, в кабинет босса. Теперь он мог позволить себе немного потянуть время. И даже чувствовал, что это необходимо. Не то, чтобы Хендерсон стал терпеть слишком частые или длительные задержки, нет, просто теперь Шелдон ощущал относительную свободу в своих действиях. Однако многолетние привычки - вещь трудно искоренимая, и временами Хендерсон в забывчивости позволял себе отдавать Шелдону приказания, как какому-нибудь младшему клерку. Например, вчера, когда он приказал подать бренди для Джули.
Джули… Шелдон откинулся на вертящемся кресле, окунулся в воспоминания о Джули и вчерашнем вечере. Он знал почти наверняка, что Хендерсон желает поговорить с ним именно о Джули. Наверное, хочет узнать, каковы его впечатления.
Шелдон восхищался честностью и прямотой Хендерсона, знанием законов, цельностью его натуры. Однако порой глава фирмы требовал от других людей слишком многого, в особенности от тех, кто работал под его началом.
Шелдон Фиппс, типичный уроженец Новой Англии, от природы физически хорошо развитый, в старших классах школы увлекался баскетболом и считался лучшим игроком. Семья его, хотя и не совсем бедная, не могла, однако, позволить себе послать мальчика учиться в колледж. Но Шелдон получил стипендию за спортивные заслуги и поступил в университет штата Южная Каролина, где изучал юриспруденцию и право. Последние два года он был к тому же еще и звездой университетской баскетбольной команды, что давалось нелегко. В отличие от других студентов, поступивших в университет по такой же стипендии и не слишком утруждавших себя занятиями в надежде на легкие заработки с помощью мяча после окончания, Шелдон выбивался из сил, усиленно занимаясь науками, чтобы получить степень бакалавра, и одновременно сохраняя первенство в баскетболе. Однако он выдержал. Окончил в числе десятки лучших студентов своего курса. Ему предложили играть в знаменитой городской команде, но он ни на минуту всерьез не задумался о такой возможности. Его всегда привлекала профессия юриста. Вначале Шелдон подумывал о том, чтобы вернуться в Вермонт и открыть там частную практику. Однако климат Южной Калифорнии успел его избаловать. Теперь молодой человек не представлял себе, как можно выносить пронизывающие ледяные ветры Новой Англии.
В Калифорнии ему ничего подходящего не предложили, но один из университетских преподавателей случайно узнал, что фирме "Хендерсон и Кэлдикотт" из Ки-Уэст во Флориде требуется способный молодой человек. Хендерсон и университетский преподаватель Шелдона когда-то вместе работали, и, разумеется, Хендерсон готов был прислушаться к рекомендации своего бывшего коллеги.
Шелл решил, что это место ему подходит. Фирма достаточно престижная. Со временем, если он хорошо себя зарекомендует, есть надежда сделаться младшим компаньоном.
Климат в Ки-Уэст оказался не совсем таким, как ожидал Шелдон, особенно летом. Но со временем он более-менее привык. И ему понравился легкий, чуточку небрежный образ жизни городка. Вначале молодой человек работал клерком, но к этому он был готов. Следовало пройти определенный период ученичества.