Моя - Обри Дарк 11 стр.


Вейл искоса глянул на меня, опрокинув виски. Я же потягивал свой. Официантка сидела перед баром, вне пределов слышимости. Но Вейл все же понизил голос.

- До меня доходили слухи, витающие вокруг. Слухи о том, что Сьюзен Стидхилл была убита.

- Да? - произнес я. - Всегда пожалуйста.

- Слухи о том, что не ты это сделал.

Я облизнул губы, сомневаясь в том, как много можно ему рассказать. В таком случае.

- Они приехали в мой дом. И я убил их.

- Ага, записи с камер наблюдения так и показывают.

- И? - я вскинул брови, изображая искренность. И вспомнил рассказ Сары о методе Станиславского.

"Я убил их, - сказал я себе. - Они мертвы".

Если самому поверить в это, то и он поверит.

- И я на это не купился, - проговорил Вейл, глядя на меня настороженно. - Потому что, исходя из этого слуха, я понял, что ее убили до того, как она ступила ногой в твой дом.

- У тебя есть доказательства?

- Нет. Этот слух не подкреплен телом.

- Какая досада.

Вейл с грохотом опустил стопку на стол.

- Где Сьюзен Стидхилл?

Я же сделал еще глоток виски. Мне всегда удавалось хорошо лгать. Да и все дети в этом хороши, когда ненавидят своих родителей.

- Не знаю. Я думал, что она мертва. Думал, что убил ее.

- Не шути с этим.

- Ты - тот, кто посылает свидетелей ко мне в дом. А я всего лишь избавляюсь от них, как только они появляются. И приехавшая женщина назвалась Сьюзен Стидхилл.

- Ага, ну так вот, она могла ею и не быть.

- Не моя вина, - я двинулся, намереваясь выйти из будки. Если это все, что у него было, то он не имел никакого права держать меня здесь.

Он схватил меня за руку. И я поморщился.

- Мы, возможно, убили невинного человека, Риен.

- Когда правительство США начало волноваться об этом? Возьми себя в руки. И забей. Когда вообще ты начал об этом заботиться?

- Мы не знаем где супруга. У нас нет тела.

- Значит, она все еще может быть жива?

- Может, - ответил Вейл.

- А ты пытался посмотреть в Бразилии?

- Ха. Действительно забавно, Риен.

- Я не видел ее. Теперь я могу идти?

- Конечно-конечно. Кстати, у тебя есть зубы для меня?

Дерьмо. Тут-то было.

- Нет.

- Нет?

- Я бегал по магазинам, черт побери.

- Мне нужны доказательства, Риен. Как и нужно узнать, кто эта девчонка. А после провести зачистку.

- Ага, - мне тоже нужно было узнать, кто она.

- И мне нужно удостовериться, что с девчонкой был Стидхилл. Мало ли, они могли нанять два тела.

- Ладно.

Схватив виски, я опрокинул остаток. Я не знал, как вести себя с Вейлом. Он редко просил доказательства, а если и просил, то именно это и имел в виду.

- Значит?

- Что значит?

- Значит, отдай мне зубы. Давай вернемся к тебе прямо сейчас.

- У меня их еще нет.

- Почему нет?

- Я слегка позабавился с их телами, - по крайней мере, правда. - Я не сжег их.

Глаза Вейла сузились.

- Ты больной хрен, Риен.

- Ага, ну удачи тем не больным хренам, которые сделают эту грязную работу для тебя, - я поднялся из-за стола.

- Я хочу их зубы. И я заеду завтра.

- Не стоит. Я весь день занят.

- Завтра ночью.

Я сделал вид, будто раздумываю.

- Я не спрашиваю, Риен. Я нахожусь в эпицентре беспорядочной путаницы, и мне нужно знать, кто мертв, а кто нет.

- Отлично. Завтра ночью. А сейчас, с твоего позволения, я куплю кекс.

Сара

Я все продолжала читать книгу. Могу сказать, Мэнсон не был абсолютным психом. То есть, в основном, да, но он мог размышлять, выстраивая логические цепочки.

"Боль - это хорошо, а не плохо. Она многому вас учит. И я это осознал".

Жутковато. Я поняла, почему Риен держал ее у себя в библиотеке.

"Умирать легко. Жить - вот, что страшно".

А убивать, очевидно, еще легче. Я вновь перелистнула вперед, открывая случайную страницу.

"Все, что вы видите во мне - есть в вас. Если вы хотите увидеть порочного убийцу, вы его и увидите, понимаете? Если же вы взглянете на меня, как на своего брата, я им и буду. Все зависит от того, сколько у вас любви. Я - это вы, и когда вы это признаете, вы освободитесь. Я всего лишь зеркало".

Я замерла на этом месте. Так видел себя Риен? Когда он убивал людей, он делал это из ненависти, или из чего-то еще? Из прочитанного мною я сделала вывод, что Мэнсон не считал убийство плохим, потому что смерть не была ужасной. Что имело смысл в методах сумасшедшей-задницы серийного убийцы. В его мире не было всяких прав или неправ.

После я остановилась на одной из последних страниц. Он говорил о Голливуде. Я поднесла книгу ближе.

"Я жил в Голливуде, и у меня было все: Роллс Ройс, Феррари и местечко в Беверли Хиллз. У меня была и доска для серфинга, и The Beach Boys, и Нил Дэймон, и Элвис Пресли. И Дин Мартинс, и Нэнси Синатра. "Ты сделаешь это для меня? Я слышал, ты в этом хороша, сладкая" или что-то в том же роде: "Придешь ко мне домой позже?". Так что я прошел через все это, увидев множество тюрем гораздо хуже, чем та, через которую я прошел, поэтому я не волновался о том, что мне придется вернуться. Понимаете, тюрьма не начинается и не заканчивается у ворот. Тюрьма в сознании. Что заперто в одном мире - мертвое и умирающее, и то, что открыто для мира - свободное и живое".

У меня отвисла челюсть. Не знаю, сколько раз прочел эту книгу Риен, или насколько хорошо он ее знал, но эти слова ударили меня сильной пощечиной. Было ли это тем, что, как он думал, я хотела для себя в качестве актрисы? Я не хотела этого. Меня не волновало богатство или слава, или что-то вроде того.

Нет, у Риена же все это было. Сексуальная машина, роскошный пентхаус. У него была мечта Голливуда, и все, что для этого нужно было - убивать людей. Он забирал у фальшивых людей их поддельные жизни. Ибо, как-никак, смерть была не так плоха. Двойная жизнь - худший из грехов.

Как и сказал Мэнсон. И он повторил его слова. Тюрьма в сознании. А Голливуд - самая крупная тюрьма из всех. Мне показалось, что я поняла. Или, во всяком случае, начала понимать. Но не знаю, смогу ли я когда-нибудь понять Риена по-настоящему.

Он посоветовал мне подумать о том, чего я хочу.

И чего я хочу?

Я больше не могла это читать. Опустив книгу на диван, я поднялась. Потянулась. Размяла шею.

Но у меня не было ничего, чем я могла бы заняться.

- Тюрьма в разуме, - произнесла я вслух. - Я могу отправиться куда угодно.

Прямо как в песне Reading Rainbow. И я, напевая ее, принялась разглядывать полки. Должно быть что-то, способное отвлечь от серийных убийц.

Там, на полках, были тонны медицинских книг. Клиническая Анестезия. Руководство по хирургической процедуре. Физиология Дыхания: Основы. Одни лишь названия кружили голову. Я обернулась, дабы поглядеть, что еще у него тут было. Старые журналы. Книги на французском и греческом. Я вздохнула, проводя пальцами вниз по полке.

- Не слишком много мальчишеской фантастики, а? - пробормотала я. Кажется, Риен, ненавидел все ненастоящее. Он не желал жить в мире притворства.

Замечательно для него. Но, тем не менее, мои дни будут намного скучнее без чего-нибудь, что можно почитать.

Остальная часть библиотеки была подобной этой, но когда я перешла к задней полке, примыкающей к операционной стенке, книги стали немногим лучше. Тут было несколько старых детских сказок, выглядящих многообещающе. И сплошная философия. Меня, в самом деле, не волновали напыщенные нравоучительные речи, поэтому мои пальцы скользнули мимо Локка, Канта и Юма. После чего я увидела название, показавшееся мне знакомым.

"Человек в поисках смысла".

Моя мать взяла копию этой книги из библиотеки. Я помню это, поскольку мне было тринадцать, и нас только выселили из нашего нового обиталища. Женский приют, в котором мы остановились, находился через дорогу от общественной библиотеки, откуда мама принесла ее, чтобы почитать. Она уснула, и я помню, как подняла книгу с пола.

Книга была о Холокосте и о выжившем парне спустя годы концлагеря. Я немногое понимала в свои тринадцать, но то, почему она взяла именно эту книгу, я поняла. Книга рассказывала о том, что как бы ужасно и плохо не обстояли дела, ты все еще в силах найти смысл жизни.

Ну, для меня, застрявшей в библиотеке убийцы, все прошло довольно плохо.

Я потянулась к книге и, сдвинув ее, услышала щелчок. Я отшатнулась назад, ибо стена стала двигаться.

Книжный шкаф дернулся, открываясь.

Глава 16

Риен

Я взял кекс для Сары - остановился на бархатисто-красном, с глазурью из сливочного творога - и позвонил в лабораторию судебной экспертизы по дороге обратно домой. Попросил позвать Джейка.

- Риен? Ты в курсе, что, предполагается, ты не должен звонить мне на этот номер, - прошипел в трубку Джейк.

- Привет, Джейк, я тоже рад тебя слышать.

- Серьезно, Риен...

- Помнишь, как твоя подружка чуть не застукала тело в твоем багажнике, а я тогда спустил его в доки для тебя? - я кивнул, проходящей мимо меня женщине с пуделем.

- Не надо, Риен...

- Я звоню за услугой, Джейк.

На другом конце провода воцарилось молчание. Я услышал, как Джейк затворил дверь, после чего голос в телефоне вернулся.

- Ты выбрал адское время для звонка, Риен. Я в центре крупного расследования. Прямо сейчас лаборатория кишит полицией, и не просто придурочными задницами Лос-Анджелесского департамента полиции. Чего ты хочешь?

- Можешь поискать для меня?

- Что именно? Поэтому ты позвонил мне сюда?

- Это важно. Мне нужно, чтобы ты нашёл Сьюзен Стидхилл. Шифруйся. Я не хочу, чтобы кто-то узнал, что ты забрался в архив.

- Сьюзен Стидхилл?

- Сюда подключаются федералы. Мне нужно найти ее раньше них.

- Я знаю, что сюда подключаются федералы.

- Что? Откуда?

- А для чего, думаешь, это расследование? Она участник защиты свидетелей, которого они упустили. Все должно быть очень секретно.

- Клянусь, я никому ничего не расскажу, - произнес я. - Но если услышишь какие-нибудь новости, дай знать. И залезь в архив.

- Что ты хочешь узнать?

- Что-нибудь. Все. И пока ты ищешь, посмотри что-нибудь и на Сару Эверетт, - сказать ее имя по телефону было неправильным. Не знаю почему. Я никому не доверял, только не с моей работой. Но недоверие к ней по какой-то причине выглядело ужасно. Джейк заговорил, но я не услышал, что он сказал.

- Прости, что? - переспросил я.

- Она одна из тех девушек.

- Чего?

Я резко остановился на тротуаре. Два бегуна взглянули на меня исподлобья и оббежали, направляясь к газону. Откуда Джейк знал о Саре?

- Она одна из тех девушек, которые пропали на прошлой неделе. Твой босс связался со мной, Вейл. Жуткий тип, даже для ФРС. Он заставил меня искать.

- Что ты имеешь в виду под "искать"?

- Всех женщин от восемнадцати до тридцати пяти. Во всей Америке под описание подходит тридцать два пропавших человека. Хотя, только три из них находились в Лос-Анджелесе. И она одна из них.

Я облизнул губу. Во рту стало сухо.

- Послушай меня. Ничего не говори Вейлу. Не говори обо мне. И, если сможешь, найди способ вычеркнуть из его списка Сару Эверетт.

- Эй, я не вмешиваюсь.

- Джейк...

- Э-э. Нет. Я не собираюсь метаться между вами двумя. Это выше моей заработной платы, мужик.

- Ты должен мне.

- Одолжение, ага, но не настолько крупное. Я перейду дорогу Вейлу, и этот сумасшедший сукин сын голову с меня снимет.

Я судорожно выдохнул.

- Отлично. Но ты дашь мне знать, если возникнут какие-нибудь наводки на Сьюзен? - мне нужно было найти супругу, нужно было найти ее до следующей ночи. Если бы я нашел жену, у меня появились бы варианты решения. Которых сейчас не было. И если я буду вынужден убить Сару из-за этого...

Я закрыл глаза. Сегодня солнце было невероятно палящим. Прекрасный калифорнийский день. Я не мог бросить свою жизнь здесь из-за нее. Надеюсь, мне и не придется.

- Конечно. Федералы уже повсюду, Риен.

- Знаю. Позвони мне, сразу же, как появится информация.

Один день. Это все чего я хотел, но после мне придется принять нелегкое решение. И, если уж на то пошло, я все еще не знал, какое решение приму.

Так что мне предстоит убедиться, что до этого дело не дойдет.

Сара

Я оглянулась через плечо на дубовые двери. Риен ушел какое-то время назад. И я не знала, когда он вернется. Но все-таки был шанс!

Я направилась в операционную. Гэри все еще лежал на столе. Сперва я подумала, что он мертв, но после увидела, как его грудь медленно поднимается.

Всего лишь спит.

На цыпочках подойдя к двери, ведущей в приемную, я проверила ее. К моему удивлению, она легко открылась. Весь свет был выключен, оставалось лишь небольшое освещение от того стеклянного шара, стоящего перед холлом. А маленькие пластиковые формы внутри, казалось, ещё усердней пытались выползти.

Пытались сбежать.

Быстро и, насколько возможно, бесшумно, я подошла к входной двери. Если бы я сумела выбраться за нее, то оказалась бы свободной. Свободной! Опустив руку на дверную ручку, я попыталась повернуть ее.

Застряла. Я еще раз попробовала сдвинуть ее, но она даже не шевельнулась. Дверь была заперта на замок. В металлическом замке не было ключа или чего-то вроде того, что я могла бы увидеть. Пустая стальная дверная пластина. Я потянула дверь сильнее.

Так близко! Я была в паре дюймов от внешнего мира. Я должна была выбраться! Должна!

Я отчаянно огляделась вокруг. В уме я вообразила Риена, входящего через переднюю дверь. Вообразила, как он обнаруживает открытую дверь библиотеки. Мне придется как-то выкручиваться, но как?

Стулья в приемной были кожаными, но возле вешалки находилась металлическая табуретка. Подхватив, я обрушила ее на дверную ручку. Столкнувшись с ней, табуретка отлетела обратно. Ничего. Я вновь замахнулась, на этот раз опуская сильнее, но она снова отскочила. Я сделала вдох и снова накренилась, со всей силы обрушивая ее на конец ручки.

На этот раз металлический стул так жестко ударился о неё, что заставил меня ослабить хватку. Стул полетел назад, столкнувшись с подставкой для скульптуры. Я увидела, как стенд пошатнулся, а затем полностью рухнул. Стеклянная чаша упала и разбилась об пол, рассыпаясь на стеклянные и пластиковые кусочки.

Разинув рот, я уставилась на разбившийся резервуар. И услышала, как из другой комнаты сквозь кляп закричал Гэри. Я проверила ручку, но она не двигалась, как и прежде. Этим путем я выбраться не могла.

Дерьмо. Дерьмо, дерьмо, дерьмо.

Я сгребла ногой осколки стекла в сторону. Что я могла сделать? Куда пойти?

Вокруг не было никаких окон. Не знаю, что делать. В оцепенении, я подняла стул и направилась обратно в операционную. Возможно, я сумею разбить огромное панорамное окно.

Я качнула стулом в сторону окна. И он отскочил так жестко, что моя рука стала ватной от отголоска удара. Я взглянула вверх. Даже ни вмятины. Я швырнула табуретку, растратив всю свою силу. Я не могла отсюда выбраться. Никак.

Гэри закричал в кляп, обращаясь ко мне. Один его глаз стал полностью белым и тусклым, а часть лица превратилась в один сплошной струп. Другой глаз дико уставился на меня. Я сглотнула, подойдя к нему. Не имея возможности сбежать, я не могла отпустить его. Я не знала, как спастись. Но, быть может, у него были соображения на сей счет.

Я осторожно вытащила ватный кляп из его рта. Из его уголка вперемешку со слизью просочилась кровь. Он дико закашлялся, не в силах говорить.

Вода. Ему нужна была вода. Я подбежала к раковине, наполняя образец пластикового стаканчика. Поднесла к его губам, и он запил, покашливая.

- Ремни, - сказал он, наконец. Его голос был скрипучим. - Сними с меня ремни.

- Не могу, - ответила я, покачав головой. - Я...

- Глупая ты сука! - заорал он. Плевок сорвался с его губ. - Сними эти чертовы ремни!

- Пока не могу, - начала я, пытаясь объяснить причину. - Нет никакой возможности...

- Ты не доверяешь мне?!

Я притормозила, уставившись на него. У меня не было даже мысли о недоверии к нему, пока он об этом не упомянул. В чем тут может быть недоверие? Мы оба здесь узники.

- Это из-за того, что он сказал? Не верь ему! Ты не можешь ему верить!

Голос Гэри пресекся в воздухе. Я позволила ему сделать еще глоток воды. Мой разум взбеленился.

- Я не могу тебя развязать. Если Риен обнаружит тебя развязанным...

- Я не убивал их, - Гэри дико затряс головой вперед назад. - Не убивал. Клянусь! Всему виной неисправный клапан на одной из наших фабрик.

Я нахмурилась.

- Но ты был осужден, ведь так? Разве не поэтому ты покидаешь страну?

- Ты не можешь слушать болтовню этого маньяка. Федералы будут на нашей стороне.

Я молчала. Он говорил, что полиция сопровождала нас сюда. Но в этом не было никакого смысла.

- Если это правда, - осторожно начала я, - почему они не пришли нас спасать?

Гэри покачал головой, и струпья потрескались на его лице. Кровь стала стекать вниз по щеке.

- Не знаю. Слушай. Послушай. Ранее он был тут со своим другом. Он говорил о тебе.

Я взглянула на него. До меня доносились голоса через книжный шкаф, но я не знала, что тут был кто-то еще.

- Кто здесь был?

- Какой-то другой парень. Они оба убийцы. И он планировал, как убьет тебя.

Холодок пробежал по шее.

- Что? Когда?

- Он не сказал. Сказал только, что использовал тебя для развлечения, и убьет, как только ты ему наскучишь.

Я моргнула. Убьет меня? Так сказал Риен? Холод в моем теле превратился в ледяной ужас. Несмотря на все, что мне довелось наблюдать, я не могла поверить, что он меня убьет. Во всяком случае, не по этой причине. И все же... нет. В своей голове я увидела, как вокруг моей шеи сжимается рука Риена.

Я покачала головой, сосредотачиваясь на текущей ситуации.

- Мы должны найти способ сбежать.

- Отпусти меня.

- Отпущу, как только мы найдем путь к побегу, - объяснила я, пытаясь быть терпеливой. - Но пока не могу.

- Мы можем напасть на него, когда он вернется. Мы оба против него. С ножами.

- Не могу. Он нас убьет, - у него могло быть оружие и в другой части дома. Да даже исключая это, я чувствовала силу Риена. Он был сильным. Не думаю, что смогла бы выстрелить в него. Гэри же был полумертвым. У нас не было ни единой возможности взять его.

И, Боже меня упаси, я не хотела его убивать.

- Он убьет нас в любом случае.

- Нет. Выслушай меня...

- Это наш единственный шанс! По крайней мере, отпусти меня, чтобы я мог помочь нам сбежать! Пожалуйста, Господи, пожалуйста, он мучил меня в течение всего дня!

Жалобные взывания Гэри заставили меня передумать. Я сглотнула. Может, он и прав.

Назад Дальше