- Может быть, ты позавтракаешь со мной в ресторане по твоему выбору, а потом покажешь мне город, чтобы я лучше в нем ориентировался? Я знаю, что ты женщина занятая, но прошу уделить мне лишь несколько часов.
Рэчел пыталась сообразить, замаскированное ли это приглашение на свидание, встреча старых друзей, ни к чему не обязывающая, или деловой завтрак. (Может быть, спросить прямо? Нет, надо подождать и посмотреть, как пойдут дела, потому что он здесь ненадолго, вряд ли у него на уме что-нибудь романтическое.)
- Хорошо, я рада тебе помочь. Когда?
- Что если мы встретимся в девять?
Рэчел почувствовала, как напряглось все тело и волна жара захлестнула ее. (Неужели ты снова позволишь ему так легко и быстро заарканить себя?)
- Годится. Мне заехать за тобой? Может быть, ты подъедешь или мы встретимся где-нибудь?
- Я взял напрокат машину, так что могу подъехать к девяти. Надеюсь, не заблужусь, потому что остановился в Брэдбери Сьют на Клаузен-роуд. Сторож у ворот объяснит мне дорогу.
Квентин находился всего лишь в нескольких милях и минутах езды от ее дома и знал, где она…
- Откуда ты знаешь, где я живу?
- Я посмотрел у Керри, в брошюрке, которые давали на встрече, там имена, адреса и основные факты. В ней упоминался и Дэниел, с указанием о его смерти.
Стало быть, он решил увидеться с ней еще до отъезда Керри. Что же он делал в субботу и сегодня? Уж конечно, не сидел в номере и не грыз ногти, особенно в субботу, ведь погода была прекрасная. Так зачем же ему провожатый по городу, и именно она? (Затем, глупая, что он больше никого здесь не знает.)
- Я скажу сторожу, что жду тебя, и он укажет тебе, куда идти. Ты совсем близко от меня и легко доберешься до места.
(Гораздо легче, чем тогда, когда я искал тебя после того, как ты сбежала с корабля. Возможно, я избежал бы многих проблем, если бы ты так не поступила. Ладно, времени еще предостаточно, пока мне не о чем беспокоиться, очаровательная Рэчел Тимс Гейнс. Просто помоги мне с моими делами, а потом перейдем к личному. Сначала мне надо осмотреться, прежде чем открыть свои намерения. И тебе в том числе.)
- Ты слушаешь, Квентин?
- Прости, Рэчел. Иди, работай над своим проектом, чтобы освободиться к завтрашнему утру. Спасибо и до свидания. Увидимся в девять.
- Я буду готова, Квентин. До свидания.
(О чем ты только думаешь? Рэчел, ты сошла с ума! Зачем ты снова связываешься с ним. Ничего из этого не получится, кроме неприятностей, может быть, даже скандала.) Но, Боже, как же ей хотелось, чтобы все было как тогда, много лет назад! Тогда они очень подходили друг другу, но с тех пор столько воды утекло! (Возможно, ты нравишься Квентину Ролсу, и ему хорошо с тобой в постели и не только в постели, но он никогда не станет просить тебя стать его женой. Женой? Почему твои мысли устремляются в таком странном направлении? Помимо множества различий между нами, он уже дважды обжегся и будет осторожен. Ему просто нужен провожатый и, может быть, хочется развлечься. Ты можешь приятно провести с ним время, чтобы не сильно переживать потом?) Она всерьез задумалась над этим и глубоко вздохнула. (Разве ты сможешь быть с ним и не поддаться его обаянию? Двенадцать лет назад ты провела с ним всего две недели, а до сих пор не можешь забыть. Сумеешь ли ты выбросить его из памяти, когда он уедет, а он обязательно уедет! Какой мужчина удовлетворит тебя, после того как ты дважды поддашься соблазну с ним? Смотри, дорогая, тебе будет больно, если ты попадешься в эту ловушку!)
Да, надо трезво смотреть на вещи. Квентину нужна лишь дружеская помощь. (Что ж, несколько часов ты вполне сможешь держать себя в руках. Можно наслаждаться его обществом, не укладываясь с ним в постель, если сама не захочешь. Если же ты пойдешь на близость, то это только твое дело, главное - помалкивать. Ну, старушка, ты хотела приключений, волнений, переживаний, и вот тебе шанс получить их в полной мере. Только не теряй бдительности и будь осторожна.)
Рэчел вызвала на компьютере информацию об Огасте, которой пользовался комитет по приему гостей, чтобы знакомить приезжих с городом. Она распечатала необходимые данные, сделала заметки, выбрала еще несколько туристических брошюр и карт, составила маршрут завтрашнего похода по городу. За несколько часов они не успеют осмотреть все достопримечательности, но, может быть, у него появится желание повторить прогулку… Она сложила все материалы в большой желтый конверт, отключила компьютер - сейчас было не до работы - и пошла наверх, чтобы подобрать подходящий костюм для этого вдохновляющего приключения, говоря себе, что не стоит строить слишком далеко идущие планы и мечтать о новых отношениях. Квентин Ролс в качестве второго мужа? Нет, до этого дело, конечно, не дойдет.
В понедельник, в девять часов, Квентин прибыл к дому Рэчел, оценивающе оглядел ее и улыбнулся.
- Ты отлично выглядишь! Начнем наше маленькое путешествие?
- Сейчас, я только запру дверь и включу сигнализацию. - Когда они шли к машине, Рэчел подумала, что ему должен понравиться выбранный ею костюм, блуза и брючки из шелкового крепа, от Даны Бахман. Блуза с черно-красным рисунком, украшенная блестящими черными пуговками, слегка прикрывала крепкие ягодицы, развевающиеся красные брючки подчеркивали стройность ног. Чтобы удобнее было ходить, она надела черные туфельки от Шанель на низком каблуке. С собой у нее была сумочка через плечо в виде кофра на золотой цепочке. Из украшений она выбрала золотые серьги, браслет, часики и два кольца. Одно, с двухкаратным изумрудом-солитером, подаренное ей Дэниелом на десятую годовщину свадьбы, а на другом мелкие бриллианты окружали центральный камень в два карата. Свои свадебные кольца она подарила Эвелин, когда та выходила замуж - с одобрения Карен как старшей сестры, когда-то они принадлежали бабушке Дэниела. Конечно, Дороти Гейнс отдала бы что угодно, чтобы заполучить их назад, да и подарила она их в свое время лишь потому, что Дэниел настоял - таков был обычай.
Квентин надел солнцезащитные очки и выехал с дорожки перед домом, оглядываясь через левое плечо. Он был одет в темно-синие брюки, черные туфли, рубашку для гольфа в красную, голубую и белую полоску и выглядел элегантно и непринужденно. Нет, поправилась Рэчел, он выглядел обезоруживающе привлекательно. Она объяснила ему, в каком направлении ехать, и добавила:
- Я все тебе покажу, а ты сам решишь, что потом захочешь посетить на досуге. Если тебе понадобятся подробности, у меня в пакете есть карты и брошюры.
Квентин бросил на нее короткий взгляд и, несмотря на то что на ней были темные очки, заметил, что ее зеленые глаза устремлены на дорогу. Он чувствовал, что за ее внешним спокойствием скрывается хорошо скрываемое напряжение. Рэчел выглядела очаровательно и обольстительно. Он надеялся, что она скоро успокоится и тогда в ней проявится ее яркая, жизнерадостная натура. Ему понравилось, как причесаны ее темно-каштановые волосы: искусная небрежность прически замечательно шла ей. Лицо у нее было овальное, с тонкими и выразительными чертами: полные губы, прямой нос, большие зеленые глаза, высокие скулы. Цвет лица был чуть смугловатый от природы, неброский грим подчеркивал свежесть кожи. Легкий румянец, от смущения или волнения, светился на ее щеках, а фигура была великолепна. Квентин решил, что большинство сверстниц Рэчел только мечтали выглядеть так, как она. Почему же эта женщина много лет назад обманула его, ведь их близость была потрясающа, и она вовсе не казалась бесчувственной. Он оторвал взгляд от ее лица и сказал:
- Я очень благодарен, что ты нашла для меня время. Мне казалось, что нам будет приятно встретиться. Я рад, что ты согласилась.
Уголком глаза Рэчел заметила, что он изучает ее. Взгляд его голубых глаз волновал и возбуждал, и ей было не так-то легко держать себя в руках.
- Спасибо, надеюсь, что будет приятно. В прошлом году я состояла в комитете по приему гостей в одном из клубов, показывала город приезжим, так что ты нанял в гиды не новичка! - Она засмеялась, пытаясь скрыть волнение.
Он хмыкнул и снова покосился на нее.
- Мне повезло.
Рэчел приступила к своим обязанностям.
- Это знаменитый Национальный гольф-клуб Огасты, где проходит турнир мастеров. Площадки отлично содержатся. Возможно, тебе удастся поиграть здесь, хотя с середины мая до середины октября он закрыт даже для членов клуба.
Квентин не стал говорить ей, что у него уже есть приглашение от членов клуба приехать поиграть позже. Время у него ограничено, скоро начнутся предварительные игры, поэтому следует узнать о здешних местах как можно больше и быстрее. Пока он все не изучит и не примет решение, Рэчел, как и все остальные, не должна знать, каковы мотивы его появления здесь. И надо уладить еще одно частное дело между ними…
Через несколько минут Рэчел сказала:
- Слева от нас озеро Олмстет, "Джулиан Смит Казино" и парк, где проходила наша школьная встреча. Начиная от этого перекрестка Вашингтон-роуд переходит в Брод-стрит, здешнюю главную улицу. - Они ехали дальше, она показала ему еще некоторые здания, кое-что рассказав о них. Первым был Харрис-хаус. - Он построен в конце семнадцатого века для торговца табаком, который основал наш город: Есть планы разбить в этом квартале парк, чтобы построить здесь туристический центр и место остановки для тех, кто пользуется каналом, он находится неподалеку. Я работала в историческом обществе, которое собирается заняться восстановлением и охраной этого места. - Затем она показала ему старые пороховые заводы конфедератов, которые, как и мастерские по изготовлению формы и снаряжения, сыграли важную роль во время Гражданской войны. - Огаста избежала разрушения, потому что Шерман решил идти из Атланты в Саванну, а не сюда, - объяснила она. - К тому же, он уже разрушил железную дорогу. - Рэчел рассказала о системе каналов, построенной в 1840-х годах, проходившей через некоторые городские районы, от нее работали станки на фабриках. Они выехали на берег реки, и Рэчел предложила поставить машину на стоянку, чтобы осмотреть некоторые достопримечательности.
Они не спеша шли по красивой набережной, и она рассказывала, что раньше в городе часто бывали разрушительные наводнения, пока выше по течению не построили плотины с мощными воротами. Она кивком указала на голубой простор.
- Это река Саванна, отделяющая Джорджию от Южной Каролины. В прежние времена по ней перевозили много табака, хлопка, тканей и других товаров. Хлопковый ряд и биржа дальше по этой улице. Новые причалы там, между Пятой и Шестой улицами. Там еще есть рядом церковь, построенная на месте старых фортов Корнваллис и Огаста. Этот район называется Порт Ройал, здесь есть дорогие и роскошные дома, а вон в том здании в будущем году откроется филиал Национального научного центра. Все это должно привлекать много туристов.
- Сколько жителей в Огасте и ближайших окрестностях? - В его вопросе прозвучал неподдельный интерес.
- В Огасте почти пятьдесят тысяч, а в округе Ричмонд около ста девяноста. Здесь вокруг много маленьких городков и сельских районов, и все вместе называется Центральный район реки Саванна, тебе во многих источниках встретится это название. В округе Колумбия, где я живу, около шестидесяти семи тысяч человек.
Когда они шли по живописной дорожке, Квентин спросил:
- Я вижу несколько длинных мостов и железнодорожную линию. А что там, за рекой?
Рэчел обменялась улыбками с пожилой парой - старики сидели держась за руки на скамейке в тени высоких дубов.
- Северная Огаста и округ Айкен - старые и упорные конкуренты в торговле по реке в прежние времена. Маленький, очень милый городок. Насколько я помню, в округе около ста двадцати тысяч жителей. - Они уже дошли до ступенек. - Пойдем к машине и поехали дальше: еще многое стоит осмотреть.
Квентин сложил названные ею цифры: в окрестностях насчитывалось больше пятисот семидесяти тысяч жителей. (Отлично, достаточно большое население, чтобы поддержать предприятие, если все получится!) Он отбросил мысли о бизнесе, наблюдая, как Рэчел спускается по ступенькам, плавно покачивая точеными бедрами. Он заметил, какой красивой формы у нее ноги, какая нежная кожа на руке, держащей сумочку, и вспомнил, как давным-давно прикасался к ней. До него донесся запах духов - он знал, что они называются "Страсть", их любила его мать, и он часто покупал их для нее. Легкий ветерок шевелил пряди темных волос, не нарушая изящества прически. Она двигалась легко, грациозно и живо. Ясно было, что эта женщина следит за собой, что со здоровьем у нее все в порядке, а ест она ровно столько, чтобы не нарушить стройности талии, подтянутости живота и всей своей превосходной фигуры.
(Но она обладает не только физической притягательностью. В ней есть радость жизни, солнечность.) Квентину было интересно и приятно в ее обществе. Рэчел прекрасный собеседник - не слишком молчалива, но и не подавляет разговорчивостью, интеллигентна, у нее превосходные манеры. В ней чувствуются порода и стиль. Те же ощущения он испытывал много лет назад, когда был увлечен ею, сидя за одним столом на корабле и проводя с ней много времени. Похоже, ей не свойственны трусость или бездушие, так почему же она обманула и покинула его после их незабываемой близости? Он заслуживает объяснения и получит его, прежде чем уедет! После того, как Керри рассказала ему о снобизме и черствости Гейнсов, ему было очень интересно знать, каким был ее муж, как случилось, что она вышла замуж и попала в семью, так непохожую на ее собственную. Прежде чем покинуть город, он добьется ответа!
Садясь в машину, он предложил:
- Может быть, сядешь за руль, чтобы я мог повнимательнее рассмотреть то, о чем ты рассказываешь?
- Хорошая мысль, - согласилась Рэчел и направилась к месту водителя. Под его пристальным взглядом ей уже давно стало не по себе. Она запустила мотор, застегнула ремень, тронула машину с места и немного успокоилась.
Рэчел поехала по Пятой улице, затормозила у Грин-стрит, чтобы показать ему памятник, где были похоронены двое из тех, кто подписал Декларацию Независимости, здания городских и окружных властей, Старый Город с процветающими ресторанами, старые здания складов, где теперь размещался Институт искусств Гертруды Герберт. Она свернула направо к Телфайру, где находились музей округа Ричмонд-Огаста, Центральный сад, старый медицинский колледж в здании времен короля Георга и зал "Белл Аудиториум". Она показала ему Городской центр и старинную первую баптистскую церковь, где была основана Южная конвенция баптистов, предложила посетить неоднократно получавший награды Моррисовский художественный музей и новый городской музей, упомянув о своей работе по продвижению местных художников. На Гринстрит Рэчел рассказала ему историю культурного центра Святого Сердца, старинной церкви и шедевра архитектуры. Спускаясь по Пятнадцатой улице, она указала дома, где родились хорошо известные люди: Джордж Уолтон, Вудро Вильсон, Джесси Норман, имевший самую позорную славу Тай Кобб и другие…
Квентин с улыбкой сказал:
- Ты не преувеличивала, ты действительно очень много знаешь о своем городе. (Это мне очень поможет.)
- Если бы ты попал сюда весной, когда в полном цвету азалии, нарциссы и все деревья, ты понял бы, почему его называют город-сад. Гринстрит считается одним из красивейших мест. - Она махнула рукой вперед. - Там медицинский колледж Джорджии, стоматологическая школа и исследовательский комплекс. Здесь моя старшая дочь училась в медицинской школе и в интернатуре, она детский врач. - Рэчел свернула на улицу Лэни Уолкер. - У нас еще есть техническая школа и колледж для черных - вот, прямо перед нами. - Повернув направо к центру и проехав несколько кварталов, она заметила: - И это место весной выглядит замечательно.
Через несколько минут, еще раз свернув, Рэчел остановилась на красный свет и, ожидая, пока загорится зеленый, сказала:
- Через несколько кварталов будет клуб "Кантри", а потом мы снова вернемся к "Джулиан Смит Казино" на Вашингтон-роуд. Слева, вверх по улице - колледж Огасты, на его территории есть замечательные здания времен Гражданской войны. Этот район называется Хилл, раньше здесь жили и проводили досуг богачи. В низинах досаждали наводнения и кусачие насекомые, поэтому они и селились здесь, повыше. В этом городе много семей с голубой кровью - владельцев состояний, переходящих из поколения в поколение, приверженцев старых традиций Юга. - Около Уолтон Вэй Рэчел свернула направо. - Плантаторы из глубинки тоже приезжали сюда на отдых. Это большое здание слева называлось Бонэр-отель, богачи и знаменитости останавливались здесь, скрываясь от северных зим. У нас зимы короче и мягче. Снег выпадает редко, хотя случаются даже снежные бури. Стоит ли говорить, что мы к ним непривычны и не подготовлены, так что каждый раз они приносят нам массу неприятностей, а нашим гостям с севера - истинное удовольствие.
Рэчел припарковала машину у Партридж Инн.
- Может быть, перекусим здесь? Тут хорошо готовят и обслуживают, а внутри приятно и спокойно. (И, надеюсь, достаточно уединенно, потому что люди моего круга днем сюда обычно не приходят.)
Квентин отстегнул ремень безопасности.
- Отлично. Я уже вполне готов перекусить.
Выйдя из машины, Рэчел сказала:
- АРС, школа, где прежде училась Керри, в двух кварталах отсюда, вниз по холму.
Они вошли в ресторан и сели. На столах, застеленных белыми скатертями, лежали салфетки, сложенные наподобие веера. Стулья были мягкими и удобными, мебель хорошего качества. Белые колонны, зелень и цветы, расставленные повсюду, украшали зал. Везде было чисто, звучала негромкая музыка, зал был хорошо освещен, и она не увидела никого из друзей и знакомых.
- Я понял, что ты имела в виду, Рэчел: здесь действительно очень мило.
Официантка принесла меню, подала чай со льдом.
- Здание старое, представляет собой историческую ценность, несколько лет назад его реставрировали. С верхнего этажа открывается прекрасный вид, и это очень удобное место для небольших приемов.
Когда они выбрали блюда и сделали заказ, Квентин спросил:
- Ты говорила, что одна из твоих дочерей детский врач?
- Да Карен, моя старшая - ей двадцать семь. (На одиннадцать лет моложе тебя.) Сейчас она на корабле, там собрались врачи, помогающие больным и страдающим детям в странах третьего мира. Карен уехала несколько недель назад и вернется в июне следующего года. По возвращении собирается выйти замуж и практиковать вместе с мужем, он врач и находится на том же корабле.
Они на несколько минут прервали разговор - принесли хлеб, масло и напитки.
- Они собираются жить и работать здесь?