Долгие южные ночи - Хэдер Макалистер 5 стр.


- Звонили или звали? Это разные вещи. - Ее глаза избегали его взгляда. - Вы имели дело с торговой палатой, вы разговаривали с мэром, вы даже встречались с президентом школьного совета, только не позаботились признать существование… я хочу сказать, существование женщины, возглавлявшей жизнь общества этого города более пятидесяти лет. - Совсем расстроившись от собственных слов, Мэгги умолкла.

Пока она его обличала, Кайл чувствовал, как у него перехватывает горло. Оказывается, у него были те же проблемы с маленьким городком, о которых говорил японец. А он, Кайл, даже не подозревал этого. Ошеломленный нечаянным открытием, он подыскивал слова, чтобы спасти положение, которое оказалось хуже, чем можно было предположить.

- Вы об этом даже не задумывались, не так ли?

- Не задумывался, - согласился он; разыгрывая роль Митча, он тоже действовал слишком самонадеянно.

- Я так и знала, потому что если бы мне показалось, что вы намеренно игнорировали мою бабушку, то наши переговоры просто не состоялись бы.

Кайл в этом ни на мгновение не усомнился.

- Подождите, такая вещь… там есть, - он усмехнулся, - этакий… павильон.

- Какой павильон?

- Мы в парке строим эстраду для оркестра в старинном стиле. Назовем его Павильон Джефферсона. Как вам это?

Мэгги медленно кивнула:

- Может сработать. И будет напоминать нам… О чем? С чего это вдруг вы так озаботились тем, чтобы доставить удовольствие моей бабушке?

Кайл не знал, довериться Мэгги или нет. Только что, когда он считал, что выглядит в ее глазах как мошенник-олигофрен, она вдруг просветила его насчет бабушки. Но стоит ему рассказать ей о японце и том значении, которое тот придает отношениям компании с жителями города, как Мэгги получит слишком большое влияние на будущее его фирмы: одна демонстрация, организованная ее мамашей, и японец сбежит.

- Это может иметь отношение или к компании, или к женщине, - размышляла вслух Мэгги.

- К женщине?

Она привела качели в движение.

- Да. Если вы связаны с какой-то женщиной, а она желает занять более высокое положение в городе, то, разумеется, уладить это дело лучше всего через мою бабушку.

- Я до сей поры никого еще не нашел.

- Тогда это, должно быть, ваша компания. - Мэгги прижала палец к губам. - И что же вам от нас надо? - Она говорила тихо, как бы про себя.

Кайл больше не мог терпеть. Он был рисковым человеком, и теперь пришло время рискнуть.

- В июне представители японской компании совершат поездку по фирмам, в том числе приедут и в Джефферсонвиль. Они разработали новый чип памяти, который я хочу использовать в своих компьютерах. Если получится, то это будет означать, что им придется перевести своих людей в Джефферсонвиль, что будет покруче, чем я и мои люди. - Он скупо улыбнулся. - Но сначала они хотят убедиться, что им здесь будут рады.

- А если им не понравится Джефферсонвиль?

- Они возьмут в дело другую компанию. - Он посмотрел прямо в ее огромные карие глаза, чтобы она убедилась в его искренности. Совершенно так же он держался с клиентами, инвесторами и налоговыми инспекторами: немного блефа, немного шарма. Это было его собственное изобретение, и оно всегда прекрасно ему служило.

- Мистер Стюарт, на вас лица нет.

Кайл тяжело вздохнул:

- Сегодня не мой день.

- Этот… чип… - продолжала она в ответ на его кивок, - он очень важен?

- Да. Это новое поколение компьютеров, новый стандарт. - Он развел руками. - Я хочу, чтобы это было в "Стюарт компьютерс"!

- А почему бы японцам не использовать свои собственные компьютеры?

- Налог на импорт и тот факт, что у меня собственное производство и готовые возможности распространения. Они понимают, что к тому времени, когда они перережут все красные ленточки, кто-нибудь может разработать подобный чип.

Мэгги задумалась над тем, что он рассказал. Ободренный Кайл схватил ее за руки. Она удивилась, но ему уже было все равно.

- Я хочу, чтобы вы знали, что поставлено на карту. Хотя мы сейчас в тяжелом положении, однако пока не уволили ни единого человека. Если мы не добудем этот чип, упадет престиж нашей компании. Потом мне придется урезать штаты, может быть, даже продать здание. Таким образом… Да, вы, джефферсонвильцы, могли бы изгнать меня из города, но если я покину город, то и все нанятые мною люди уедут со мной. А если вы уже сейчас считаете мое здание безобразным, то представьте, как оно будет выглядеть, если несколько лет простоит пустым, потому что ни одна компания не купит его, когда услышит о том, что произошло со мной. Это я вам гарантирую.

- Кайл, моя рука.

Он слишком сильно стиснул ее руку. Ослабив хватку, он растер ей пальцы.

- Извините. Ну вот и все. Теперь мяч на вашей половине. - Он заглянул в ее большие карие глаза.

Мэгги слегка улыбнулась:

- Почему мужчины так любят спортивные термины?

- Я…

Оба вскочили при звуках какого-то движения за их спинами.

- Я просто открою это окно пошире, чтобы залетал бриз. Магнолия, ты и мистер Маккормик были здесь совсем… - Сквозь тюлевую занавеску Кайл увидел застывшее от ужаса лицо Перл Джефферсон. - Вы?!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

- Магнолия, немедленно в дом!

- Бабушка…

- Немедленно! - Перл направилась к парадной двери.

Вот тут Мэгги и приняла решение о согласии. Кайл, сжав губы, смотрел на нее. Ее руки так и оставались в его руках, пока он объяснял, насколько важен для него японский чип памяти.

Ее бабушка о таком никогда не слышала, но Мэгги еще бабушкой не была и потому о чипах слышала и даже поняла, в чем суть дела.

Но была ли бы она так же понятлива, если бы он не был лучше всех мужчин, каких она встречала со времени возвращения из Атланты?

Не желая задумываться над мотивами собственной решимости, она прошептала:

- В восемь тридцать в старом Гартвидл-плейс. - И соскользнула с качелей раньше, чем Перл выплыла на крыльцо.

- Магнолия Блоссом Джефферсон, я велела вам войти в дом! Знаете ли вы, кто этот мужчина?

Мэгги твердо смотрела на нее:

- Да, бабушка.

Перл вздернула голову:

- Я поговорю с вами позже, юная леди! - Тон ее не предвещал ничего хорошего. Потом она потрясла метлой. - Убирайтесь с моего крыльца, вы, янки!

Кайл склонил голову.

- Добрый день, миссис Джефферсон, - произнес он предельно вежливо, надеясь отыскать пути приличного отступления: кое-каким манерам Мэгги его уже научила.

Перл слегка подтолкнула его метлой.

- Бабушка, в самом деле! - воззвала от дверей Мэгги.

Перл той же метлой подтолкнула и ее.

- Ой!

- В дом!

Что-то бормоча про себя, Мэгги гордо прошествовала в дом, вполне понимая, что сейчас не время вставать в позу. Из уважения к бабушке она приняла вид, достойный девушки из семейства Джефферсон, но в душе была страшно оскорблена, что с ней обращаются как с пятнадцатилетней девчонкой, застуканной целующейся с сыном садовника. Речь, конечно, не о предосудительности занятия, а о том, что застукали!

- В чем дело, Мэгги? - Мать и Опал вышли в холл. Опал прижала руку к сердцу - ее любимый жест, когда ожидались неприятные известия.

- Бабушка только что застала нас с Кайлом Стюартом на парадном крыльце при деловом разговоре. Думаю, она прогнала его метлой.

- Боже милостивый! - Опал всплеснула руками и заторопилась на крыльцо, чтобы посмотреть, чем все кончилось.

- Чего он хотел? - спросила Руби.

Мэгги была в нерешительности: никогда нельзя быть уверенной, на что и как отреагирует ее мать.

- Он интересовался семинарами по бизнес-этикету для своих служащих.

- Звучит безобидно.

- Я тоже так думаю. - Мэгги решила слегка прощупать почву. - И в самом деле, он совсем не показался мне таким людоедом, как о нем говорят.

В этот момент мать Мэгги укутывалась в вязаную поношенную шаль, но при последних словах дочери подняла на нее глаза:

- И кем же он тебе показался?

Манера матери пристально разглядывать ее всегда выбивала Мэгги из колеи. Ненависть, которую Сокровища питали к Кайлу Стюарту, пустила глубокие корни.

- Он показался очень… рассудительным… Но что важнее - мне показалось, что у него не было намерения оскорбить бабушку.

Руби продолжала внимательно смотреть на дочь, потом, сделав шаг вперед, отвела волосы со лба дочери.

- Что? - спросила Мэгги, чувствуя, как запылало ее лицо, будто мать могла догадаться, что Мэгги намерена встретиться с врагом семьи.

- Будь осторожна, Мэгги. - И это было все, что произнесла Руби, прежде чем вернуться в гостиную.

Хлопнула парадная дверь.

- Магнолия!

Мэгги попыталась спастись бегством в свою комнату, но не успела.

- Как ты осмелилась разговаривать с этим человеком?

- Перл, не нервничай так! - Опал как могла старалась поддержать сестру. - Ты же не хочешь заработать инфаркт, как заработал Дэйн Рокуэлл в сериале "Грешники и Спаситель" после того, как его дочь Летиция вышла замуж за его компаньона, который в результате этого мог бы контролировать фонд!

- Опал!

- Да, Перл?

- Приглашения?

- О да, конечно! - Опал засеменила в гостиную, но у дверей обернулась. - Кстати, о Легации: она обнаружила вероломство Дэйна во время похорон.

- Рада за нее, - ответила Мэгги. - Бабушка, тебе нужна помощь с приглашениями?

Но бабушка отвлечь себя не позволила:

- Магнолия, почему ты не предупредила меня о появлении мистера Стюарта?

- Я не знала, кто он такой, до тех пор, пока он не упомянул об этом в разговоре.

- Это следует понимать так, что ты имеешь привычку разговаривать с незнакомыми мужчинами?

- Только если они привлекательны.

Ноздри Перл дрогнули.

- Дерзишь? Марш в свою комнату!

Великолепно сработано! Хотя все-таки Мэгги была сильно задета за живое: ее, двадцативосьмилетнюю, отослали в свою комнату! Она сдержалась и не хлопнула дверью, зато потом бросилась на мягкую кровать, покрытую одеялом, которое мамины феминистки выстегали для нее. В то время как другие дети росли среди детских сказок, вокруг подраставшей Мэгги цвели пышные цитаты о равноправии.

Жизнь шла совсем не так, как ей мечталось. Не разочаровалась ли в ней мать? Руби и сама когда-то стремилась покинуть удушливую атмосферу Джефферсонвиля, но потом, будучи беременной Мэгги, вынуждена была вернуться. Мэгги всегда чувствовала себя обязанной матери тем, что могла пользоваться некоторыми из тех прав, за которые мать сражалась до сих пор.

Она встала, сняла юбку, зло швырнула ее через всю комнату и достала джинсы, которые хранила на дне комода. Сейчас, когда думала о ситуации с Кайлом, она чувствовала себя так же, как в те времена, когда не жила с бабушкой. После шести лет выслушивания сетований на то, как люди "Стюарт компьютерс" разрушают Джефферсонвиль, требовались некоторые умственные ухищрения, чтобы увидеть в Кайле союзника.

Было кое-что привлекательное в нем, даже когда он притворялся Митчем, но теперь, когда она увидела его в его истинном облике… Как ему удалось за целых шесть лет избежать джефферсонвильских мамаш с их доченьками?

На самом деле… Снова плюхнувшись на кровать, Мэгги сгребла подушку и уставилась в потолок; трудно было находиться рядом с ним и не поддаться его обаянию. Его глаза! Они могут погубить ее, но этого она ему никогда не скажет.

Раздался стук в дверь.

- Войдите, - отозвалась Мэгги, уверенная, что это ее мать.

Действительно, вошла Руби с подносом.

- Мэгги…

Дочь засмеялась:

- Не беспокойся, мама, я знаю дисциплину: я ужинаю в своей комнате и обдумываю свое поведение.

Руби тоже засмеялась (редкий случай!):

- Не могу поверить, что после стольких лет я принесла тебе поднос с ужином!

- Но я же пререкалась, так что достойна наказания.

- Ты только что за столом не захотела выслушать ее.

Мэгги состроила гримаску:

- Прошу прощения.

- Ей это полезно; она все эти годы была на взводе, а теперь у нее появился повод спустить пар и высказать мистеру Стюарту все, что она о нем думает.

Дверь за матерью закрылась.

Размышления о трех женщинах, которые ее вырастили, вызвали у Мэгги неожиданные слезы. Она их любила, даже если не всегда была согласна с ними. Что они будут делать, если потеряют дом? Чем она поддержит их троих, да и себя тоже?

А ведь они даже не знают, что оказались в беде!

Пока Мэгги подрастала, в доме никогда не обсуждалось, откуда берутся деньги, как зарабатываются, как тратятся. Деньги просто были. Она содрогалась при мысли о том, что могло бы произойти, если бы она не заинтересовалась состоянием семейных доходов.

Все началось с той досадной протечки. Потеряв работу, она заполняла время вынужденного безделья мелким косметическим ремонтом. Протечка испортила обои в спальне для гостей на втором этаже. Вообще-то о пятне можно было бы и забыть, поскольку спальней пользовались редко. Но Мэгги решила проверить в доме все, что требовало ремонта. Результаты оказались ужасающими. В фундаменте появились трещины и гниль, коробились полы, и даже под осторожными шагами крошилась крыша. Электропроводка нуждалась в капитальном ремонте, а топка едва держалась.

Она сообщила в банк цену, назначенную подрядчиком, и переговорила с бабушкиным "деловым человеком", как Перл его называла. Тогда-то Мэгги и узнала печальную правду о состоянии семейных финансов, точнее, об их отсутствии.

Может быть, помог бы Кайл с его семинарами по бизнес-этикету, если, конечно, он все еще в этом заинтересован. Или можно было бы самой организовать семинары, а потом, с помощью "Стюарт компьютерс", найти новую работу.

Мэгги села за белый письменный стол, за которым провела столько вечеров, и достала отрывной блокнот с желтоватой бумагой. Она записывала возникшие у нее по поводу японских гостей вопросы, жуя бутерброд с ветчиной, - Перл пришла бы в ужас. Может быть, Кайл в такой помощи и не нуждался, но ей просто необходима была эта работа.

В половине восьмого она сложила бумаги в кейс и открыла дверь комнаты. Она уже спустилась по лестнице и даже сделала несколько шагов по холлу, когда ее настиг голос бабушки:

- А почему это вы не в своей комнате, юная леди?

Она и забыла, что наказана!

- Я… я хотела… воды.

- Руби, дай ребенку воды. Ваша мать, Магнолия, принесет вам воду в вашу комнату. - Перл нахмурилась, увидев джинсы, но от комментариев воздержалась.

Мэгги вернулась в свою комнату и затолкала кейс под кровать. Как же выбраться? Меньше всего ей нужна была суматоха в доме, особенно если учесть, что она намерена опять встретиться с Кайлом.

Раздался стук в дверь.

- Твоя вода, Мэгги.

- Прости за беспокойство, мама.

Руби подала ей стакан:

- Просто глупо отсылать в свою комнату взрослую женщину. Я намерена поговорить с бабушкой.

- Нет!

Собиравшаяся уходить Руби повернулась, ее брови удивленно взлетели.

- Я имею в виду, не будем беспокоить бабушку. Я почитаю, и опять все наладится.

- Начинаешь понимать.

Чувствуя себя виноватой, Мэгги кивнула:

- О'кей, доброй ночи.

Прислушиваясь к удаляющимся шагам матери, Мэгги пересекла комнату и откинула шпингалет. Высунув голову, она осмотрела дворик и огромный старый дуб, ветви которого касались водосточного желоба.

Дерево было огромным уже тогда, когда Мэгги впервые заняла эту комнату. Она всегда думала, что при необходимости могла бы незаметно ускользнуть отсюда, слезая по мощным ветвям. Однако альпинист из нее оказался плохой; однажды она попробовала и добралась до развилины, но не спрыгнула - уж очень далеко было до земли - и с тех пор не приглядывалась к этому способу бегства: не хотелось рисковать лодыжками. А сегодня, по-видимому, все-таки придется к нему прибегнуть.

Мэгги скинула на землю кейс и оглядела ближайшую ветвь. К сожалению, та выглядела не слишком крепкой. Может быть, ветви в весенней листве всегда выглядят тоньше?

Мэгги влезла на подоконник, решительно глядя вперед и стараясь не смотреть на землю. Интересно, ее мать когда-нибудь лазала в окно? Может быть.

- Трусиха, - выговаривала она себе, - подумай о деньгах. - Она просунула ногу в листву, стараясь вспомнить, как лезла почти двадцать лет назад.

Наконец девушка нащупала, куда поставить ногу, и подтянула другую. При этом ветка слишком громко хрустнула. Мэгги испугалась: а вдруг ее услышат? Дальше она спускалась очень осторожно.

Назад Дальше