– В Бленли все идет своим чередом, – сообщил он, усаживаясь за стол и отрезая себе ломоть ржаного хлеба. – Сегодня утром оттуда вернулся наш гонец, которого мы посылали два дня назад.
– Рад это слышать, – сказал Стивен, кивая.
– Приближается зима, и отец спрашивает нас, почему мы не возвращаемся. Наши вассалы тоже задаются этим вопросом.
Стивен жестом приказал слуге принести еще один кувшин эля.
– Сначала мы должны найти предателя, затаившегося в замке Виктории, – напомнил он.
– И тем самым убедить ее стать твоей женой, – добавил Хендрик.
Улыбка тронула губы Стивена.
– Думаю, это будет нетрудно сделать, – доверительным тоном сказал он.
Хендрик впервые видел своего брата таким счастливым. Стивен, несомненно, был влюблен в Викторию.
– В таком случае прими мои поздравления с будущей помолвкой, – сказал он, поднимая кружку с элем.
Они выпили, и Стивен решил, что пора перейти к делу.
– Я хочу собрать сведения о Мелине и Джонасе, – сказал он. – Чем больше я думаю о них, тем больше убеждаюсь, что они связаны с Портом.
– Ты прав, – согласился Хендрик. – Мы разговаривали со всеми обитателями замка, и никто из них, кроме этой парочки, не показался нам подозрительным.
– Не забывай, что еще есть крестьяне, которые живут в деревне. Многие из них хорошо знают Мистбери-Армз.
– Но зачем им делиться своими сведениями с Портом? Во время набегов их дома грабят и сжигают. Мне кажется, у крестьян нет причин помогать Порту.
Стивен кивнул.
– Честно говоря, я тоже так думаю. У них нет веских оснований предавать Викторию. Она всегда поступает с ними по справедливости. Что же касается Мелины и Джонаса, то, возможно, их связывает с Портом прошлое. Или они шпионят за деньги. Как бы то ни было, нам необходимо выяснить это сегодня же.
Закончив завтрак, Стивен встал из-за стола.
– Я пойду к прачке и расспрошу ее о Мелине, – заявил он, – а ты собери сведения о Джонасе. Мы должны докопаться до истины.
Стивен решительной походкой направился к двери. Он подозревал, что Мелина Весли была каким-то образом связана с Гамлином Портом. В ее поведении было что-то дерзкое. Стивену показалось, что Мелина не любит Викторию. Но ему предстояло найти подтверждение своим смутным догадкам.
Завернув за угол амбаров, Стивен вошел на хозяйственный двор, где находилась прачечная. Оглядевшись по сторонам, он увидел Мелину Весли, которая стояла, прислонившись к каменной стене. Казалось, что она нисколько не удивилась появлению Стивена де Берга. Более того, у Стивена сложилось впечатление, что она ждала его.
– Добрый день, милорд, – поздоровалась Мелина, строя ему глазки.
Стивен бросил на нее удивленный взгляд.
– Вы сегодня не работаете, мисс Весли? – спросил он.
– Нет, у меня выходной день. И я… я ждала вас.
Она подошла к нему почти вплотную, выставив вперед свой роскошный бюст. Какую игру затеяла эта девица? Зачем она флиртует с ним? Стивен терялся в догадках.
– Вы меня ждали? – переспросил он. – Но зачем? Они были одни в тупике хозяйственного дворика, и Мелина прекрасно знала это. Она погладила Стивена по плечу.
– Я хотела принести вам извинения, милорд, – промурлыкала она, заигрывая с ним. Стивен понял, что Мелина пытается соблазнить его.
– За что? – спросил он.
Мелина заглянула ему в глаза, лукаво улыбаясь.
– Мне стыдно вспомнить, что вы застали меня врасплох с этим глупым рыцарем, – заявила она. – Тем более что…
Она вдруг замолчала и отвела глаза в сторону. Стивен видел, что она ломает комедию, и грубо оборвал ее. Но ему необходимо было узнать, с какой целью Мелина старалась соблазнить его. Возможно, это могло вывести его на след предателя.
– Договаривайте, – потребовал он и приподнял ее голову за подбородок.
Его прикосновение, похожее на ласку, ободрило ее.
– Тем более что вы – тот мужчина, рядом с которым я хочу быть, – сказала она и, обвив руками его шею, прижалась к нему всем телом.
Стивен мог бы оттолкнуть ее, но он предпочел притвориться, что околдован ее женскими чарами. Поведение Мелины свидетельствовало о том, что его подозрения были верны: она действительно состояла в заговоре с Гамлином Портом.
Он припал к ее губам в неистовом поцелуе. Мелина на мгновение оцепенела от неожиданности, а потом стала страстно отвечать ему. Прижимаясь к нему, она терлась бедрами о его пах, стараясь возбудить его. Ее рука нырнула ему в брюки, и Мелина начала ласкать его член. Но Стивен крепко схватил ее за запястье.
– Не здесь, – сказал он, озираясь по сторонам. – В отличие от вас я не люблю заниматься любовью в коридорах и дворах. Я предпочитаю более укромные места, где можно предаться страсти, не опасаясь быть застигнутым врасплох.
– Прошу вас, милорд, пожалуйста, – стала умолять его Мелина, – я вся горю от страсти. Я хочу вас!
– Мы обязательно займемся любовью. Но не здесь и не сейчас. – Высвободившись из ее объятий, он продолжал: – Давайте встретимся через два дня за стенами замка. К северу от него растет раскидистый дуб, ветви которого свешиваются над крепостной стеной. Ждите меня там в полночь. Там обычно не ставят караулы. Но убедитесь, что за вами нет слежки.
– А куда мы направимся потом?
– Не бойтесь, моя красавица. Поблизости от места нашей встречи стоит сарай, в котором держат соколов. В нем мы с вами найдем приют.
– Хорошо, я обязательно приду, милорд.
Мелина хотела уйти, но Стивен поймал ее за руку и внимательно взглянул в ее глаза.
– Позаботьтесь о том, чтобы никто не видел вас. Я не хочу, чтобы нас застали врасплох. До встречи!
Стивен видел, что в глубине ее глаз мелькнуло выражение страха. Ему было совершенно очевидно, что она что-то замышляет. Двух дней Мелине должно было хватить на то, чтобы связаться с Гамлином Портом и сообщить ему о предстоящем свидании с лордом де Бергом за пределами замка, в неохраняемом месте. Порт непременно захочет расправиться со своим заклятым врагом. Если люди Порта нападут на Стивена, это будет прямым доказательством того, что Мелина является именно тем человеком, которого он ищет.
Стивен вернулся в большой зал, чтобы разработать план действий и подготовить своих людей к встрече с Гамлином Портом.
Глава 5
– Вы полагаете, что лорд де Берг состоит в заговоре против вас? – удивленно переспросил Эсмонд. – Но это невозможно, миледи! Лорд хочет жениться на вас.
Виктория покачала головой.
– Он обещал найти предателя, который действует в замке. Но до сих пор так ничего и не сделал. Кроме того… – Она запнулась.
– Что вы хотели сказать? Продолжайте, миледи!
Они шли по проходу между рядами бочонков с пивом, считая их. Остановившись, Виктория прислонилась к большой дубовой бочке.
– Кроме того, он уже две ночи не приходил ко мне, – понизив голос, промолвила она. – А ведь занятия любовью тоже являются частью нашего соглашения. Сегодня утром я спросила его, навестит ли он меня нынче вечером. Но Стивен ответил, что он будет занят.
Эсмонд нахмурился.
– Но что за дела у него могут быть здесь, в замке?
– Я задала ему тот же вопрос. Однако он не ответил. Стивен сказал только, что выполняет данное мне обещание. – Она помолчала, а потом добавила с грустным видом: – Мне очень хочется доверять ему.
– Это потому, что вы влюблены в него. Виктория вздохнула.
– Сердце подсказывает мне, что я могу верить ему, но разум сопротивляется. Я не знаю, тот ли Стивен человек, за которого он себя выдает.
– Именно поэтому вы думаете, что он состоит в заговоре с кем-то или, может быть, завел себе подружку?
Эсмонд не скрывал своего скептицизма.
– Я не знаю, что и подумать, но я намерена все это выяснить.
– Выяснить? Но как?
– Стивен сказал, что не сможет прийти ко мне сегодня вечером, и я хочу узнать, чем он так сильно занят. Я прослежу за ним и увижу, куда он пойдет и с кем будет встречаться.
Это был очень рискованный план. Но Эсмонд знал, что ему не удастся отговорить госпожу.
– Будьте осторожны, миледи, – вздохнул он.
Она кралась за Стивеном, осторожно ступая по булыжной мостовой, которой был вымощен внутренний двор замка. Ее мягкие кожаные туфли позволяли ей двигаться почти бесшумно. Они миновали навесную башню и разводной мост. Викторию удивило то, что он был опущен. Стивен ускорил шаг. Куда он так спешил? На встречу с Гамлином Портом?
Наконец они вышли на открытую местность, простиравшуюся за пределами замка. Здесь Виктории было очень трудно оставаться незамеченной. Она пряталась за низким кустарником, не упуская Стивена из вида. Вскоре Виктория поняла, что он направляется к большому дубу, росшему у северного прясла крепостной стены. В темноте Виктория видела лишь смутные очертания фигуры Стивена. Но ей показалось, что, подойдя к дереву, он огляделся по сторонам, как будто кого-то поджидал. Виктория с сильно бьющимся сердцем продолжала внимательно наблюдать за ним, вцепившись в ветки кустарника так, что побелели костяшки пальцев. Несколько минут прошли в напряженном ожидании. И тут Виктория заметила Гамлина Порта, и у нее мурашки забегали по спине.
Казалось, Стивен нисколько не был удивлен его появлением. Мужчины о чем-то поговорили, и Виктория, которая не могла разобрать слов, почувствовала тошноту и головокружение. Ее пульс участился, кровь гулко стучала в висках от сильного волнения. Стивен был предателем! Эта мысль приводила ее в ужас. Но доказательства были налицо. Он тайно встречался с Портом и передавал ему сведения об обстановке в Мистбери-Армз. Без сомнения, они планировали сейчас очередной набег на ее владения. Но на этот раз Стивен должен был выступить на стороне Порта.
Она поняла, что должна немедленно вернуться в замок и приказать своим людям захватить Порта и де Берга. Виктория не хотела сдаваться, решив бороться за свои владения до последнего вздоха.
Пригнувшись, она побежала вдоль зарослей кустарника под прикрытием темноты назад в замок. Миновав разводной мост, она быстро поднялась на крепостную стену и бросилась туда, где дежурил ночной караул.
– Десмонд! Томас! – крикнула она, но никто не отозвался.
На стене не оказалось ни одного караульного, ни одного лучника или арбалетчика. Ее замок остался без охраны!
Ярость охватила Викторию. Куда подевались ее люди? Неужели Стивен сумел переманить их на свою сторону? Неужели этот человек был исчадием ада и задумал разрушить все то, чему она посвятила свою жизнь?
Виктория спустилась со стены, решив вернуться туда, где проходила тайная встреча Стивена и Гамлина. Если она подкрадется поближе, то, возможно, ей удастся подслушать их разговор. Виктория вышла из арочного проема стены и не оглядываясь направилась к воротам. Она не заметила, как из густой тени вышел Джонас Обер и бросился за ней. Через мгновение на голову Виктории обрушилась железная кочерга. Виктория упала как подкошенная.
Очнувшись, она почувствовала, что у нее гудит голова. Сколько времени прошло? Несколько минут, часов или дней? Она не могла ответить на этот вопрос. Виктория лежала на грязном полу темницы. Но где находилась эта камера? Может быть, ее похитили из Мистбери-Армз? Она попыталась пошевелиться, но страшная боль в голове мешала ей двигаться. Виктория огляделась вокруг. В камере было темно и сыро. От земляного пола, на котором она лежала, исходил запах плесени. Воздух в этом каменном мешке был затхлым. Преодолевая ноющую боль в голове, Виктория заставила себя сесть, а потом подползла к каменной стене, чтобы прислониться к ней спиной. Ее одежда была влажной от сырости.
– Ну наконец-то ты попалась, – послышался сверху ехидный женский голос.
Виктория подняла глаза и увидела в люке освещенное факелом лицо Мелины Весли, помощницы прачки. Рядом с ней стоял Джонас.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – промолвила Виктория. – Я давала тебе работу и кров. Тебе не за что на меня обижаться.
Мелина фыркнула.
– Кров? Это был не кров, а скорее тюрьма.
В глазах Виктории двоилось от страшной головной боли.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, – морщась, сказала она.
– Неужели ты такая недогадливая? – насмешливо спросила Мелина. – Ты помешала мне выйти замуж за Джеффри Вэлона, единственного человека, которого я по-настоящему любила. Неужели ты думаешь, что после этого я могу испытывать к тебе хоть какую-то благодарность?
Виктория решила действовать осторожно, чувствуя, что Мелина сильно обозлена.
– Я хотела защитить тебя, Мелина, я желала тебе только добра. У Джеффри был мерзкий характер. Ходили слухи, что он бьет свою мать и сестер. Я не могла позволить тебе выйти замуж за такого человека.
– Это неправда! – воскликнула Мелина. – Джеффри вовсе не грубиян, он никого никогда даже пальцем не тронул. Если ты желала мне добра, то почему ни разу не поговорила со мной? Я не понимала причину твоего нежелания дать мне разрешение на брак с Джеффри.
От ее пронзительного голоса у Виктории звенело в ушах.
– Ты мне не веришь. Думаю, что тогда ты тоже не поверила бы в мои благие намерения.
– Ты настоящая дура, Виктория. Ты разыгрываешь из себя благочестивую покровительницу своих слуг и вассалов, а сама развлекаешься самым постыдным образом со своим викингом. – Мелина зло рассмеялась. – Гамлин Порт поймал твоего жеребца в ловушку. Теперь ты узнаешь на собственном опыте, как тяжело быть в разлуке с любимым.
Слова Мелины повергли Викторию в ужас. Неужели все это правда? Но Виктории показалось, что Стивен нисколько не был удивлен встрече с Гамлином Портом. Что заставило Стивена выйти одному без охраны за пределы замка?
– Я совратила твоего любовника два дня назад, – как будто читая мысли Виктории, промолвила Мелина. – Он похотлив, как все мужчины. Мне даже удалось поласкать его пенис. Он был твердым, как копье.
Виктория почувствовала тошноту.
– Де Берг сказал, что сегодня вечером мы развлечемся с ним, и назначил мне свидание под дубом у северного прясла стены. Думаю, что он очень удивился, когда увидел не меня, а Гамлина.
Мелина засмеялась.
– О, Стивен… – прошептала Виктория, и на ее глаза набежали слезы.
Неужели весь этот кошмар был правдой? Виктория не хотела верить в это. Нет, еще никому не удалось так легко обмануть ее.
Неожиданно до ее слуха откуда-то издалека донеслись голоса. Джонас и Мелина повернули головы и напряженно прислушались. Внезапно Виктория узнала низкий глубокий голос Стивена, и у нее дрогнуло сердце. Похоже, Мелина и Джонас тоже догадались, кто сюда направляется, и не на шутку испугались. Если де Берг был жив, значит, планы Гамлина потерпели крах.
– Бежим отсюда! – крикнул Джонас, и Виктория услышала их торопливые, удаляющиеся по коридору шаги.
Их поведение доказывало то, что Стивен не был в сговоре с ними и Гамлином Портом. И это радовало Викторию. По-видимому, Порту не удалось расправиться со Стивеном.
И все же Виктория до сих пор не понимала, почему появление Гамлина не удивило Стивена, и она решила выяснить это, как только ее вызволят из темницы. Чтобы привлечь к себе внимание, она громко закричала. Сначала все голоса стихли, а потом раздались радостные возгласы и торопливые приближающиеся шаги.
Через несколько секунд Виктория увидела в люке полное ужаса лицо Стивена. Страх Стивена за ее жизнь был доказательством искренности его чувств. Все сомнения Виктории рассеялись. Стивен спустил вниз веревочную лестницу и помог своей возлюбленной выбраться из темницы.
Виктория первым делом рассказала Стивену о Джонасе и Мелине, и он послал Хендрика с отрядом воинов в погоню за предателями.
На голове Виктории была большая шишка размером с гусиное яйцо. Стены вокруг нее ходили ходуном; Викторию тошнило, в глазах у нее темнело. Стивен обнял ее, и она почувствовала себя в полной безопасности. Подняв глаза, она разглядела в полутьме коридора нескольких рыцарей, стоявших полукругом рядом со связанным человеком. Виктория узнала в нем своего заклятого врага Гамлина Порта, человека, пытавшегося отобрать у нее владения.
Несмотря на боль и слабость, ее охватила ярость. Высвободившись из объятий Стивена, она с трудом поднялась на ноги и подошла к ненавистному врагу.
– Коварный, омерзительный червяк! – крикнула она. – Ты будешь гореть в аду за все те злодеяния, которые учинил на моей земле!
Ее глаза полыхали гневом, слезы злости застилали взгляд.
– Бросьте Порта в темницу, – приказал Стивен, нежно обняв Викторию за плечи и пытаясь увести ее из холодного сырого коридора.
– Пойдем, моя прекрасная воительница, – прошептал он ей на ухо, – рыцари запрут этого негодяя в темнице.
Слова Стивена несколько успокоили Викторию. Горе и гибель ее людей не останутся безнаказанными. Злодей проведет остаток своих дней в темнице вместе с Джонасом и Мелиной, которых уже поймали.
Стивен вывел ее из подвалов, и они направились к башне, на верхнем ярусе которой располагались покои Виктории. По пути Стивен приказал слугам приготовить для их госпожи горячей воды. И вскоре в спальне Виктории уже стояла дубовая бадья с горячей водой и растворенными в ней благовониями.
Стивен оставил ее одну, чтобы она собралась с мыслями и отдохнула. Виктория перебирала в памяти события сегодняшнего вечера во всех подробностях и деталях. Множество противоречивых чувств обуревало ее. Казалось, она не сможет успокоиться. Но, выйдя из воды и вытеревшись полотенцем, Виктория легла в постель и тут же провалилась в глубокий сон.
Ее разбудил аромат тушеного мяса. Проснувшись, она услышала осторожные шаги Стивена, который ходил по комнате и накрывал стол. Некоторое время Виктория лежала не шевелясь, наблюдая за ним из-под длинных полуопущенных ресниц. Стивен двигался легко и грациозно, несмотря на свой исполинский рост. В нем чувствовалась недюжинная сила. Стивен поставил на стол серебряный кувшин с вином, солонку и блюда. Волна нежности к этому человеку накатила на Викторию. Но в то же время она ощущала, что между ними стоит преграда. Она до сих пор не была полностью уверена в искренности его чувств, потому что не знала доподлинно, что произошло вчера вечером.
Взглянув на Викторию, Стивен заметил, что она проснулась.
– Кушать подано, – сказал он.
Виктория хотела откинуть одеяло, но тут вспомнила, что была совершенно голой. Виктория поискала взглядом сорочку, надеясь, что она лежит в пределах досягаемости. Но ее нигде не было видно. Внезапно Виктория почувствовала, как ее соски затвердели и промежность увлажнилась. Она откинула одеяло, и Стивен залюбовался ее наготой. В комнате воцарилась напряженная тишина.
Стивен грациозным пружинящим шагом подошел к кровати. В этот момент он был похож на леопарда, подкрадывающегося к своей добыче. Стивен быстро разделся и лег на нее. Его возбуждение передалось Виктории. И она, словно цветок, раскрывающийся навстречу солнцу, раздвинула ноги и обхватила ими его бедра.