– Музыка нам не нужна, – сказала Джемма, ощущая, как дрожь пробежала по ее телу. – Сосредоточьтесь на своем внутреннем ритме. Теперь вы делаете шаг вперед левой ногой, а я делаю шаг назад. Так… Ой!
– Извините. Я вас предупреждал.
– Ничего страшного. Давайте еще раз. Шаг, шаг, приставить, шаг, шаг, приставить, поворот. Так лучше. Думаю, вы поняли.
Они описали круг по ангару. Марк еще пару раз наступил Джемме на ногу, но потом освоился и вел ее с большей уверенностью.
– Как у меня получается? – шепотом спросил он, ловко сделав поворот.
– Вы очень быстро учитесь. Хотите попробовать сельский танец? Он несложный. Вальс вы уже изучили, теперь осталось еще немного.
– Согласен, если вы не против.
– Хорошо. – Джемма встала справа от него, положив его правую руку себе на плечи. – Три шага вперед, нога вверх, три шага назад, потом…
Вскоре Марк запомнил последовательность движений и почти не наступал Джемме на ноги.
– Что ж, хорошо. – Она улыбнулась. – Только что вы блестяще окончили школу танца Джеммы Кендал. Сестры гордились бы вами.
Марк по-прежнему держал ее за руки. Его глаза были совсем темными, такими Джемма их еще не видела. Она чувствовала, как он притягивает ее к себе, к горячему сильному телу, хотя он даже не пошевелился. В воздухе почувствовалось напряжение.
Марк медленно склонил голову, его теплое дыхание коснулось ее кожи, и поцеловал ее.
Это был поцелуй мечты. Джемма забыла обо всем. Нежность его губ сменилась открытым желанием. Его язык переплелся с ее, но это был уже не медленный вальс, а сексуальное танго, требующее продолжения. Джемма чувствовала, как его тело говорит с ней на языке любовников, его возбужденная плоть усиливала ее возбуждение.
Рукой, лежавшей у нее на талии, он привлек ее к себе, а другой коснулся ее щеки. Поцелуй стал глубже, чувственнее.
Его рука скользнула по ее груди – дразнящий намек на то, как ему хочется изучить ее тело. Джемма прижалась к нему, желая большего, изнемогая от желания, от ощущения его ладоней и пальцев на своем теле, его ласковых покусываний и поцелуев. Марк сделал несколько шагов, будто в танце, одно бедро было между ее бедер, мучая ее своей силой, заставляя мечтать о том, каким будет его проникновение в нее.
Марк прижал Джемму к стене, и она ощутила спиной ее неровность. Ее поцелуй был влажным, просящим, она покусывала его нижнюю губу, с жадностью переплетала свой язык с его. Марк застонал. Прижав ее к себе, он стал торопливо вытаскивать из джинсов ее рубашку.
Она ощутила тепло его ладоней, когда он коснулся ее груди. Даже сквозь белье это было приятно, ее соски напряглись и почти горели от возбуждения. Марк наклонился и коснулся ее соска губами через ткань. Джемма изогнулась и напряглась всем телом.
Марк взглянул на нее:
– Хочешь завершить здесь или пойдем внутрь?
Джемма внезапно поняла, что она делает… или что позволяет делать ему. Грубые игры грубых деревенщин. Вот чем это было для Марка. Еще одно сексуальное приключение, каких у него наверняка были сотни. Ни слова о любви или хотя бы симпатии. Просто похоть. Никак это больше не назовешь.
Марк вопросительно поднял бровь:
– Джемма?..
Она почувствовала, как жар заливает ее щеки и шею.
– Извини, – сказала она, подныривая под его руку и отходя на безопасное расстояние.
– Я что-то сделал не так?
Она закусила губу, вздрогнув от осознания происходящего.
– Я не могу, Марк, не так. – Она обвела рукой ангар. – Это как-то… неправильно.
– Если ты хочешь розы и шампанское, то тебе придется вернуться в город.
– Ты не тот, кто будет дарить девушке розы и поить ее шампанским.
– Ты права.
– Мне жаль, что я спровоцировала тебя, – помолчав, произнесла Джемма. – Я попалась на крючок. Меня никто раньше так не целовал.
Его взгляд на мгновение потерял свою колкость.
– Это был потрясающий поцелуй, не так ли?
Она слегка улыбнулась:
– Это точно.
Он ответил ей своей кривоватой полуулыбкой:
– Знаешь, ни одна женщина мне еще не говорила "нет".
– Искренне сочувствую тебе.
Марк подошел к ней и, глядя в глаза, провел рукой по волосам:
– Спасибо за урок танцев.
– Всегда пожалуйста.
Его взгляд задержался на ее губах.
– Надеюсь, я не оттоптал тебе ноги.
– Нет. – "Но ты близок к тому, чтобы разбить мое сердце", – подумала Джемма.
Его рука упала, и он отступил:
– Ты ужинала?
– Нет, но я могу что-нибудь приготовить. Здесь уже все сделано.
– Увидимся внутри. Я заберу вещи из машины.
Флосси поднялась и поковыляла вслед за Марком.
– Предательница, – пробурчала Джемма.
Глава 9
Когда Марк спустился вниз, Джемма уже приготовила салат и киш. Ощущение дома, уютной кухни со спящей под стулом старой собакой крепко сжало его сердце. Он вспомнил о доме родителей, в котором он вырос. Вспомнил о доме Саймона и Джулии до того, как…
– Хочешь выпить?
– Нет, спасибо. – Марк посмотрел на нее. – Я едва справился с собой в ангаре.
– Извини… – Ее щеки слегка порозовели.
– Не стоит.
Когда они сели за стол, Джемма взглянула на него:
– Как продвигается расследование в Брисбене? Я мельком слышала отрывки новостей, но ничего больше.
– Джейсон Барнс нанял адвоката, как я и думал.
– А другой бы так не поступил? Я, например, так бы и сделала. Мне бы не хотелось, чтобы меня в чем-то обвиняли, а я не могла защититься. Люди могут переврать твои слова и поставить все с ног на голову. Одному – слишком опасно.
– Справедливо, но на этом парне написано, что он виноват. Он получил страховой полис на жену за три месяца до свадьбы. К тому моменту они встречались всего полгода. Она из богатой семьи, у них очень много денег. Родители не хотели говорить, но одна из сестер разговаривала с Кейт после свадьбы, и ей показалось, что у них какие-то проблемы.
– Какие?
– Кейт ничего толком не сообщила. Это было всего лишь впечатление от их беседы.
– В каждом браке есть свои сложности. Должно пройти время, пока двое притрутся друг к другу. Может, Кейт просто выпускала пар?
– Возможно.
– Ты когда-нибудь ошибаешься? – спросила Джемма, передавая Марку салат.
– Конечно. Расследование не точная наука. Даже ДНК можно подменить. Нужно быть очень внимательным в изучении всех вероятностей в подобных случаях. А это очень распространено в маленьких городках. Сколько убийц осталось безнаказанными лишь потому, что здесь мало опытных полицейских, которые смогли бы провести расследование.
– Может, тебе стоит пробыть здесь дольше? Рэй и другие ребята могли бы поучиться у тебя.
Марк нахмурился:
– Я уже говорил, что останусь здесь на месяц или два.
– И не передумаешь?
– Нет. – Его лицо опять стало невозмутимым. – А должен?
Джемма натянуто улыбнулась:
– Действительно, зачем?
Джемма позволила Марку убрать со стола, потому что ей позвонила Джанин Хиндмарш. Элизабет упала, и Джанин беспокоилась, не сломала ли она ребро.
– Я приду и осмотрю ее.
– Сейчас? Уже почти десять вечера.
– Не важно. Если Элизабет что-то сломала, то чем раньше мы доставим ее в больницу, тем лучше.
– Мне так неудобно, что я вытаскиваю тебя из дому.
– Ничего страшного. Буду через двадцать минут.
Марк вытер руки:
– Составить компанию?
– Ты умеешь общаться с пожилыми леди?
– У меня есть бабушка. Она никогда и ничего не сделает для других, но меня она слушается. Сестры с матерью ненавидят меня за это.
– Тогда вперед. – Джемма кинула ему ключи.
Когда они выехали на дорогу, Джемма на всякий случай вызвала скорую.
– И часто ты так?
– Что? Еду посреди ночи по вызову?
– Для одного тут слишком много работы.
– Знаю, но здесь все так живут. Недавно у меня сломалась машина, и Джо Хиндмарш был первым, кто помог мне ее починить. Здесь так заведено.
– Вот и скорая, – сказал Марк, поворачивая к Хиндмарш-Даунз.
После короткого приветствия Джемма направилась к Элизабет, которая сидела в кресле в странной позе.
– Я уже сказала, я в порядке, – проворчала старая женщина. – Я бы не упала, если бы Джанин не оставила обувь рядом с задней дверью. В мои дни я держала это место свободным. Все вещи на своих местах и никакого беспорядка.
Джемма посмотрела на Джанин, которая выглядела совсем измотанной.
– Джо здесь?
Джанин покачала головой:
– Нет, он уехал в Чарльвиль за новым быком. Вернется только завтра.
– Думаю, будет лучше, если мы отправим Элизабет в Рому на обследование. Она могла упасть из-за болезни.
– То есть у нее случился удар?
– Думаю, легкий. Люди, страдающие атеросклерозом, могут пережить множество мини-инсультов и даже не заметить их. Они могут потерять сознание на пару секунд. Конечно, очень плохо и опасно, что они могут упасть и повредить себе что-нибудь.
– Боюсь, она не согласится поехать в больницу. – Джанин взглянула на пожилую женщину, которая с каменным лицом сидела в кресле и бормотала себе что-то под нос.
– Посмотрим, что я могу сделать, чтобы убедить ее. Боюсь, она вполне могла сломать пару ребер во время падения. Когда я осматривала ее, она показалась мне очень хрупкой. В любом случае ты заслужила пару дней отдыха.
– Мне надо ехать с ней?
– Нет, ты останешься здесь. Дэйв и Малкольм справятся вдвоем. Только собери, пожалуйста, ее вещи: пару ночных рубашек и туалетные принадлежности.
После потока возражений, которые становились все более едкими, Элизабет Хиндмарш наконец погрузили в машину скорой помощи, но только после того, как за дело взялся Марк. Он почти околдовал ее, сказав, что больница – лучшее место, где за ней будут приглядывать сутки напролет.
– Не знаю, как ты это сделал, – сказал Дейв, закрывая дверцу машины.
– Проще простого, – сухо ответил Марк.
– Будешь мне должна, – буркнул Дейв, садясь за руль с Малкольмом на переднем сиденье.
Джемма сладко улыбнулась:
– Приятной дороги.
Джанин предлагала им поужинать, но Джемме не хотелось подставлять Марка под очередную попытку сватовства. Она и так видела, как восторженно загорелись глаза Джанин, когда Марк вошел в дом.
– Спасибо, Джанин, но уже слишком поздно, и нам надо быть в постели, – сказала Джемма и тут же вспыхнула: – То есть, ему – в своей, а мне – в своей.
Джанин широко улыбнулась:
– Как вам нравится в Хантингтон-Лодже, сержант Ди Анджело?
– Я отлично провожу время, – улыбнулся он в ответ. – Джемма даже научила меня танцевать.
Джанин подняла брови:
– Да? Изумительно. Значит, вы придете завтра на танцы?
– Ничто на свете не сможет меня удержать.
– Вы поняли, что сейчас сказали? – вытаращив глаза, спросила его Джемма по дороге к машине.
– Извините, дорогая, но это вы сказали "Надо быть в постели", – сухо заметил он.
– Всего лишь оговорилась. – Она мрачно посмотрела на него: – Могли бы еще сообщить на весь город, что мы… что мы…
– Мы – что?
– Ничего. – Она села в машину и сердито хлопнула дверцей.
– Вы слишком волнуетесь о том, что подумают люди. Что такого, если у вас роман с заезжим полицейским?
– Я не ищу временных или обычных отношений. Я иначе устроена.
– Что? То есть вы собираетесь провести оставшуюся жизнь в ожидании, пока приедет идеальный мужчина? Ну же, Джемма. Вернитесь в реальность. Так вся жизнь пройдет, а вы и не заметите.
– Могу то же самое сказать и о вас.
Марк бросил на нее настороженный взгляд:
– Меня все устраивает.
– Конечно, устраивает, – сказала Джемма, сложив руки на груди. – Встречи на одну ночь без обещаний и обязательств, без слов о любви, детей и совместной старости. Да, я вижу, как вам это нравится.
– Вы не знаете, о чем говорите, – мрачно буркнул Марк.
– Знаю. Я видела пары, которые всю жизнь прожили вместе. Они пережили разочарование и счастье, взлеты и падения, но остались вместе. Вот какой должна быть жизнь. Не в одиночестве, а в отношениях, в сообществе с другими.
– Не все справляются. Не все получают свое "жили долго и счастливо".
– Знаю, но люди поддержат вас в трудные времена.
– Удачи, Джемма. Надеюсь, вы получите то, чего хотите.
"Я тоже надеюсь", – грустно подумала Джемма.
Марк ушел на рассвете. Он встал и собрался раньше, чем Джемма проснулась. Они встретились за завтраком, но не обменялись ни словом. Казалось, он чем-то озабочен, но то же можно было сказать и о ней. Несколько часов Джемма провела без сна, думая о нем, о том, не сожгла ли она все мосты, отвергнув его предложение о короткой интрижке. Она слышала, как он ходит по комнате, будто тоже не может уснуть. Неужели нельзя закрутить роман, если он продлится всего несколько недель? Или она слишком все усложняет? Пожалеет ли она об этом в будущем? Марк считал, что она тратит здесь впустую свою жизнь. Ее это тоже волновало.
Джемма не планировала оставаться здесь навсегда. Но неужели ее жизнь будет более полной, если она вернется в город? Здесь она нужна людям. Она принадлежала гораздо большей семье, чем ее собственная. Приятно ощущать себя нужной и принятой, но будет ли это устраивать ее и дальше?
Марк еще не вернулся, когда прибыли первые гости. Джемма приветствовала всех, разнося еду и напитки, пока Рон, Роб и Рэй настраивали аппаратуру. После пары заминок из колонок раздалась музыка, и несколько пар вышли танцевать.
– Вижу, что три "Р" взяли все под контроль, – заметила Нейрель, когда Джемма проходила мимо нее с сырными кубиками, оливками и маринованным луком.
Джемма улыбнулась:
– Да, спасибо Господу за мужчин.
– К слову, а где твой Марк?
– Он не мой Марк, – ответила Джемма, и ее улыбка погасла.
– Дальше поцелуя дело не пошло, а?
– Я не хочу об этом говорить.
– О, вот и он. – Нейрель кивнула в сторону дверей. – Если ты не пригласишь его на танец, это сделаю я.
– Он отдавит тебе ноги, – предупредила Джемма.
– Оно того стоит, – заявила Нейрель и подняла повыше поднос с закусками.
Джемма сделала напитки для детей, которые пришли с родителями.
– Держи, Эми, – сказала она белокурой голубоглазой девочке.
– Спасибо, – скромно ответила она.
– А у нового сержанта настоящее оружие? – спросил старший брат Эми, Томас, пока Джемма наливала ему оранжад.
Джемма задумалась, как лучше ответить, как у столика возник Марк.
– О… привет. Томас и Эми, это сержант Ди Анджело. Сержант, это Томас и Эми Бентвуд.
Томас протянул руку, и после короткой паузы Марк ответил ему крепким рукопожатием.
– Приятно познакомиться, Томас. И с тобой, Эми. У тебя очень милое платье.
– Оно новое, – гордо ответила Эми. – Мамочка специально сшила его для меня.
– Вы когда-нибудь кого-нибудь убивали? – спросил Томас.
Джемма заметила, что тень промелькнула по лицу Марка, но он тут же справился с собой. Он взглянул на детей, улыбаясь, но видно было, что он напряжен.
– Иногда полицейским приходится делать то, что вовсе не хочется делать, ради того, чтобы спасти остальных.
– Когда я вырасту, я хочу стать полицейским, – ответил Томас. – Я хочу стрелять в людей. – Он сложил пальцы в виде пистолета и направил на сестру: – Пуф-пуф-пуф, ты мертва!
– Томас. – Джемма ласково положила руку на плечо восьмилетнего мальчишки. – Почему бы тебе с сестрой не подойти к столику миссис Иннс, где стоят кексы? Я видела у нее леденцы.
Дети сорвались с места, а Джемма взглянула на Марка:
– Дети…
– Да. – Он засунул руки в карманы и долгое время смотрел на танцующие пары. – Вы собрали много народу.
– Да, думаю, тут весь город. Это хорошая возможность повидаться со всеми.
– Думаю, мне стоит пригласить вас на танец.
Джемма неприветливо посмотрела на него:
– Никто за руку вас не тянет.
Его губы изогнулись в улыбке.
– Хочу удостовериться, что смогу станцевать под музыку.
– Думаю, вы справитесь. Это как кататься на велосипеде.
– Точно?
Джемма улыбнулась, когда Марк взял ее за руку и повел на площадку.
– Просто держите свои неповоротливые ноги подальше от моих, – сказала она и растаяла в его объятиях.
Джемма знала, что все смотрят на них, но почему-то сейчас это не имело никакого значения. Ей хотелось наслаждаться его объятиями как можно дольше. Ей все сложнее и сложнее было найти причины, чтобы не перевести эти отношения на новый уровень. Дело было не только в желании. Смешно, но она столько лет была вместе со Стюартом, не зная точно, любит ли его, а с Марком ей хватило нескольких дней, чтобы ее любовь к нему распустилась, словно цветок навстречу солнцу.
– Как я справляюсь? – спросил Марк, уводя ее с пути другой пары.
– Впечатляюще. Вы только один раз наступили мне на ногу.
– Значит, я не безнадежен.
– Сержант, могу ли я украсть вашу партнершу? – подойдя к ним, спросил Роб. – Извини, Джемма, один из детей упал. Я подумал, что тебе стоит его осмотреть.
– Конечно, – ответила Джемма, выскальзывая из рук Марка. – Кто, и что случилось?
– Мэтью Эйвери. Ты же знаешь, какой он сорвиголова. Он спрыгнул с бака и разбил коленку.
Джемма подошла к мальчику, который старался выглядеть очень отважным. Крови было много, но пары швов было бы достаточно. Марк отнес его в дом, и Джемма достала свою сумку.
Пришла мать Мэтью. На руках у нее сидел самый младший сынишка, а рядом стоял средний.
– Что он на этот раз натворил? – устало спросила она.
– Ничего серьезного. Я наложу пару швов, и если вы приведете его ко мне в понедельник, то я смогу проверить, все ли в порядке.
Рану вскоре обработали, и Мэтью, гордо демонстрируя всем перебинтованную коленку, направился с мамой в ангар.
– У вас когда-нибудь бывает перерыв? – спросил Марк, пока Джемма убирала бинты и вату. – Кажется, вы по первому же зову готовы прийти на помощь.
– Думаю, я уже привыкла. Сначала меня смущали неофициальные консультации, но потом я поняла, что люди приняли меня. Им удобно обращаться ко мне. Мне это нравится. Я чувствую себя нужной здесь.
– Вам стоит установить какие-то границы, – хмуро заметил Марк. – Иначе вы сгорите на работе.
– Я думала о том, чтобы взять выходной, когда Глэдис была больна. Теперь, когда мне надо заботиться о Флосси, мне стоит пересмотреть свой график.
– А куда вы собираетесь отправиться?
Джемма поправила покрывало на кровати:
– Думаю, куда-нибудь на побережье, где подают коктейли с зонтиками и тропическими фруктами.
– Я уже завидую.
– А когда был ваш последний отпуск?
– В прошлом году, целый месяц. Я съездил к сестре на Сицилию и прокатился по Европе.
– Один?
– Мне кажется, это лучший способ путешествовать. Ты делаешь что хочешь и когда хочешь. Не надо ездить туда, где тебе неинтересно.
– Вы всегда были одиноким волком, Марк?
Он сразу закрылся.
– Думаю, пора вернуться на танцплощадку, – сказал он, придерживая для нее дверь.