Подчиниться его приказу - Кейт Хьюит 4 стр.


Глава 5

Азиз мрачно смотрел в рассветное небо. Огромный оранжевый шар солнца выглядывал из-за горизонта, омывая дворец ослепительным золотым светом. Но настроение шейха было темнее безлунной ночи. Он почти не спал, изучая спутниковые снимки пустыни Кадара в поисках лагеря Халиля и его мятежников. На снимках были видны разные поселения, но Азиз и его помощники не могли определить, где именно Халиль прячет Елену.

Он выслал еще один отряд солдат – немногих, кому он мог доверять, – на разведку самых многообещающих поселений. Но они вернутся нескоро. И к тому же… что, если Халиль заметит их? Что, если он решит убить Елену? Кто знает, на что он способен…

И все же народ Кадара любил его. Жители столицы могли оценить европейского космополита Азиза, но пустынные племена отдали свое сердце Халилю. И Азизу еще предстояло его отвоевать.

Еще одно сердце, которое он пытался завоевать…

Позади тихо открылась дверь. Оглянувшись, Азиз увидел Малика, вытянувшегося по стойке "смирно" в ожидании приказа. Малик служил его отцу, знал его самого еще ребенком. Он знал, как презирал Азиза отец, а следом и почти все во дворце. Не раз Малик вступался за принца. Хотя Азиз был ему благодарен, но не мог не стыдиться того, что мужчина видел его слабость.

– Поступил доклад, что один из выбранных лагерей выглядит многообещающе, – сообщил Малик.

Азиз развернулся к нему.

– Это обнадеживает, – сказал он. Но следом покачал головой. – Но кто знает, что может случиться при захвате…

Малик склонил голову.

– Будь проклят мой отец и его завещание. – Голос Азиза был полон ярости и отчаяния. – Он словно нарочно пытался создать нестабильность в стране.

– Не думаю, ваше высочество.

– Нет? – Азиз мрачно посмотрел на него. – Ты же знаешь, Малик: он никогда не хотел, чтобы я стал наследником. Никогда… – Он проглотил жалкое "не любил меня" и вместо этого закончил хриплым голосом: – Не признавал меня в полной мере своим сыном.

– Но вы и есть его сын. Единственный сын. В Сиаде и во дворце это знают и признают ваше правление. Другие со временем тоже вас примут.

Азиз покачал головой, отвергая его слова, и повернулся к окну, где солнце уже поднялось полностью.

– Я не всегда такой мрачный, правда? – усмехнулся он, привычно пряча чувства за шуткой. Но Малика это, судя по его лицу, не обмануло.

– Вас можно понять. Ваш отец создал большую часть нынешних проблем. Но верных вам людей больше, чем вы думаете.

– Я не могу делать ставку на верность, Малик. Я слишком долго оставался вдали. – Азиз покачал головой. – На поиски Елены у нас всего два дня. Потом я потеряю трон.

– Результаты разведки будут в конце дня.

– И у меня останется всего день на поиск альтернативного плана.

– К слову об этом… – Малик откашлялся. – Вы и королева Елена должны сегодня присутствовать при открытии Королевских садов в Сиаде.

– Черт. – Азиз закрыл глаза. – Я забыл. Отменить можно?

– Нежелательно.

– Тогда я пойду один.

Малик поколебался.

– Тоже нежелательно. Вчерашнее совместное появление очень популярно в народе.

– То есть они хотят снова увидеть Елену. – Малик кивнул. – Не уверен, что Оливия справится. Даже если согласится – а она не согласится.

– Она может выйти в чадре.

– Сиад современный город, здесь женщины не закрывают лицо.

– Это может быть напоминанием о традициях, обещанием, что и вы, и королева уважаете прошлое. Консервативная часть населения будет довольна.

– Даже если я захочу изменить традициям в будущем?

– Уважение и перемены могут сосуществовать.

Азиз качнул головой. Ему не хотелось снова лгать и притворяться.

– Ее глаза все равно будут видны, – наконец сказал он.

– Есть цветные линзы, – немедленно предложил Малик, который явно все продумал.

– Безумие. – Азиз в несколько шагов подошел к окну и оперся о древнюю каменную арку. – Безумие. Что будет, если мы не найдем Елену? Или… – Он проглотил слова "не найдем живой", не желая озвучивать эту возможность. – Как мы объясним, что выдавали за мою невесту другую женщину?

– Будет непросто, – признал Малик. – Но мы уже приняли этот риск, когда вы появились на балконе с фальшивой Еленой. Вы сами это понимаете.

Азиз знал это.

– Я поговорю с ней сам, – сдался он и решительно вышел из комнаты.

Оливия лежала в просторной кровати и смотрела на шелковый балдахин. Утренний свет просачивался через щели в ставнях. Рассвет только наступил, но в комнате уже было жарко.

Сегодня она вернется в Париж, привычный и безопасный. Волна облегчения от этой мысли мешалась с предательским уколом разочарования.

Ей нравилось общество Азиза. Нравилось внимание и интерес потрясающего мужчины, от прикосновения которого у нее все тело горело. Мужчины, который заставлял ее смеяться, удивляться… чувствовать себя живой. После многих лет пустоты.

Пытаясь прогнать вспышку желания, вызванную одним лишь воспоминанием о поцелуе Азиза, Оливия откинула одеяла – и тут же раздался стук в дверь. Наверное, Мада или Абра…

– Войдите! – крикнула она.

И замерла в шоке, увидев в дверях Азиза.

Долгое мгновение они смотрели друг на друга.

Оливия внезапно осознала, что одета лишь в ночную рубашку, которую прошлой ночью дали ей Мада и Абра, из кружева и шелка, длиной до середины бедра. И когда она села в кровати, подол поднялся выше, а вырез опустился ниже. Азиз медленно обвел ее взглядом с ног до головы, и его глаза на мгновение вспыхнули, а следом потемнели от желания. И ее предательское тело задрожало в ответ.

– Я думала… – Голос прозвучал хрипло. – Я думала, это кто-то из женщин, которые мне вчера помогали. Что-то случилось?

– Я буду рад это обсудить, но в менее отвлекающих обстоятельствах. – Азиз выразительно окинул ее взглядом, дразняще усмехаясь. – Присоединишься ко мне за завтраком?

Она его отвлекает? Даже такой простой комплимент вызвал у Оливии приятные – но совершенно неуместные – мурашки.

– Конечно, – выдавила она.

Азиз одарил ее хитрой усмешкой и вышел прочь.

Оливия торопливо выбралась из кровати, сняла ночную рубашку и отшвырнула в угол по дороге в душ. Зачем Мада и Абра принесли ей такой кокетливый наряд на ночь? Ей пришло в голову, что одежда могла предназначаться для Елены. Может быть, этот ночной гарнитур покупался для первой брачной ночи… Она отругала себя за то, что эта мысль вызывает у нее ревность.

Когда она вышла из душа, Мада и Абра уже ждали ее с новой одеждой. Хотя Оливия попыталась объяснить, что хочет надеть свои собственные вещи, женщины не поняли ее и настаивали на принесенном небесно-голубом шелковом платье, и Оливии пришлось сдаться. Платье было простым и элегантным; перехваченное поясом на талии, оно складками ложилось вокруг ее ног. Его дополняли жемчужные серьги и ожерелье и замшевые туфли на низком каблуке. Мада уложила волосы Оливии в узел на затылке. Отражение в зеркале вызвало у нее минутное удивление: она не привыкла видеть свои волосы темными.

Малик проводил ее по лабиринту коридоров в приятную комнату с распахнутыми французскими окнами. Стол на двоих был накрыт на террасе с видом на сады. Азиз поднялся ей навстречу.

– Кофе? – предложил он с широкой улыбкой в качестве приветствия.

Оливия поморщилась:

– Я восхищаюсь твоим упорством в развитии привычки к этому вкусу. Наверное, и мне придется… – Она запоздало поняла, что говорит так, словно собирается оставаться в Кадаре, и торопливо спросила: – Самолет, который отвезет меня в Париж, готов?

– Да, можно лететь когда скажешь, Оливия. Ты очень меня выручила.

Она снова ощутила смесь облегчения и разочарования. А от того, как Азиз произнес ее имя, у нее что-то трепетало внутри. Заглушая ощущение, она отпила крепкий кофе.

– Есть новости о королеве Елене?

Нахмурившись, Азиз перевел взгляд на горизонт:

– Есть прогресс. Мои люди нашли лагерь, в котором происходит что-то необычное. К вечеру я узнаю, там ли держат Елену.

– Надеюсь, ее найдут.

– Я тоже. – Азиз повернулся к ней. Выражение его серых глаз было таким серьезным, что Оливия замерла.

– Азиз?

– Я не имею права просить тебя снова, Оливия, – сказал он. – Но я в отчаянии.

По нему это нельзя было сказать. С первого момента их встречи он был властным и уверенным. Настолько, что ей до сих пор было трудно представить, что он может сомневаться в себе.

– Чего ты хочешь? – спросила Оливия, хотя уже догадывалась.

– Останься еще на день. Сегодня я должен открывать Королевские сады вместе с королевой Еленой. Просто перерезать ленточку…

– Перерезать ленточку? – Оливия не могла поверить своим ушам, хотя в груди у нее расцвело чувство счастья от мысли, что она проведет с ним еще немного времени. – Азиз, мне придется говорить с людьми, они увидят меня вблизи… Так их не обмануть.

– Я тоже этого опасался, – легко ответил Азиз. – Но ты будешь одета в традиционный арабский наряд, с чадрой. В Сиаде это не обязательно, но будет принято за знак уважения к традициям, а нам пойдет на руку. Люди увидят только твои глаза. В цветных серых линзах.

Оливия резко покачала головой. Хотя она и хотела остаться, обман становился все сложнее. И опаснее. Но еще опаснее было оставаться рядом с Азизом.

– Я не могу. Прости. Слишком рискованно.

– Думаешь, я этого не понимаю? – ответил Азиз, выгнув бровь. Под его кажущейся беззаботностью скрывались напряжение и даже гнев. – Я могу потерять куда больше, чем ты. Даже если обман откроется, твою роль легко объяснить. Ты работаешь на меня, я мог тебя заставить.

– Ты бы не стал!

– Никогда, – с улыбкой подтвердил Азиз. – Ты же меня знаешь.

– Не знаю, – ответила Оливия, хотя после прошедших суток она чувствовала, что знает его куда лучше. Лучше, чем всех остальных людей в своей жизни.

– Ты шесть лет работала на меня.

– И за все это время я видела тебя в сумме несколько часов, чтобы обсудить дом или твои планы. Я тебя не знаю. – Ее слова эхом разнеслись по комнате, приобретая новое, глубокое значение.

Азиз ответил на ее взгляд в упор.

– Ты знаешь достаточно, чтобы понимать: если ты откажешься, то не потеряешь работу. – В его голосе звучала легкая усмешка, под которой, как Оливия теперь знала, скрывались другие, темные эмоции. Боль, гнев, даже отчаяние.

– Я никогда бы так не подумала!

– Я прошу об услуге. Это большая услуга, я знаю. Но… выйди сегодня со мной в сады, и завтра ты улетишь в Париж.

Как у него все просто. И какое это искушение. Еще день прожить как другая женщина, счастливая, свободная… желанная.

Пока она искала причины отказать, Азиз снова повернулся к саду за окном.

– Это рискованно, – тихо сказал он. – Но рискую я, а не ты, и я должен это сделать. Не только из чувства долга, но ради самого себя. – В его глазах сверкнул мрачный огонь. – Ты сказала, что я так настаиваю на праве на титул из-за отца, и это правда. Но еще я хочу вернуть прошлое своей страны. Исцелить Кадар, а вместе с ним исцелить свою душу. – Он печально улыбнулся. – Я хочу доказать себе и другим, что мой отец ошибался. Что я смогу быть хорошим правителем. И… слышишь фанфары? – Улыбка стала насмешливой. – Приготовь платочек утирать слезы.

– Вот еще, – ответила Оливия, хотя от искренности в его голосе у нее действительно защипало глаза. – Но я понимаю. Ты не представляешь, как хорошо понимаю.

Азиз пробуждал ее к жизни, хотя это и было мучительно. Как ни странно, они помогали друг другу.

Азиз медленно кивнул:

– Если ты решишь вернуться в Париж сегодня, я приму это.

Молча, неподвижно он ждал ее ответа. И Оливия знала, что должна отказаться. Слишком опасно оставаться здесь, и не только потому, что опасно притворяться Еленой. Куда опаснее быть рядом с Азизом.

На его губах играла легкая улыбка, но красивые серые глаза были полны печали, от которой у Оливии болело сердце. Она набрала воздуха в грудь, готовая сказать: "Прости, Азиз, но я не могу". Она произнесла это про себя, чувствовала слова на языке. Но с ее губ сорвались совсем другие:

– Да, Азиз. Я сделаю то, что ты просишь.

Глава 6

Изумленная и завороженная, Оливия смотрела на свое отражение. Если с темными волосами она не сразу узнала себя в зеркале, то теперь на нее глядела совершенно незнакомая женщина в арабских одеждах. Чадра скрывала ее лицо до самых глаз непривычного серого цвета и прятала большую часть волос, за исключением нескольких прядей на лбу, а фигуру окутывал пышный арабский наряд, серый с серебряными нитями.

Она не могла представить такой наряд на элегантной королеве Елене, но, наверное, и той пришлось бы облачиться в чадру, окажись она здесь. Однако вместо нее он оказался на Оливии. И, несмотря на свое согласие на эту авантюру, она до сих пор не могла поверить в реальность происходящего. А улыбка, которой Азиз ответил на ее согласие, пробуждала в ней чувства, которых она никогда в жизни не ожидала испытать снова. Не могла себе позволить.

И все же она согласилась ему помочь, потому что хотела быть с ним. Рядом с Азизом она сама себе нравилась. Чувствовала себя действительно собой, той, какой была раньше – легкой, счастливой, полной надежд…

В дверь постучали, и в комнате появился Малик.

– Мисс Эллис… – Он окинул ее темным взглядом и одобрительно кивнул. – Превосходно.

– В таком наряде никого не узнать, – сказала Оливия, и на суровом лице Малика мелькнула едва заметная улыбка.

– На нашу удачу. Вы готовы?

– Насколько это возможно.

Подол шелестел по полу, и Оливия чувствовала себя странно, словно одета в карнавальный костюм. Словно все время ждала, что кто-то сорвет с нее чадру и со смехом скажет, что ее узнали.

– Шейх Азиз, – провозгласил Малик, распахивая двери и впуская Оливию в изысканную гостиную. Азиз тоже был одет в традиционные одежды, с тюрбаном на голове.

– Тебе идут темные волосы. И, как ни странно, весь этот наряд, – сказал он в качестве приветствия, улыбаясь настолько заразительно, что Оливия ответила тем же, хотя и знала, что под чадрой этого не видно.

– Хочешь сменить мою рабочую униформу на это?

– Я подумаю, – как будто серьезно ответил Азиз, веселя Оливию еще больше.

– Чувствую я себя глупо.

– Зато выглядишь великолепно. Как может женщина быть такой красивой, даже когда укрыта тканью с ног до головы? – Азиз подошел ближе, окидывая ее медленным взглядом. – Ты прекрасна, Оливия. Совершенно прекрасна. По традиции я должен сравнить тебя с лепестками цветов.

Он игриво подмигнул. Оливия рассмеялась в ответ:

– Это старо, Азиз. Найди новую лесть.

– Это не лесть, если я говорю правду.

Ее охватило удовольствие. Она и вправду чувствовала себя цветком, который наконец полили, и он просыпается навстречу солнцу.

– Учитывая, что я сменила цвет волос и глаз и укрыта с ног до головы, это мало о чем говорит.

– Согласен. Мне больше нравилось вчерашнее вечернее платье.

И снова вспышка удовольствия, глубже и жарче.

– Твой наряд сегодня – это тоже демонстрация уважения к традициям? – Оливия указала взглядом на его одежды и тюрбан, скрывающий темные волосы. Азиз кивнул.

– Я чувствую себя так же странно, как и ты.

– Тебе идет. Одевайся так чаще, – поддразнила его Оливия, поражаясь тому, как рядом с Азизом чувствует себя счастливой и веселой, несмотря на все обстоятельства. У Азиза в глазах прыгали искры. Как может эта легкость и игривость плейбоя сочетаться с глубиной души, с готовностью служить своей стране?

– Тебе нужно выучить несколько фраз на арабском, – сказал Азиз, улыбаясь.

– Зачем? – пораженно воскликнула Оливия.

– Публика этого ожидает; им понравится, что ты говоришь на их языке.

– Но я его не знаю. – Оливия не смогла скрыть нотки паники в голосе.

– Никто не ждет, что ты хорошо его знаешь и даже что ты понимаешь, что говоришь, – успокоил ее Азиз. – Пойдем.

Они сели рядом на диван в уютном алькове. Складки платья Оливии раскинулись поверх подола кафтана Азиза. Она видела сильные линии мышц на его бедре и не могла отвести взгляд, внезапно словно завороженная. Почему она не чувствовала себя так, когда они сидели бок о бок в Париже, проверяя счета?

Потому что тогда она еще не была по-настоящему живой. Как сейчас.

Она с трудом втянула воздух и разгладила подол, чтобы чем-то занять руки и отвлечься от разглядывания мужчины.

– Ладно. Что мне нужно говорить?

– Начнем с приветствия. "Ассалам алейкум".

Его голос, мягкий и густой, как бархат, ласкал звуки незнакомых слов, превращая их в соблазн, хотя они означали всего лишь приветствие.

– Оливия? – Он выгнул брови в ожидании. Оливия поняла, что просто смотрит перед собой. Ее тело и разум были перегружены ощущениями от его близости.

– Ассалам алейкум, – повторила она, пытаясь не краснеть, словно Азиз мог прочитать ее мысли, угадать реакцию ее тела.

– Попробуем еще раз, – сказал Азиз с улыбкой, которая заставляла ее сердце биться чаще.

– Я не могу справиться с волнением, мне страшно, – пробормотала Оливия.

– Это неудивительно.

Но она нервничала не из-за предстоящего выхода, а из-за мужчины, из-за всепоглощающего влечения к нему, с которым становилось все труднее бороться.

– Ассалам алейкум, – произнес Азиз снова, и Оливия заставила себя старательно повторить за ним.

Азиз кивнул. – Хорошо. Следующая фраза будет длиннее. – Его взгляд был теплым и одобрительным. – Моташарефатун бема рефатек.

Оливия шире раскрыла глаза:

– Моташар… что?

Азиз тихо рассмеялся:

– Понимаю, это сложно. Попробуем еще раз. – Он повторил слова, и Оливия за ним. – Хорошо. Еще раз. – Она выговорила фразу снова, и Азиз кивнул и сжал ее колено сквозь тяжелую ткань платья.

Оливия резко выпрямилась. Ее пронизало электричеством, кожа горела, словно на ней поставили клеймо, – и все от одного прикосновения.

Азиз посмотрел на свою руку, все еще лежащую на ее бедре.

– Извини, – сказал он, явно не чувствуя себя виноватым. – Я увлекся.

Оливия понимала, что он просто ее дразнит. Он все еще оставался плейбоем. Скольких женщин он приглашал в свою постель? Наверное, даже не помнит их имен… А она тут трепещет от того, что он сжал ее колено через сотню юбок. Как унизительно, ее желание, наверное, написано у нее на лице.

– Что это значит? – выдавила она, радуясь, что голос звучит почти нормально.

– "Приятно познакомиться".

Они выучили еще несколько вежливых фраз, и Азиз убеждал ее, что никто не ждет от нее безупречного произношения – к лучшему, потому что ей с трудом удавалось хоть на чем-то сосредоточиться.

– Ты говорил на арабском в детстве? – спросила она после урока. Слова, которые она боялась забыть, кружились у нее в голове, и она не могла дышать от невыносимой близости Азиза, хотя за время урока, к счастью, немного успокоилась. Но он наклонился ближе, задел ее ногу коленом – и все началось сначала.

– Да, это мой родной язык. – Он улыбнулся, но взгляд стал жестким, и Оливия с грустью подумала, что у него, кажется, не осталось ни одного счастливого детского воспоминания.

Назад Дальше