Вечером Джулиет опять вернулась к письму Розмари. Нетрудно уйти от ответственности, когда тем самым не причиняешь большого вреда другим людям, но теперь ее отец серьезно осложнил всю ситуацию.
И тут в голову Джулиет пришла идея. Герцог сказал, что через два дня они поедут на Барбадос. Если она каким-то образом свяжется с отцом и сообщит, что в такое-то время будет в его клубе, то там они вполне могут встретиться. Она не сомневалась, что отец непременно приедет на встречу, и тогда лично сможет ему объяснить, почему она так поступила, и при этом не выдаст свое местонахождение.
Джулиет задумалась. Теоретически все выглядело прекрасно. Но беда была в том, что отец всегда имел на нее огромное влияние, и даже сейчас девушка сомневалась в своей способности ему противостоять.
Она стала ходить взад и вперед по комнате и курить одну сигарету за другой. Встреча с отцом была единственным выходом, единственной возможностью снять с Саммерсов ответственность за свой поступок и сохранить уважение к себе, но все равно Джулиет было страшно. Она попыталась представить, как воспринял бы ее поступок человек, воспитанный на принципах викторианской морали. Сталкиваются ли другие девушки с подобными проблемами? Вероятно. Тогда почему она, Джулиет, чувствует растерянность, попав в трудную ситуацию?
Интересно, что решил бы герцог де Кастро, расскажи ему девушка всю правду? Он, возможно, посочувствует ей, так как вообще с пониманием относится к людям, но, скорее всего, сочтет ее безответственной представительницей общества, которое насаждает неповиновение, и скажет, что отец имеет полное право распоряжаться жизнью дочери. Во всяком случае Джулиет не решалась рисковать, потому что тогда с большей вероятностью могла бы оказаться в Лондоне, даже без вмешательства своего отца, и вновь попасть в золотую клетку. Может быть, деньги и заставляют мир двигаться, но для нее, Джулиет, это движение превратилось в бесконечную карусель, закружившую ее до изнеможения.
Погасив сигарету, она спустилась в гостиную, где стоял телефон. Подняв трубку, Джулиет дождалась ответа оператора и назвала номер клуба "Хаузер-Риф", где обычно останавливался ее отец, приезжая на Барбадос.
Управляющий очень обрадовался, узнав ее голос. Джулиет старалась говорить очень тихо, чтобы никто не услышал ее.
- О, мисс Линдсей, - воскликнул управляющий, - очень рад вас слышать. Ваш отец провел у нас несколько дней. Он искал вас, но безуспешно.
- Я знаю, мистер Максуэлл, знаю, - спокойно ответила Джулиет. - Послушайте, а вы не можете сказать, где он сейчас?
- Я полагаю, в Лондоне, мисс Линдсей. После деловой поездки в Нью-Йорк он хотел лететь домой.
- Понятно. Видите ли, мистер Максуэлл, я хотела вас попросить об одолжении.
- Слушаю вас, мисс Линдсей.
- Не могли бы вы позвонить моему отцу в Лондон и сказать ему или его экономке мисс Мэндерс, что буду в вашем клубе в пятницу, скажем… в три часа? Передайте ему, что если он хочет меня увидеть, пусть ждет там.
- Вы будете у нас в пятницу? - удивленно воскликнул управляющий.
- Да, да! Мистер Максуэлл, не теряйте времени. Я знаю, что в Лондоне уже ночь, но мой отец в это время еще не спит. Вам известен номер нашего телефона в Хампстеде?
- Конечно, мисс Линдсей. Но вы уверены, что необходимо звонить ему именно сегодня?
- Это очень важно, разве вы не понимаете? - нетерпеливо сказала Джулиет. - Ему нужно время, чтобы добраться к вам. И чем скорее он узнает, что я жива и здорова, тем лучше.
Без лишних вопросов мистер Максуэлл принял ее объяснение. Джулиет прекрасно понимала, что та информация, которую он представит Роберту Линдсею, позволит мистеру Максуэллу рассчитывать на благодарность со стороны ее отца, ничего при этом не теряя.
- Все понятно? - быстро спросила Джулиет, заслышав шаги в холле.
- Конечно, мисс Линдсей. Мы будем ждать вашего приезда.
- Спасибо, - сказала она и повесила трубку.
Джулиет вышла в холл, готовая объяснить, что звонила в аэропорт Барбадоса по поводу недоразумения с оплатой ее проезда, но никого там не увидела. Холл был пуст.
Нахмурившись, она направилась наверх в свою комнату и закрыла за собой дверь. Вопрос о том, слышал ли кто-нибудь ее разговор по телефону, сразу отошел на второй план, потому что ей предстояло решить гораздо более серьезные проблемы. Надо было все тщательно обдумать. Джулиет должна найти такие слова, которые убедят отца, что она не могла поступить иначе.
На следующий день герцог, как и предупреждал, провел весь день в делах. Он уехал из дома рано утром и вернулся только к вечеру. Несмотря на все ее неприятности, Джулиет отлично провела день с Тересой, под настороженными взглядами сестры Медисон, которая, кажется, чувствовала, что пока проигрывает Джулиет. Тересу, видимо, удовлетворило объяснение дяди, что на пляже он давал мисс Саммерс уроки подводного плавания, только и всего.
Однако сама Джулиет стала в этом сомневаться. Там на пляже был момент, когда они с герцогом особенно остро ощутили присутствие друг друга. В том не было ничего удивительного. Без ложной скромности она могла бы назвать себя достаточно привлекательной девушкой, поэтому реакция герцога была вполне естественной для нормального мужчины, оказавшегося в подобной ситуации. Ее собственные чувства были совсем иного свойства, но Джулиет знала, что всем ее надеждам вряд ли суждено осуществиться. Эстелла Винсейро больше подходила герцогу по возрасту и по национальности и непременно хотела заполучить его в мужья. Джулиет была уверена, что Эстелла ни за что не отступит от своей цели. Особенно после того, как забота о Тересе перешла к новой компаньонке, Эстелла непременно постарается приблизить тот день, когда станет хозяйкой фазенды де Кастро.
После ленча, когда Тереса отдыхала в своей комнате, а Джулиет читала книгу в саду, на фазенде появилась Эстелла. С радостной улыбкой она устремилась к Джулиет.
- О, Розмари, - с воодушевлением воскликнула сеньора Винсейро, - вот вы-то мне и нужны!
Джулиет почему-то сразу насторожилась. Эстелла всегда проявляла к ней дружеское расположение, но сейчас девушка не испытывала к ней доверия, хотя и не понимала еще, почему. Очевидно, разобравшись в своих чувствах, Джулиет стала более подозрительной, но возможно, что дело было и не в этом.
- Здравствуйте, сеньора, - тихо произнесла она. - Какое дело привело вас ко мне?
Эстелла села напротив Джулиет в шезлонг и вздохнула.
- Это самое красивое место на Вентерре, - заметила она, не отвечая на вопрос. - Вы, должно быть, успели полюбить этот остров.
- Да, - призналась Джулиет. - Но я думаю, и на других островах не менее чудесно!
- Вы так думаете? Возможно, вы правы. Просто все эти острова сразу заставляют меня вспоминать герцога, поэтому Вентерра - самый любимый мой остров, к тому же здесь находится мой дом.
- Конечно, - согласилась Джулиет, чувствуя в словах сеньоры Винсейро какой-то скрытый намек. - Я могу предложить вам чаю?
Эстелла сдержанно улыбнулась.
- Здесь я чувствую себя как дома, - сказала она. - И если я хочу чаю, могу просто попросить об этом.
- О да, конечно, - смущенно сказала Джулиет. - Я лишь подумала… - она умолкла.
Эстелла огляделась по сторонам, убеждаясь, что поблизости никого нет:
- Скажите мне, - сказала она, наклоняясь вперед, - я слышала, ваши отношения с Тересой заметно улучшились.
- Мы с Тересой подружились, если вы это имеете в виду, - сухо ответила Джулиет.
- Конечно, конечно. Именно это я и имела в виду. Очень хорошо, Тереса признала вас. Признание - это самое главное, вы не находите?
Джулиет только кивнула в ответ.
- Однако, не только по этой причине я пришла поговорить с вами, Розмари. Я хочу кое-что рассказать вам о Лоре Уэстон.
Джулиет вздрогнула.
- Тереса уже рассказывала мне о своей предыдущей компаньонке, сеньора, - вежливо сказала она.
Все поведение Эстеллы, то как она называла Джулиет по имени и несколько доверительный тон, было явно направлено на то, чтобы расположить девушку к себе, но та уже явно сомневалась в искренности сеньоры Винсейро.
- Я так и думала. Ведь она была просто в восторге, когда Лора совершила такую глупость, что влюбилась в герцога. Однако я отношусь к этому делу с большим пониманием.
- Но какое отношение данная история имеет ко мне, сеньора - сказала Джулиет с легким чувством раздражения.
- Не понимаете? Возможно. Тем не менее я чувствую, что должна рассказать вам о той сложной ситуации, в которую попала Лора. Видите ли… - Эстелла опять оглянулась по сторонам, - Лора была… как бы это сказать… весьма привлекательной девушкой, привыкшей к постоянному вниманию мужчин. - Она усмехнулась. - В конце концов, всем известно, что американцы более раскованно ведут себя с женщинами, не так ли? Во всяком случае, когда Лора приехала сюда, настроенная на романтическое приключение, и познакомилась с герцогом де Кастро, которого все считают очень красивым мужчиной, то приняла его интерес к ее работе за нечто более личное!
- Печально! - сдержанно заметила Джулиет.
- Да, не правда ли? - Эстелла произнесла свои слова с должной степенью участия. - И конечно, когда герцог узнал о ее… увлечении, ему ничего не оставалось, как уволить ее. - Она вздохнула и выразительно развела руками. - Для Лоры это не было трагедией - ведь они с Тересой никогда не ладили. Большую часть времени они ссорились, поэтому отъезд мисс Уэстон был воспринят даже с облегчением.
Эстелла наклонилась, чтобы поправить ремешок своих изящных босоножек.
- Но вы, Розмари, вы совсем другое дело. Вы нравитесь Тересе, она привязалась к вам, и я верю, что с вами она действительно сможет поправиться, особенно после того, как вам удалось приструнить эту Медисон. Эта сестра мне никогда не нравилась, и чем скорее ее уволят, тем лучше.
- Спасибо вам за веру в мои скромные силы, - сказала Джулиет, нервно кусая губы. - Если это все, то я…
- Нет. Нет, Розмари, не совсем. - Эстелла задумалась, вероятно, подыскивая слова. - Дело в том, что я приезжала сюда вчера, когда вы с герцогом были на пляже. Мне об этом сказала Консуэло.
Джулиет с самого начала поняла, что Эстелла клонит именно к этому, но все равно девушке стало не по себе.
- Да, - дрогнувшим голосом произнесла Джулиет.
- В этом все и дело. - Эстелла поджала губы. - Моя дорогая Розмари, я не хочу обижать вас, но… боюсь, вы можете попасть в ту же ловушку, что и несчастная Лора.
- Я не думаю… - начала Джулиет, но сеньора Винсейро прервала ее.
- Подождите, пожалуйста. Я знаю, вы девушка благоразумная, и не хочу, чтобы неправильно меня поняли. Но как я уже сказала, Розмари, герцог относится к тому типу мужчин, которых женщины находят неотразимыми…
На этот раз Джулиет прервала Эстеллу.
- Сеньора! Могу вас успокоить. Мне отлично известно положение герцога. К тому же я не настолько глупа, чтобы принять мимолетный интерес герцога ко мне за что-то более серьезное. Очевидно, сеньор де Кастро пригласил меня на пляж, потому что ему одному было скучно.
Напряжение исчезло с лица Эстеллы, и она пристально посмотрела на Джулиет.
- Я верю, что вы говорите это искренне, Розмари.
- Разумеется, - с легким раздражением воскликнула Джулиет, потому что в данный момент ее сердце разрывалось. Но это была не любовь. И то, что она почувствовала на пляже, была не любовь. Не могла ею быть. А было какое-то наваждение. Любовь - нежное чувство, а не ужасный монстр, который держит ее в плену.
Эстелла улыбнулась с явным удовлетворением.
- Я рада, что вы все понимаете, дорогая. Мне было очень трудно говорить на эту тему, но Фелипе просто не осознает, какое воздействие может оказывать на слабых, впечатлительных женщин.
- Я не отношусь к их числу, - сдержанно сказала Джулиет. - В отличие от португальских женщин, англичанки стремятся к полной независимости! К тому же я вовсе не считаю герцога самым неотразимым мужчиной! - Она произнесла это с горячностью, которая заставила Эстеллу с интересом посмотреть на нее.
- Вы хотите сказать, что в своей жизни вы были знакомы со многими мужчинами? - спросила сеньора Винсейро.
Джулиет равнодушно пожала плечами.
- Конечно, - как можно беспечнее сказала она. - Вы же не думаете что в Англии принято выходить замуж за первого встречного, обратившего на тебя внимание?
- О, да, я совсем забыла, что в наших странах разные обычаи. - Эстелла произнесла это надменным тоном, давая почувствовать собеседнице свое превосходство.
- Если у вас все, сеньора, я хотела бы уйти. - Джулиет встала. Ей захотелось оказаться как можно дальше от Эстеллы. Все подозрения относительно этой сеньоры подтвердились. Эстелла Винсейро могла становиться весьма жесткой, когда возникала угроза ее планам. Джулиет даже начала сомневаться, было ли полностью оправдано внезапное увольнение Лоры Уэстон. Возможно, та только лишь заинтересовалась герцогом, а Эстелла, боясь соперничества, поведала ему о чувствах девушки в таком искаженном виде, что вызвала неудовольствие столь ревностного поборника приличий, каким являлся герцог де Кастро.
И тут в голову Джулиет пришла еще одна неприятная мысль. В самый первый день, когда она впервые сказала герцогу, что Тереса влюблена в него, он отреагировал почти мгновенно. Если Эстелла пыталась навязывать герцогу свое мнение, то он, очевидно, не всегда с ней соглашался. Одержимая идеей, что любая женщина, только увидев герцога де Кастро, сразу начинает строить планы, как бы заполучить его, сеньора Винсейро убеждала в том и герцога, но он не очень ей верил. А когда она, Джулиет, рассказала о Тересе, то тем самым поддержала Эстеллу. О, Боже, в каком положении оказалась она, Джулиет! У нее появилось искушение бросить все и вернуться в Англию с отцом, если завтра они встретятся.
Но Джулиет знала, что не сделает этого - не сможет. Она должна довести свое дело до конца, даже если ей самой и придется при этом нелегко. Здесь была Тереса, которая со временем, Джулиет была в этом уверена, поймет абсурдность своих чувств к человеку, по возрасту годившемуся ей в отцы.
Было ясно, что Тереса нуждается в компаньонке, особенно сейчас, когда Эстелла показала свое истинное лицо. Сеньора Винсейро не заботилась ни о ком, кроме себя. Тереса была ненужным препятствием на ее пути, и она нашла той компаньонку, чтобы освободить герцога для себя. И если от частой смены наставниц девушка страдала, Эстеллу это ничуть не трогало.
Зато сейчас Эстелла была сама любезность.
- Я очень рада видеть в вас свою союзницу, Розмари, - ласково сказала она, но Джулиет только медленно покачала головой и пошла к дверям дома. Девушка не могла говорить. Неожиданно у нее сдали нервы, и ей уже было безразлично, что подумает Эстелла о ее внезапном уходе.
Глава седьмая
Следующее утро было ясным и свежим, но Джулиет с трудом заставила себя встать с постели. Кроме душевных мук, которые ей предстоит вынести, находясь весь день в обществе герцога, ее еще ждала безрадостная перспектива неприятного разговора с отцом. Чтобы встретиться с ним, Джулиет должна будет придумать предлог, для чего ей необходимо свободное время в Бриджтауне. Конечно, герцог не будет возражать, ведь со дня приезда на Вентерру у нее не было ни одного выходного, но какое-то объяснение дать все равно придется.
Надев ярко-красное шелковое платье без рукавов, Джулиет спустилась к завтраку. Герцог и Тереса были уже за столом. Веселый смех Тересы эхом разносился под сводами галереи внутреннего дворика.
Герцог встал, поздоровался с Джулиет и, дождавшись, пока она займет место за столом, сел снова. Ей очень хотелось знать, о чем он думал в этот момент, но лицо герцога де Кастро оставалось непроницаемым. Накануне вечером его не было дома. Хотя Джулиет ругала себя за глупые мысли, пытаясь их отогнать, воспоминания о минутах, проведенных с ним на пляже, продолжали ее преследовать.
- Вы готовы ехать, сеньорита? - вежливо осведомился герцог. Джулиет кивнула.
- Да, сеньор. Но… я хотела бы кое о чем попросить вас.
- Да? - Он сразу насторожился.
- Вы не будете возражать, если я возьму выходной на пару часов, пока мы будем в Бриджтауне?
- Выходной? - Он нахмурился. - Простите, но как прикажете понимать вашу просьбу? Этот день в Бриджтауне вряд ли можно назвать рабочим.
Джулиет покраснела. Герцог поставил ее в трудное положение.
- Я знаю, что могу показаться неблагодарной, сеньор, но с тех пор, как три недели назад я приехала сюда, у меня не было свободного времени. Я хочу сказать, что мне хотелось бы иметь пару часов в своем личном распоряжении.
- Понимаю, - наконец, сказал он. - Кажется, я этого не учел. Вероятно, я зря вообразил, что те простые обязанности, которые вы выполняете, не являются настоящей работой. Наверное, я ошибся. Конечно, мисс Саммерс, вы можете взять выходной на пару часов!
Джулиет стало неловко. Даже Тереса была расстроена. Джулиет окончательно смутилась. Но как она могла рассказать им правду?
Такое неудачное начало не предвещало хорошей поездки. Гидроплан без помех доставил их к месту назначения, но разговор во время полета не клеился, и Джулиет жалела, что не сказала о своей просьбе позднее. Теперь она испортила весь день не только себе, но и Тересе. Даже герцог был молчалив и сдержан, и не шутил с племянницей, как обычно.
После ленча в крупнейшем отеле Бриджтауна, откуда открывалась пестрая панорама местной жизни, Тереса захотела посмотреть город. Ее сразу очаровали груженые поклажей ослики на улицах; ей захотелось побывать на базаре и в порту. Когда стрелка часов приблизилась к половине третьего, Джулиет подумала, что теперь может уйти. Личная машина герцога ждала их в аэропорту, и девушка решила, что после ленча герцог повезет Тересу смотреть город, предоставив самой Джулиет распоряжаться свободным временем, как она сочтет нужным.
Однако, когда девушка напомнила, что ей пора уходить, герцог отреагировал самым неожиданным образом.
- Скажите мне, сеньорита, - тихо спросил он, пока они стояли у шикарного автомобиля, а Тереса терпеливо ждала, сидя на переднем сиденье, - я ошибаюсь, или вы спешите на условленную встречу?
Яркий румянец залил щеки Джулиет, она поежилась под пристальным взглядом проницательных серых глаз герцога де Кастро.
- Прошу вас, сеньор, - воскликнула она, - не можете ли вы отпустить меня, не требуя подробного отчета?
Лицо герцога помрачнело.
- Нет, не могу, сеньорита! - ответил он, с трудом сдерживая бушевавший гнев. - Пока вы служите у меня, я хочу знать, где, как и с кем вы проводите свое время!
Напряженные до предела нервы девушки не выдержали; высокомерный тон герцога вдруг разозлил ее.
- Как вы смеете так разговаривать со мной? - гневно воскликнула она. - Может быть, я и служу у вас, но не являюсь вашей собственностью!
- Сеньорита, вы забываетесь! - угрожающе процедил он.
- Нет, это вы забываетесь, сеньор! - в тон ему парировала Джулиет, не обращая внимания на любопытные взгляды, которые бросали на них прохожие.