Не могу сказать прощай - Андреа Йорк 11 стр.


- Мы разошлись!

Слова задели его за живое.

- Не надо, Кэтти. Ради всего святого...

- Это - правда. Я не давала согласия вер­нуться к тебе.

Рей попытался взять себя в руки: за его ярос­тью, словно невидимая часть айсберга, скрывался страх потерять ее.

- Прошу, успокойся. Слишком много за пос­ледние дни было взаимных оскорблений и уп­реков. И если ты случайно забеременеешь, меня это только обрадует.

Во взгляде Кэтти застыла враждебность. Словно перед ней был злейший враг.

- Я не хочу другого ребенка.

- Согласен, нам есть что обсудить перед...

- Ты не слушаешь меня! Я поступила безответ­ственно, какого дурака я сваляла! Я не должна была заниматься с тобой любовью ни под каким видом, ни под каким... Сожалею, что вообще... - Ее глаза округлились.- Эта заноза... Ты все подстроил, чтобы мы вернулись сюда, чтобы соблазнить меня?

Где-то в глубине души у Рея мелькнула мысль, что несколько неосторожно брошенных слов могут в один момент полностью разрушить обретенное было счастье. Он поднялся с постели и протянул руку к одежде. Словно во сне он принялся застегивать пуговицы на рубашке.

- Я больше не могу выносить этого, Кэт­ти, - сказал он. - Я не могу отделить мое тело и сексуальные потребности, если тебе угодно, от любви к тебе, они - неразделимы. Тебе нужны гарантии, железные гарантии, что в нашей жизни больше не произойдет трагедии и твои чувства никогда не пострадают, - я не могу их дать. Это выше моих человеческих возможностей.

Зачем он приехал на этот Сорочий мыс? И уж, конечно, ему не следовало заниматься любовью с Кэтти. Он просто разбередил старые раны, он сам всему виной.

- Завтра я свяжусь по радио с Конрадом и уеду отсюда, - сказал он, открывая дверь. Лу­на заливала холодным светом все вокруг. Не поворачиваясь к Кэтти, он произнес: - Если ты забеременеешь, дай мне знать - тебе известно, где меня искать. В противном случае я подаю на развод. Если ты сваляла дурака, то обо мне и го­ворить нечего. Давно пора научиться жить без того, чего уже не возродить.

Он закрыл за собой дверь и вышел на крыль­цо. Ноги отказывались ему служить, и пришлось собрать в кулак волю, чтобы сделать первые несколько шагов.

Он проиграл.

Гул волн заглушал все вокруг, и он пожалел, что прямо сейчас не может сесть в лодку и уп­лыть.

Он сделает это завтра.

И уже никогда не вернется.

Глава 8

Тучи исчезли, ночное небо было чистым, пол­ная луна освещала лес холодным светом. Споты­каясь о камни и корни деревьев, он направился к пляжу. Ветер утих. Завтра он покинет Сорочий мыс, даже если ему придется сделать это вплавь, с мрачной решимостью думал Рей, приближаясь к морскому берегу.

Лунные блики отражались в воде; белые барашки украшали гребни волн, сверкающие в лунном свете, словно обсидиан. Композиция в черно-белых тонах своим мрачным великоле­пием была достойна кисти Юстина. С сожале­нием Рей подумал, что ему больше не суждено увидеться с ним.

Он безучастно взирал на волны, не замечая их красоты. Я должен вернуться домой, не переста­вая повторял он себе. Обязан забыть все, что здесь произошло.

Вновь подул холодный ветер. Рей стал засте­гивать куртку и, взявшись за пряжку под под­бородком, вдруг ощутил исходящий от руки едва уловимый запах Кэтти. Поспешно засунув руки в карманы, он попытался подавить прилив чувств, грозивший, подобно бушующим волнам, утопить его в своей пучине.

Довольно эмоций! Он уезжает. Он покидает Кэтти.

Придется научиться жить без нее.

Рей бросил взгляд на небо, и ему показалось, что луна поднялась еще выше, часы показывали половину второго. Он стал взбираться на песча­ную насыпь: онемевшее от холода тело затруд­няло движения, делая их неловкими. Если ему суждено встретить рассвет, то все будет в поряд­ке. На борту самолета, уносящего его из Хобарта на материк, он придет в себя.

Ему придется это сделать. У него нет выбора.

Коттедж Кэтти окутывала темнота. Рей мино­вал его и, поднявшись на веранду, вошел в холл. Там, как и следовало ожидать, никого не было. В коридоре, откуда лестница вела наверх, в его спальню, он заметил полоску света под дверью комнаты Салли и Мела.

Ему не хотелось ни с кем разговаривать. Он хотел остаться один. Но, задержавшись у двери Салли, он тихо позвал:

- Салли? Как вы? Мел вернулся?

- Рей? - Он услышал, как дрогнул ее го­лос. - Это вы?

- Можно войти?

- Пожалуйста... Я искала вас.

Он вошел. Салли стояла, прислонившись спи­ной к стене. На ней была белая ночная рубашка до пят, распущенные черные волосы струились по плечам.

- Началось? - спросил Рей.

- Час назад у меня отошли воды, и схватки повторяются каждые восемь минут,- слабо улыбнувшись, сказала она.- На две недели раньше срока... Да еще Мел уехал.- Ее губы задрожали.

Рей ободряюще улыбнулся ей.

- Придется вам смириться, что вместо Мела буду я. Есть еще кто-нибудь поблизости?

- Никого.- Ее глаза расширились, тяжело дыша, она вся поджалась, почувствовав прибли­жение новой схватки. Посмотрев на часы, произ­несла: - Семь минут... Любители птиц отправи­лись наблюдать за крачками, а вас я не могла отыскать. Я попыталась найти в себе силы, чтобы добраться до коттеджа Кэтти, но мне это не удалось. Я так рада, что вы пришли.

Положив руки на поясницу, она начала ходить по комнате, стараясь нести свою драгоценную ношу с достоинством королевы, которое Рей час­то замечал у женщин на последних месяцах бере­менности.

- Может быть, вам сходить и позвать Кэтти, Рей?

- А где миссис Бенсон? - попытался укло­ниться Рей.

- He стоит приглашать миссис Бенсон. У нее на все свои отговорки, и потом она не выносит вида крови. Не хватало, чтобы она лишилась сознания прямо здесь, в спальне. Это вряд ли мне поможет.

- Да.

- Я знаю, что Кэтти не захочет идти, - ска­зала Салли. - Но она мне нужна. Нам не обой­тись без нее, так и скажите ей. - Гримаса боли исказила ее лицо. - Ей лучше поторопиться.

Действительно, ничего другого не остается. Ему потребуется помощь, и, кроме Кэтти, ока­зать ее некому. Вот так, так, подумал Рей, душе­раздирающая сцена разрыва, а спустя три часа я вновь стучусь к ней в дверь.

- Я скоро вернусь, - сказал он. Он вышел наружу и торопливо пошел по тра­ве напрямик к коттеджу Кэтти. Сделав глубокий вдох, он постучал кулаком в дверь.

- Кто там? - тут же спросила Кэтти. Зна­чит, она не спала.

- Это я - Рей. У Салли начались роды.

Дверь распахнулась. Лицо Кэтти побледнело, перепутанные волосы падали на лицо.

- Но ведь ей еще рано, - сказала Кэтти.

- На тот случай, если ты ждешь от меня нового подвоха, - прорычал Рей, - со­общаю, что схватки повторяются каждые семь минут и ей нужна твоя помощь. Быстро собирайся и идем.

- Я не могу, - сдавленным голосом произ­несла Кэтти. - Рей, я не могу.

- Ты можешь и пойдешь.

- Видеть рождение ребенка - выше моих сил, ты требуешь от меня невозможного, - ска­зала она с искаженным лицом.

- Кэтти, - холодно и резко сказал Рей. - Мел - на материке, миссис Бенсон падает в об­морок от вида крови, Роберту всего девять лет, а любители птиц шатаются по лесу. Помочь не­кому. Понимаешь? Некому.

- Мне все равно! Я не пойду.

- Салли просила тебя. Ты ей нужна.

- Я не могу, - беспомощно повторила Кэт­ти. - Я просто не могу.

Терпение его лопнуло. Ничуть не заботясь, какое это произведет впечатление, он яростно прокричал:

- Хватит с меня сцен, Кэтти! Я их видел достаточно. Мне смертельно надоело слушать, что ты боишься всего, что может повредить тво­им драгоценным эмоциям.

- Это...

- Отцы тоже оплакивают своих детей, мне казалось, ты должна это понимать. Но я вынуж­ден жить с этим. У меня была работа, любимая жена, брак, которым дорожил, - я старался со­хранить все это. Но тебе, тебе этого оказалось недостаточно.

Он сделал паузу, чтобы перевести дух. Начав этот разговор, он уже не мог сдержать накопив­шиеся за последний год обиды, а испуганное лицо Кэтти еще больше провоцировало его.

- Это ты воздвигла между нами стену, - обвинил он ее. - Ты не соглашалась говорить со мной о Джейке, только тихо плакала. И уж конеч­но, мои чувства тебя не трогали, утешения от тебя я не ждал. Вместо того чтобы поддержать друг друга, ты выбрала бегство, вернулась к ма­тери и сестрам.

Он прищурил глаза.

- Если тебя интересует мое мнение, то можешь продолжать бегство от жизни, Кэтти. Отныне мне плевать, что ты собираешься делать. Можешь продолжать прятаться от действитель­ности до конца жизни.- Он схватил ее за руку. - Но сейчас ты поспешишь, чтобы помочь Салли дать жизнь ребенку. Выбора у тебя нет. Ты пойдешь туда, даже если мне придется тащить тебя на себе, ты меня слышишь?

Вдруг он осознал, что громко кричит. Ве­роятно, Юстин и Гюнтер слышат его. Но он не согласился бы взять назад ни одного слова из сказанного.

- Знаешь? - бросил он в наступившей тишине.- Теперь мне стало намного легче. И будь спокойна, я говорил с тобой об этом в последний раз.

Кэтти ошеломленно смотрела на него. Види­мо, перед его приходом она плакала - нос по­краснел, а веки припухли. Прекрасно, злорадно подумал Рей, и тут ему бросилось в глаза, что она не переоделась. Итак, она не собиралась спать после его ухода.

Но сейчас ему не до этого. Раздраженно он сказал:

- Пора идти к Салли. Либо ты пойдешь сама, либо мне придется тащить тебя.

- Ты изменился, - нетвердо произнесла она.- Таким решительным и бескомпро­миссным мне не приходилось тебя видеть.

- Если и так, то ты заставила меня стать таким.

Она вздрогнула.

- Через минуту буду готова. Сначала мне нужно умыться.

- Поторопись,- бросил он ей и побежал к гостинице.

Удивительно, но для человека, только что по­терявшего последнюю надежду вернуть жену, он чувствовал себя прекрасно. Он быстро прошел через холл в комнату Салли. Она стояла в той же позе - прислонившись спиной к стене, и тяжело дышала. Когда схватка прошла, Рей сказал:

- Кэтти сейчас придет. Я приготовлю по­стель, Салли, вам необходимо лечь и отдохнуть.

Она с облегчением улыбнулась в ответ:

- Рада, что вы вернулись... Одной мне сейчас не по силам даже сдвинуться с места.

Рей снял с кровати пуховое одеяло и вышитые подушки, оставив одну и взбив ее. Затем нашел стопку чистых полотенец и достал из шкафа при­готовленные Салли пеленки. После этого он ос­мотрел будущую мать. Плод занимал правиль­ное положение. По мнению Рея, им предстояло провести в ожидании родов всю ночь. Салли робко спросила:

- Надеюсь, Кэтти не возражала?

- Конечно нет,- солгал Рей.- Вот, ка­жется, и она.

Кэтти уже снимала обувь перед дверью. Она подошла к кровати и поцеловала Салли в щеку.

- Рада, что ты пришла, - сказала Салли. - Я знаю, что тебе это нелегко.

- Все в порядке, Салли,- ответила Кэт­ти. - Я рада, что могу тебе помочь.

Это прозвучало очень искренне. Рей присталь­но смотрел на Кэтти, пытаясь определить, плака­ла ли она. Мысленно аплодируя ей, он сказал:

- Я вскипячу на кухне воду.

Когда он вернулся, Кэтти, чтобы облегчить страдания Салли, массировала ей поясницу в перерывах между схватками. Делать ему пока было нечего, он сел в кресло-качалку и в мягком свете ночной лампы стал наблюдать за жен­щинами. Конечно, Кэтти нелегко находиться здесь, но она искренне старалась поддержать Салли.

Сейчас она проявила мужество, в утрате кото­рого он обвинял ее.

Задумчиво глядя в окно, Рей, усмехнувшись, подумал, что сам ничуть не меньше Кэтти боится этих родов. Он поднялся и вышел из спальни. Кэтти заглянула на кухню. Видимо, стараясь снять нервное напряжение, Рей энергично расхаживал там из угла в угол.

- Похоже, тебе массаж сейчас нужен больше, чем Салли,- сказала она.- Садись, я помас­сирую тебе спину.

Рею было неприятно, что Кэтти заметила его напряжение. Он не хотел, чтобы она догадалась о его опасениях по поводу родов.

- Нет, благодарю, - коротко сказал он. - Как она?

- Схватки через каждые четыре минуты, - ответила Кэтти. Слезы больше не туманили ее глаз, уверенность ощущалась во всех дви­жениях. - Поверь, я действительно рада быть здесь, Рей. Это правда. Твои слова и впрямь потрясли меня.

Перед ним стояла прежняя Кэтти, со всеми недостатками, но никогда не лгавшая ему. Толь­ко та, прежняя Кэтти, любила проводить с ним время в постели, ей нравилось все, чем они там занимались. Об этой Кэтти такого не скажешь.

- Пойду взгляну на Салли, - сказал Рей. Под утро, около четырех, схватки усилились.

- Наступает самое тяжелое время, - мягко сказал Рей, заметив в глазах Салли страх, когда она с силой сжала его руку .- Кричите, пойте, ругайтесь - делайте что вздумается. Но ни в ко­ем случае не держите ничего в себе.

Через двадцать минут Рей сказал:

- Итак, Салли, сейчас вы должны тужиться. Наберите побольше воздуха и, когда снова на­чнутся схватки, тужьтесь изо всех сил. Все будет в порядке.

По ее лицу градом катился пот, глаза, каза­лось, готовы выскочить из орбит. Кэтти обтерла ей лоб, и Салли едва слышно сказала:

- Когда все закончится, не забудьте напом­нить мне, чтобы я такого больше никогда не допускала, ладно? - Она умолкла, пытаясь со­брать остаток сил для последовавших схваток.

Она мужественно и упорно делала все, что было в ее силах, и ровно через тридцать четыре минуты показалась головка и плечи - и вот уже Рей держал в руках крошечное создание. Это оказалась девочка. Рей не заметил никаких изъ­янов и, повернувшись к Кэтти, сказал:

- Подержи ее, я оботру ей глаза и нос.

На секунду ему показалось, что Кэтти готова отказаться. Противоречивые чувства отразились у нее на лице: казалось, что она сейчас либо засмеется от радости, либо забьется в истерике. Ребенок издал судорожный вопль и открыл карие глаза, напоминавшие бархатистые лепестки аню­тиных глазок. Они уставились на Кэтти, затем моргнули - раз, другой... Несказанное изумле­ние заставило Кэтти забыть обо всем. С таким выражением, словно она стала свидетелем на­стоящего чуда, Кэтти взяла скользкий комочек из рук Рея.

- Прекрасная, здоровенькая девочка,- со­общил Рей Салли, опытным взглядом врача отмечая каждую деталь. - Кэтти, положи-ка ребенка на живот Салли. Это облегчит ей пос­ледние схватки.

С величайшей осторожностью Кэтти выпол­нила его указание. Заметив, как благогове­ние и любовь осветили изможденное лицо Сал­ли, а в глазах Кэтти появились слезы радости, Рей испытал огромное облегчение, что все так закончилось. Без суеты, уверенно он обре­зал пуповину и извлек плаценту. Затем принес теплой воды из кухни, чтобы искупать новорож­денную.

Кэтти мыла ребенка с такой нежностью, что сердце Рея трепетало от сладостной боли. За­вернув девочку в мягкое одеяльце, Кэтти по­ложила ее на грудь Салли и неохотно, словно не желая расставаться с драгоценной ношей, уб­рала руки.

- Я бы выпила чаю, - пробормотала она. - Тебе приготовить, Рей?

- Раз ты не предлагаешь шампанского, то ограничимся чаем, - улыбаясь ей, ответил он.

Она посмотрела на него, словно увидела впер­вые.

- Окажись я на месте Салли, я бы полностью доверилась тебе,- заявила она.

Сияющая Салли подтвердила.

- Кэтти абсолютно права. Вы вели себя так спокойно и уверенно, как самый опытный аку­шер! Спасибо и тебе, Кэтти. Я никогда не забуду, что вы с Реем для меня сделали.

- Я сейчас сама расплачусь,- пробормота­ла Кэтти и убежала на кухню.

Пока Рей устанавливал колыбель рядом с кро­ватью Салли, та связалась по телефону с Мелом.

- Он говорит, что мечтал о девочке,- радостно сообщила Салли, прикрыв ладонью трубку. - Муж вернется домой, как только сможет, Конрад доставит его. Мел так при­знателен вам обоим.

Первые лучи света начали проникать сквозь неплотно задернутые занавески. Девочка спокой­но спала, а они втроем пили чай с овсяным печеньем. Кэтти посмотрела на часы и вскрик­нула:

- Через сорок пять минут у меня уже должен быть готов завтрак, да еще нужно приготовить три пакета с едой - любители птиц решили днем отправиться к скалам, они хотели уйти пораньше.

- Может быть, Рей поможет тебе, - сонно пробормотала Салли. - Если вы не возражаете, Рей, я хотела попросить вас побыть рядом со мной и ребенком, пока не вернется Мел.

Рей подумал, что он дождется Мела и вместе с Конрадом вернется в Хобарт, а оттуда на материк.

С тяжелым сердцем он произнес:

- Конечно. Я сегодня уезжаю, Салли. Воз­вращаюсь домой.

- Уезжаете? - Салли испуганно переводила взгляд с Рея на Кэтти.- Я думала...

Желая оградить Кэтти от расспросов, Рей ска­зал:

- Мне пора возвращаться на работу. Я и так задержался здесь дольше, чем мог.

- О! - воскликнула Салли. - Надеюсь, что следующим летом снова увижу вас обоих.

Рей улыбнулся:

- Не будем загадывать. Кэтти, чем я могу помочь тебе на кухне?

- Может быть, приготовишь фруктовый са­лат, а я займусь булочками,- не глядя на него, ответила она.

Пять минут спустя Рей резал апельсины и гру­ши, а Кэтти, стоя с другой стороны стола, взби­вала яйца и сахар. Рей молчал. Кэтти, усердно работая деревянной ложкой, похоже, тоже не бы­ла расположена разговаривать.

Продолжая взбивать белки, она поставила ка­стрюлю на огонь. Молчание становилось невыно­симым, и, чтобы нарушить его, Рей сказал:

- Уменьши огонь, иначе все подгорит.

Ложка выпала из рук Кэтти.

- Рей, пожалуйста, не покидай меня.

- Я не собираюсь, пока мы не позавтракаем.

- Я не то...

- Привет. - На кухню вошел заспанный Ро­берт. - А где мама?

Кэтти недоуменно посмотрела на мальчика.

- Твоя мама ночью родила ребенка,- ска­зал Рей. - Хочешь взглянуть?

Роберт застыл на месте.

- Но она должна была родить только через две недели. А кто родился?

- Девочка, - сообщил Рей, заметив, что бес­страшный Роберт ужасно напуган. - Пойти с то­бой?

Роберт утвердительно кивнул, его растрепан­ные после сна волосы упали ему на лоб.

- Она теперь будет плакать?

- Пока нет, - подбодрил его Рей. - Но ино­гда это будет с ней случаться.

Рей проводил Роберта в спальню, оставив его наедине с матерью и сестрой. Когда он вернулся на кухню, Кэтти, так, словно он никуда не ухо­дил, продолжала разговор.

- Я хотела сказать, что не хочу, чтобы ты уезжал. Вот что я имела в виду.

- Я уезжаю, Кэтти.

- Прошу, не уезжай - крикнула она.- Знаю, что я не...

- Я уезжаю, - грубо перебил ее Рей, - потому что не могу находиться рядом с тобой и не иметь возможности заниматься с тобой любовью. Это...

- Завтрак готов? - спросил, просунув голо­ву в дверь, один из постояльцев.

Кэтти закатила глаза.

- Через пять минут, - сдавленным голосом сказала она.

- А как насчет пакетов с ланчем?

Кэтти выдавила из себя улыбку:

- Вы их получите, обещаю.

Дверь за ним закрылась.

- Ох уж эти мужчины! - воскликнула Кэт­ти.- Я знаю, чего тебе это стоит, Рей. Но...

Распахнулась боковая дверь, и миссис Бенсон в сопровождении Гюнтера ворвалась в кухню.

Назад Дальше