- Что это за слухи о только что родившемся младенце? - спросил Гюнтер, радостно размахивая далеким от совершенства букетом из красных астр и цветков золотарника.
- Как вам так быстро удалось узнать? - осведомилась Кэтти.
- Мне позвонил Мел, а я позвонил миссис Бенсон,- сказал Гюнтер.- Мел на седьмом небе от счастья.
- Завтрак готов,- заявила Кэтти, отбрасывая с лица выбившуюся прядь волос. - Я накрою для постояльцев в столовой. Рей, будь любезен, нарежь хлеб для сэндвичей.
Не обращая внимания на царящую в кухне суматоху в связи с приготовлением завтрака, миссис Бенсон с серьезным видом сказала:
- Пойдемте, Гюнтер, пора взглянуть на ребенка и поздравить Салли.
Гордо шествуя друг за другом, они прошли мимо плиты и скрылись в холле.
Вслед за ними Кэтти удалилась в столовую. Когда она вернулась, Рей намазывал маслом хлеб. Кэтти открыла большую банку рыбных консервов и сказала:
- Конрад бывает здесь раз в три дня. Ты не мог бы подождать до следующего раза?
- Зачем, Кэтти? - прямо спросил Рей. - Какой смысл продлевать мучения? Находиться рядом, но не жить с тобой, не иметь возможности заниматься любовью... Кэтти, разве я должен объяснять, что подобное для меня невозможно?
- Простите, что перебиваю,- послышался веселый голос Юстина, просунувшего голову в дверь кухни.- Что это за история с новорожденным?
Кэтти схватила хлебный нож и угрожающе взмахнула им.
- Если еще один человек войдет в кухню, - крикнула она, - за последствия я не ручаюсь!
- Ты знаешь, Рей прав, - с сияющими глазами заявил Юстин. - Любой настоящий мужчина не сможет жить с тобой, если ты будешь отказываться ложиться с ним в постель, Кэтти, любовь моя. Пора тебе оставить предубеждения по поводу секса.
- Иди посмотри на ребенка,- нахмурившись, приказала ему Кэтти. - И до конца дня на кухне не появляйся.
Юстин широко улыбнулся, сделал прощальный жест и скрылся за дверью.
- Никогда не обращала внимания, какая у него хищная улыбка. Зубов полон рот.
У Юстина были великолепные зубы.
- Что ты собираешься предложить в качестве питья к ланчу для наших постояльцев? - спросил Рей.
- Мышьяк. Хлорку. Мне плевать!
В гневе Кэтти всегда выглядела великолепно: казалось, от нее исходят электрические разряды.
- Я возвращаюсь с Конрадом, Кэтти.
Она с шумом втянула в себя воздух. Затем так аккуратно стала укладывать нож рядом с краем доски для резки хлеба, словно от того, будут ли они параллельны, зависела ее жизнь.
- Я никогда не просила тебя ни о чем, Рей. Наоборот, всегда утверждала, что в этом нет никакого смысла. Но сейчас умоляю тебя - пожалуйста, не уезжай сегодня. Рождение ребенка, после этого со мной что-то...
Через ведущую в столовую дверь на кухню ворвался Мел, его огненные волосы развевались, рубашка неправильно застегнута. Схватив Рея за руку, он воскликнул:
- С Салли все в порядке? Как ребенок?
- С ним все в норме,- улыбнулся Рей.- Я как раз собирался выпроводить всех посетителей, чтобы вы могли побыть наедине. Дайте мне время.
Спустя несколько минут он позвал Мела и Роберта из дверей спальни. Они вместе вошли, мальчуган боязливо держал отца за рукав. Рей бесшумно закрыл за ними дверь. Затем устало прислонился к стене, чувствуя, как после бессонной ночи и пережитого напряжения ноет каждая клеточка тела, а мозг отказывается работать.
Надо идти к причалу и предупредить Конрада, что я собираюсь вернуться с ним на материк, решил он.
Но прежде должен попрощаться с Кэтти. В противном случае она сочтет его поступок трусостью. Выпрямившись, Рей направился обратно в кухню.
Оказалось, что незачем бежать на причал и искать там Конрада - он стоял у плиты и пил кофе. Юстин, облокотившись на кухонный стол, делал карандашом наброски в небольшом альбоме. Гюнтер и миссис Бенсон сидели за столом и пили чай. Кэтти заворачивала сэндвичи в целлофан. Вид у нее был измученный, и, несмотря на то что в комнате было полно народу, она казалась очень одинокой. Никто, кроме нее, не обратил на Рея ни малейшего внимания. Подойдя к нему, Кэтти, волнуясь, тихо произнесла:
- Когда я держала ребенка, он казался таким легким, таким крошечным, таким хорошеньким... Я смогла, Рей. Я смогла помочь Салли, смогла взять на руки ребенка. Вчера, если бы мне кто-то сказал, что я решусь на это, я бы не поверила. Ты просил меня помочь, но я сказала, что не могу. Верила, что говорю правду. Но оказалось, что это не так.
Она умолкла и стала отрешенно теребить завязки фартука. Рею захотелось обнять ее, но он подавил порыв.
- Что ты этим хотела сказать? - спокойно спросил он.
- Мы занимались с тобой любовью, хотя я клялась, что этого никогда не произойдет. Быть с тобой оказалось для меня райским наслаждением. Я словно вновь стала сама собой. Вернулась домой. Только потом...- Она смущенно уставилась на его рубашку.- Последние двенадцать часов перевернули все вверх дном. Я не знаю, где истина, во что мне верить. Казавшееся стабильным вдруг изменилось. Я... я больше себе не верю.
Рей готов был поклясться, что она говорит правду. Чувство любви к ней переполняло его, но, вновь подавив в себе порыв обнять ее, он сказал:
- Кэтти, я люблю тебя. Хочу быть с тобой. Но если каждый раз, занимаясь со мной любовью, ты будешь бояться забеременеть... думаю, что у нас ничего не получится.
- Останься до пятницы,- взмолилась она. - Не уезжай сегодня.
Конрад с шумом поставил на стол пустую кружку и, растягивая слова, произнес:
- Мне пора. Обещал жене отвезти ее сегодня в город, наверное, заждалась меня. У кого-нибудь есть письма или поручения?
Кэтти резко подняла глаза на Рея. Тот, стиснув челюсти, посмотрел на Конрада, затем тихо сказал:
- У меня нет поручений. Благодарю, Конрад.
Кэтти с облегчением вздохнула.
- Я так боялась, что ты уедешь,- прошептала она.
Гюнтер поднялся из-за стола и обратился к Кэтти:
- Кэтти, может быть, сегодня вечером, как взойдет луна, вы сможете проверить гнезда крачек? Возьмите с собой Рея. Орнитологи проведут ночь в гостинице, хотят завтра рано отправиться на поиски буревестников.
Кэтти механически кивнула. Гюнтер с Конрадом откланялись и вышли, Конрад сжимал в руке два письма, врученные ему Гюнтером. Миссис Бенсон принялась за мытье посуды. Юстин неторопливо подошел к Рею и Кэтти.
Вырвав из альбома лист, он протянул его Кэтти:
- Как тебе? Думаешь, ей понравится?
Кэтти взяла лист. На нем карандашом был сделан набросок, изображавший Салли с ребенком на руках. Запинаясь, Кэтти произнесла:
- Прекрасно. Извините, мне нужно в ванную.- И, прижимая к себе рисунок, выбежала из кухни.
- Надеюсь, она не станет рыдать над ним, - заявил Юстин, вырывая другой лист. - Я сделал еще один рисунок. Для вас, Рей.
Рей взглянул на лист бумаги. На нем он и Кэтти стояли, глядя друг другу в глаза. Уверенной рукой Юстину несколькими штрихами удалось передать всю глубину чувств двух людей, любящих друг друга и преодолевающих невидимую стену, разделяющую их. Рисунок так точно передавал их душевное состояние, что у Рея от волнения перехватило дыхание.
- Я собирался сегодня уехать, - сказал он.
- Отец всегда говорил мне: не надо давать советов, - заметил Юстин. - Но, по-моему, нет правил без исключений. Думаю, вам стоит вечером сходить с Кэтти проверить крачек. Не знаю, но есть в этих птицах что-то такое, что трогает до глубины души.- Он похлопал Рея по плечу. - А пока, судя по вашему виду, вам не мешало бы выспаться.
- Вот это действительно дельный совет,- оживился Рей, слегка улыбнувшись.
Юстин расписался в углу рисунка, затем хрипло сказал:
- Я наблюдал за Кэтти все лето. Она напомнила мне птицу, сбившуюся в полете с курса и приземлившуюся в незнакомом месте. Она заблудилась в этой жизни и не в силах идти навстречу своей судьбе. - Он скорчил гримасу и с иронией добавил: - Черт, мне надо было стать поэтом, а не художником. Можете взять себе рисунок, если хотите.
Рей взял листок бумаги и растерянно сказал:
- Спасибо, Юстин.
- Не стоит. Мне пора к себе. Желаю удачи.
Рей вышел в холл, Кэтти там не было.
Он поднялся наверх, разделся и лег в кровать, и, прежде чем Конрад успел отчалить, он уже крепко спал.
Глава 9
Рей проспал почти весь день, проснулся за два часа до ужина. Он принял душ, затем спустился вниз узнать, как обстоят дела у Салли. Девочку решили назвать Эмили, она сладко спала в колыбели, а Салли после ванны сидела на террасе и грелась в лучах заходящего солнца.
- Я чувствую себя намного лучше, - сказала она.- Так рада, что Мел вернулся. Он очень хотел девочку. Как хорошо, что вы остались, Рей. - Она сделала паузу. - Только одно волнует меня - Роберт. Не думаю, что он ревнует, но что-то с ним не так. Он не проявляет ни малейшего энтузиазма по поводу рождения сестренки. Может быть, вы поговорите с ним, когда увидите?
- Да, конечно,- пообещал Рей. Прежде чем отправиться на поиски Роберта, он зашел на кухню. Кэтти раскатывала тесто для пирожков к ужину. Увидев Рея, она робко улыбнулась ему.
- Ты сегодня отдыхала? - спросил он.
- Я поспала до трех. Так что смогу пойти проверить крачек сегодня вечером.
- Можно мне пойти с тобой?
Кэтти напряженно сглотнула.
- Да, - ответила она.
Рей почувствовал облегчение.
- У тебя мука на щеке, - сказал он и протянул руку, чтобы смахнуть ее. Он ощутил тепло нежной кожи, но поспешно отдернул руку и сунул в карман. Внезапно она произнесла:
- Я никогда не переставала хотеть тебя, Рей. Никогда.
- Теперь я знаю, - ответил он. - Но плохо, что ты не сказала мне об этом год назад.
- Как я могла? Мне казалось, что я должна держаться от тебя подальше - ведь я не могла пойти на риск иметь другого ребенка. И если ты поверил, что я не хочу тебя больше, то это только все упростило.
Рей решил быть честным до конца:
- Я не знаю, как тебе удается подавить в себе желание, словно ты просто закрываешь кран. Сегодня ты хочешь меня, завтра - нет. Просто не понимаю, как тебе удалось подобное проделать со мной. Я чувствовал себя отвергнутым женщиной. В результате у меня возникли сомнения: были ли мы вообще счастливы все эти годы. Возможно, ты только притворялась и никогда не хотела меня. Или я надоел тебе.
Она испуганно посмотрела на него.
- О, Рей... если бы ты только знал, сколько раз за последний год я просыпалась среди ночи и протягивала руку в надежде найти тебя рядом!
- Давай дадим друг другу обещание, Кэтти. Что бы ни произошло в следующие три дня, мы не станем обманывать друг друга.
- Правда, только правда и ничего, кроме правды, - слабо улыбнувшись, сказала она.
- Только так мы сумеем восстановить доверие друг к другу, - примирительным тоном заметил Рей.
Хотя какой в этом смысл, если она по-прежнему боится моей любви, подумал он.
- Хорошо,- сказала она. - Я даю обещание.
- И я, - ответил он. - Давай встретимся сегодня вечером, около одиннадцати.
- Согласна. Так я смогу немного отдохнуть после ужина.
Итак, времени у него остается немного, до пятницы. Рей перегнулся через стол и поцеловал Кэтти, вложив в этот поцелуй всю свою любовь. Руки Кэтти зарылись в его шевелюре, она привлекала его к себе ближе и ближе, отвечая на поцелуй столь пылко, что у него начала кружиться голова.
Когда наконец они освободились от объятий друг друга, он с трудом разогнул спину, а Кэтти, задыхаясь, произнесла:
- У тебя мука в волосах, но ты даже в таком виде выглядишь импозантно. Мне вообще кажется, что с возрастом ты становишься привлекательнее. - Она с удивлением посмотрела на приготовленное тесто, как будто не понимая, откуда оно здесь взялось. Затем, взяв в руки скалку, принялась энергично раскатывать его. - Я люблю, Рей... О, я действительно люблю тебя и всегда любила. Разве я могла перестать любить тебя?
- Я потрясен, милая Кэтти,- тихо сказал Рей.
- Я изо всех сил стараюсь остановить свой бег, - вздохнув, произнесла она.- Бегство от... от Джейка.
- Если бы я не настаивал на втором ребенке, ты бы не ушла от меня, - задумчиво произнес он, глядя на любимую.
Слеза скатилась с глаз Кэтти.
- Если бы ты только знал, как я мучилась сознанием своей вины... Боже, я слышу шаги миссис Бенсон. Дадут нам когда-нибудь спокойно поговорить? И если я буду плакать над тестом, то потом его не станут есть даже наши постояльцы.
Из столовой все явственнее слышался звук шагов миссис Бенсон.
- Дорогая, милая, обожаемая Кэтти, я люблю тебя. Увидимся вечером, в одиннадцать.- Он поцеловал кончик ее носа и поспешно скрылся в холле.
Рей вышел из гостиницы. В зарослях акации слышалось пение птиц. Он вспомнил, что должен поговорить с Робертом, и огляделся.
Поблизости от гостиницы мальчика не было видно. Подчиняясь интуиции, Рей направился по тропинке, ведущей к скалам, откуда открывался вид на островок, носящий название Утиный нос. Он нашел на берегу сидящего на корточках Роберта, пристально вглядывающегося в океан.
Под порывами ветра рябь играла на воде. Барашки волн, разбиваясь о берег, разлетались мириадами брызг. Наступая на шуршавшую под ногами мелкую гальку, Рей приблизился к мальчику.
- Роберт? С тобой все в порядке?
- Да, - постукивая камешками, опустив глаза, ответил мальчик.
- Мама беспокоится о тебе.
- Разве? Все только и твердят, какой красивый родился ребенок, - сказал Роберт. - А мне она совсем не кажется красивой. Наоборот, я считаю ее уродливой. У нее все лицо покрыто мелкими складочками.
Рей присел рядом с мальчиком.
- Это оттого, что она только недавно родилась. Появиться на свет - для ребенка нелегкое дело. Она, правда, выглядит сморщенной, но это в порядке вещей. Через пару дней личико разгладится, и она станет такой, какой ты представлял ее себе.
- Правда? - спросил Роберт.
- Конечно.
- Мама показывала мне журнал, там все дети такие миленькие. Совсем не похожи на Эмили. - И почти шепотом добавил: - Я думал, что с ней что-то не так, а мне не хотят об этом говорить.
Всем сердцем жалея мальчика, Рей сказал:
- Роберт, я врач и могу поклясться, что с ней все в порядке. Я бы сказал тебе правду, если бы было иначе.
- Спасибо, Рей. Я не мог спросить об этом ни маму, ни папу,- всхлипнул Роберт.
Рей обнял мальчика и крепко прижал к себе, затем, когда тот немного успокоился, вынул из кармана носовой платок.
- Хочешь, пойдем домой?
Роберт поднялся с земли.
- Мне нужно подумать о подарке для новорожденной.
- Может быть, ты нарисуешь ей что-нибудь? Когда Эмили подрастет, она повесит твой рисунок в детской, - посоветовал Рей.
- Думаю, и нарисую сову. - Лицо Роберта просветлело. - Или подарю морскую раковину. - Он бросил взгляд на островок, откуда доносился рев тюленей. - Особенную раковину.
- Можешь поискать в своей коллекции.
Роберт стал торопливо взбираться на песчаную насыпь.
- Пора ужинать. Я уже проголодался, - бросил он, не поворачиваясь к Рею.
Рей последовал за мальчиком. Позднее, спускаясь к ужину, он испытывал радость, что остался здесь. Сидя за столом, он думал только о предстоящей встрече с Кэтти.
Дул холодный, пронизывающий ветер. Рей поднялся к себе, чтобы одеться потеплее. Мурлыча под нос веселую мелодию, он надел куртку поверх темно-зеленого свитера и плотные вельветовые брюки. Скоро он увидится с Кэтти. С Кэтти, которая умоляла его остаться на острове. С той Кэтти, что менялась у него на глазах. Он зашнуровал туристские ботинки, взял фонарь и вышел из гостиницы.
Кэтти тоже надела теплый свитер, напоминавший расцветкой краски осеннего леса. В нем она выглядела необычайно красивой.
- Я готова, - заявила она. - Нам предстоит пройти по тропинкам, где обитают крачки, и убедиться, нет ли там хищных птиц. В полнолуние там обычно ничего не случается.
Луна светила так ярко, что фонари им были не нужны. Темный бархат неба был усеян звездами. Кэтти шла по тропинке сквозь кустарник, листья шелестели на ветру. Вскоре среди ночных звуков послышался писк птенцов крачек - бессознательный крик голода, резкий и повелевающий.
Словно этот крик напомнил ей о чем-то, Кэтти сказала:
- Я рада, что тебе удалось выяснить, что волновало Роберта. Никак не могла понять, пока ты не рассказал, почему он сторонился ребенка. Мне казалось, что он ревнует. - Видимо, темнота придавала ей мужества, и она с волнением в голосе добавила: - Ты всегда был хорошим отцом, Рей.
- Повернись, Кэтти. Я хочу видеть твое лицо. - Когда она выполнила его просьбу, он сказал ей: - Трудно представить себе более нежную и любящую мать, чем ты была Джейку.
Лунный свет отбрасывал тени на лицо Кэтти.
- Недолго нам было суждено оставаться его родителями.
- Да. Но мы отдали ему все, что имели,- любовь, заботу, ласку.
- Ты хочешь сказать, что и в будущем нет никаких гарантий?
- Никаких, - ответил Рей.
По выражению ее лица нельзя было понять, что она чувствует.
- Нам лучше поторопиться, Гюнтер просил дойти до берега, в поисках добычи там частенько появляются чайки.
Рей остался неумолим:
- Ты по-прежнему бежишь от этого, Кэтти. А времени у нас - до пятницы.
- Здесь слишком холодно, чтобы стоять и беседовать,- раздраженно сказала Кэтти и стала пробираться между деревьями.
Рей ускорил шаг. Он уже говорил Кэтти, что попробует жить без детей, и тогда Рей действительно так думал. Но он не святой. Он может не выдержать и затаить обиду на Кэтти, если она не подарит ему маленькое чудо, свершившееся вчера ночью в спальне Салли.
Тропинка вывела их на широкую полянку на берегу океана. Неожиданно от дерева отделилась темная тень и камнем упала на поднимавшуюся в воздух крачку. Предсмертный крик птицы и крик ужаса Кэтти слились в единый звук.
Сова - Рей не сомневался, что это была сова,- скрылась во тьме с добычей. Рей обнял Кэтти, прижимая ее спину к своей груди.
- Его подруга никогда не узнает, что произошло. А их птенец может погибнуть...- отрешенно сказала она.
Внезапно она повернулась к нему и, уткнувшись лицом в грудь, горько зарыдала. Рей был потрясен. Тело Кэтти содрогалось, пальцы впивались ему в спину. Прижавшись щекой к волосам, Рей еще крепче обнял ее и, с трудом сохраняя спокойствие, пытался утешить.
И вдруг ему показалось, что когти совы вонзились не в птицу, а в его тело: сквозь бурные рыдания Кэтти он услышал одно слово, которое она повторяла снова и снова. Имя их сына. Джейка.
Потребовалось преодолеть долгие месяцы одиночества и тысячи миль до этого острова, чтобы Кэтти обратилась к нему за утешением. Печаль и благодарность переполнили Рея. Он стал целовать волосы Кэтти, шепча малозначительные слова утешения, пока постепенно она немного не успокоилась в его объятиях. Рей укрыл ее полами своей куртки и сказал:
- Ты слишком долго держал это в себе, любимая.
Она продолжала всхлипывать. Оставаясь в его объятиях, она достала из кармана носовой платок и вытерла нос И слезы. Затем тихим голосом произнесла: