Подарок судьбы - Сара Корнвуд 2 стр.


- Как ты понимаешь, беременность прерывать я не собираюсь. - Она помедлила, затем бросила на него взгляд, в котором мелькнул вызов. - Случившееся стало для меня неожиданностью, но ребенка я сохраню.

Последовало тягостное молчание. Снова не дождавшись ответа, Мей, глубоко вздохнув, продолжила:

- Понимаю, ты ошарашен. Тебе нужно время, чтобы все это переварить, но я хочу, чтобы ты знал: я готова нести всю ответственность.

Злость вспыхнула в Эндрю с новой силой.

- Если так, то почему ты здесь? - холодно спросил он.

Переступив с ноги на ногу, она бросила на него быстрый, нервный взгляд и снова отвернулась к окну, закрыв глаза и стиснув руки, словно призывая на помощь все свои внутренние силы. Наконец, с трудом разжав губы, Мей проговорила:

- Этот ребенок не только мой, но и твой… - Она набрала в легкие побольше воздуха. - И если ты решишь играть активную роль в его жизни, я возражать не буду. Оставляя в стороне наши неудавшиеся отношения, я думаю, что из тебя получится прекрасный отец, и надеюсь, что ты не откажешься участвовать в воспитании ребенка только из-за меня.

Прекрасный отец? Эндрю вдруг показалось, что компрессор опять заработал только на этот раз у него в груди. Несколько месяцев назад она брезгливо стряхнула его, словно лягушку, прыгнувшую на рукав, а теперь считает, что он будет прекрасным отцом? Четыре проклятых месяца она молчала и наконец решила сообщить ему!

Четыре месяца? Эндрю резко выпрямился и уставился на нее. Значит, она наверняка подозревала, что беременна, когда вышвырнула его. Проклятье! Она держала это при себе целых четыре месяца!

Эндрю зашагал из конца в конец кухни, пытаясь справиться с бурей охвативших его чувств. Однако здравый смысл подсказывал, что нужно успокоиться, иначе злость на Мей заведет его неведомо куда. Заставив себя остановиться, он расправил плечи и повернулся к ней. Бледная Мей смотрела на него, большие встревоженные глаза, казалось, заполонили все лицо. Солнечный свет, падавший в окно, создавал вокруг нее золотистую ауру.

- Сложив два и два, можно догадаться, что ты знала о беременности, когда порвала со мной, - четко и размеренно произнес Эндрю.

Некоторое время она выдерживала его взгляд, потом снова отвернулась к окну.

- Я думала, что это возможно, но не была абсолютно уверена, - после напряженной паузы сдержанно произнесла Мей.

Подобная выдержка заставила кровь закипеть в жилах Эндрю. Прошло не меньше минуты, прежде чем он решился заговорить.

- Ну а теперь что подвигло тебя на откровенность?

- Поначалу были некоторые проблемы. Мой врач опасался, что в первые месяцы может случиться выкидыш. - Она повернулась и посмотрела на него. - Я хотела удостовериться, что все будет в порядке, прежде чем сообщать тебе.

- Ты считала, что я не заслуживаю того, чтобы знать об этом с самого начала?

Ее подбородок едва заметно дрогнул, она готова была что-то сказать, но как раз в этот момент один из родственников Витторио просунул в дверь темную кудрявую голову и, бросив на Мей оценивающий взгляд, с усмешкой подмигнул Эндрю.

- Эй, босс, привезли светильники. Куда их сгрузить?

Эндрю сжал кулаки, стараясь справиться с желанием сбить ухмылку с лица парня. Сказал бы он ему, куда деть эти светильники! Он все же взял себя в руки, однако раздражения в голосе скрыть не смог.

- Сложите в гараже и не забудьте закрыть двери. Не хотелось бы, чтобы и их разбили.

Мей отнеслась к этому вмешательству как к спасению, внезапно превратившись в мисс Светскость. Нацепив на лицо улыбку, она сделала изящное движение рукой.

- Тебе сейчас явно некогда. Почему бы нам пока на этом не остановиться? Если захочешь продолжить разговор, позвони мне в офис. - Продолжая улыбаться, она отступила к двери.

Парень почему-то решил, что сейчас самое время расправить плечи и выпятить грудь.

Негодуя на Мей за то, что она ведет себя так, словно сообщила ему о скором появлении щенков у ее собаки, и еще больше злясь на петушиные повадки племянника или кузена Витторио, Эндрю чувствовал, что вот-вот взорвется. Однако, приняв ее правила игры, натянуто улыбнулся в ответ, не отрывая от нее пристального взгляда.

Если Мей думает, что сможет вот так взвалить эту ношу ему на плечи, а потом просто уйти, чтобы впоследствии обсудить все на деловой встрече, она глубоко заблуждается. В его голосе звенело зловещее предостережение, когда он изложил Мей условия поединка:

- Разумеется, я хочу продолжить этот разговор. Но только не в твоем офисе.

2

Розовые кролики, голубые слоны и желтые котята, протискиваясь между прутьями двухэтажной детской кроватки, бесконечно длинными конечностями тянулись к нему. Конечности извивались, тела животных росли, все приближаясь, и наконец стали наваливаться на него, душа своим весом, погребая под собой…

Его собственные конечности вяло задвигались, пытаясь сбросить тяжесть, и Эндрю вдруг проснулся и выпрямился в своем кресле со стучащим, словно отбойный молоток, сердцем. Наваждение рассеялось, и он понял, где находится. Не в опасной близости от двухэтажной детской кроватки, а в салоне бизнес-класса рейса 514, на пути из Сиэтла в Биллингс. А удушающая тяжесть не более чем его собственный пиджак и надувная подушечка, предложенная стюардессой сразу после начала полета.

Эндрю закрыл глаза и провел рукой по лицу. Это только сон. Проклятый сон. Один из тех, что преследовали его последние недели и явно представляли интерес для его сестры-психиатра. Пытаясь привести в норму дыхание, Эндрю запрокинул голову и уставился на кнопку вызова над ним. Боже, этот ребенок сведет его с ума!

В какие-то моменты поведение Мей вызывало в нем такую ярость, что он мог сокрушить горы голыми руками. А уже в следующие готов был воспарить к небесам при мысли о том, что у него будет ребенок. Впрочем, большую часть времени он чувствовал себя так, словно по нему проехал паровой каток.

Ребенок. Сын или дочь. Эндрю по-прежнему с трудом мог это представить. Нельзя сказать, чтобы он не хотел детей. Просто никогда не предполагал, что все произойдет именно так. Или с этой женщиной. Когда она бросила его, он подумал, что игра окончена. И вот, пожалуйста - они скоро станут родителями. У любого поехала бы крыша.

Где-то в глубине души ему по-прежнему хотелось задать Мей Поллард хорошую взбучку. Порой он жалел, что не может усомниться в своем отцовстве. Исключительной правдивостью эта женщина лишала его подобной возможности.

В нем снова вспыхнуло раздражение. Мей носила его ребенка, и какие бы ни возникали у нее проблемы, он полагал, что имел право знать об этом с самого начала. Но нет, Мей считала иначе. Игра шла по ее правилам. Как обычно.

В моменты просветления, когда Эндрю пытался отнестись к ней по справедливости, ему приходило в голову, что, возможно, причиной тому - нежелание ставить его перед необходимостью женитьбы. Но поскольку такие моменты случались крайне редко, Эндрю большую часть времени проводил, кипя от негодования. Две недели ушли на усмирение уязвленной гордости и своего мужского эго, поскольку он понимал, что, дав им волю, только проиграет. Дело в том, что Эндрю хотел стать настоящим отцом, а не тем, который появляется по дням рождения и каждый второй уик-энд.

Впрочем, это оказалось не так уж легко. Большую часть времени он проводил, растравляя свои раны. Но время от времени ему удавалось отрешиться от собственных обид, и тогда в его отношениях с мисс Поллард воцарялся настороженный нейтралитет. Он ходил с ней на приемы к врачу и не пропускал ни одного занятия для молодых родителей. Они вместе покупали мебель для детской, а также пеленки, распашонки и все прочее. Он даже собственноручно оклеил детскую обоями. Но каждый раз, когда окидывал взглядом роскошную квартиру Мей, Эндрю испытывал огромное желание дать кому-нибудь в ухо. И тогда он направлялся в гимнастический зал и яростно колотил боксерскую грушу до тех пор, пока не оказывался в состоянии терпеть рядом хоть одну живую душу…

Эндрю стало не по себе, и он снова провел рукой по лицу. Нервы были на пределе, и он не представлял, как переживет следующие две недели. Ребенок должен родиться через одиннадцать дней, а он возвращается с ежегодной выставки-продажи в Сиэтле. И он до полусмерти устал. Эндрю непрестанно ждал, что ему позвонят и скажут: пора, она уже в роддоме. При одной мысли об этом его прошибал холодный пот.

Как только родится ребенок, ему наверняка станет легче. В своей семье он был вторым из пятерых детей, вот уже несколько раз становился дядей, и ему не в новинку возиться с младенцами. Нет, не ребенок его пугал. Он просто не мог представить утонченную, совершенную, всегда остающуюся леди мисс Поллард визжащей, стонущей, в горячей испарине. Такая картина никак не укладывалась в его сознании.

Эндрю готов был отказаться от участия в выставке из-за Мей и ребенка, однако она убедила его, что, пока он в отъезде, ничего не случится. И ему пришлось поверить. Казалось, Мей и беременность разыграла по собственным нотам: у нее не было тошноты по утрам, у нее не отекали ноги, она не страдала одышкой.

Эндрю просто не знал, как пережить оставшееся до родов время. И как стерпеть упреки родственников, когда ребенок наконец появится на свет. Потому что об этом знали только его родители и старший брат Джек.

Было уже довольно поздно, когда Эндрю забрал машину со стоянки. Улицы блестели от прошедшего недавно дождя, фонари отражались в мокрых тротуарах. Чистый влажный воздух врывался в открытое окно, вымывая из легких остатки специфического самолетного запаха. Это была самая любимая его пора - летний вечер после дождя. Если бы он был дома, то уселся бы на веранде полюбоваться закатом, с бутылкой холодного пива в руках.

Но как ни соблазнительна была такая перспектива, Эндрю все же принял другое решение: сначала он проведает Мей.

Выставив локоть в открытое окно, Эндрю усмехнулся. Он отлично знал, что Мей терпеть не может, когда он ее навещает. Возможно, это была одна из причин его частых визитов к ней в последние месяцы - ему просто хотелось увидеть, как она морщит нос. Другой причиной было то, что он не находил себе места вдали от нее. Но Мей этого не знала. И ему это было только на руку.

Ее квартира находилась в тихом зеленом районе, где ветви деревьев, росших по обеим сторонам дороги, образовывали над ней подобие тоннеля. Эндрю нашел свободное место на стоянке, заглушил мотор и вышел из машины. Из связки ключей он выбрал один. Мей дала ему этот ключ прошлым летом, когда он помогал монтировать встроенную мебель, и Эндрю так и не вернул его. Это вызвало у него очередную усмешку. Еще один повод увидеть ее наморщенный носик.

Он открыл дверь, вошел в просторный уютный вестибюль, отметил, что на столике стоит букет свежесрезанных цветов. О да, здесь все первоклассное!

Лифт был пуст, и Эндрю подумал, что в былые времена это порадовало бы их с Мей. Едва оказавшись за закрытой дверью, они бросались друг другу в объятия. Теперь же старались держаться у противоположных стен.

Квартира Мей находилась на четвертом этаже. Когда дверь лифта открывалась, Эндрю почудился детский плач. Тряхнув головой, он ступил на пушистый ковер. Нет, этот ребенок определенно сведет его с ума! Если раньше ему только мерещилось, то теперь уже и слышится.

Элегантный квадратный холл напоминал гостиную. Четыре двери вели в квартиры. Темно-зеленые стены, удобные кресла, снова букеты свежих цветов, приглушенный свет - все это создавало обстановку интимности. Холл казался частью квартиры.

Он подошел к двери Мей и снова услышал это. Только теперь гораздо, гораздо отчетливее. Нет, это не игра воображения - плакал настоящий, живой ребенок!

Эндрю обуяла тревога. В голове пронеслись образы, один ужаснее другого: Мей, в одиночестве пытающаяся произвести на свет ребенка; Мей, беспомощно барахтающаяся в луже крови на полу. Проклиная свою неуклюжесть, он, наконец, смог открыть замок и с сердцем, готовым выпрыгнуть из груди, вошел в дверь… И тут же замер, словно наткнулся на невидимую стену. Эндрю стало по-настоящему страшно. На какое-то мгновение даже показалось, что он попал в другую квартиру.

Правда, стены были ему хорошо знакомы, да и мебель тоже. Золотистые обои, кремовые кожаные диваны, мягкий бежевый ковер, столики с тонированным стеклом, бронзовые светильники с шелковыми абажурами, комнатные растения в горшках, несомненно, принадлежали Мей. Даже нежные акварели, светлые лакированные стол и стулья в столовой, равно как и вызывающий канделябр в испанском стиле, стоящий на резном буфете, не оставляли сомнений в том, что он попал куда надо. Но кругом царил ужасный разгром. И это в квартире, где даже журналы всегда лежали на строго определенном месте. Казалось, здесь побывала с обыском бригада по борьбе с наркотиками или орудовала шайка вандалов.

Эндрю вновь охватила паника, от волнения перехватило дыхание. Если с ней что-нибудь случилось…

Плач стал громче, и в дверях гостиной появилась Мей с крошечным хнычущим темноволосым существом, доверчиво приникшим к ее плечу.

Ошарашенный Эндрю словно прирос к полу. На кратчайшее мгновение он опять было подумал, что попал не туда. В этой растрепанной, неряшливо одетой женщине не осталось ничего от ухоженной мисс Поллард. В довершение всего стало очевидно, что и она плачет вместе с младенцем. А вплоть до этого момента Эндрю мог бы поклясться, что из этой женщины не выдавить ни слезинки.

Едва взглянув на Эндрю, Мей разрыдалась.

- О, Эндрю! Слава Богу, что ты здесь! - Она плотнее прижала ребенка к себе, ее глаза казались почти черными от переполняющего их ужаса. - С малышом что-то стряслось. Я иду вызывать "скорую".

Чувствуя себя так, словно без парашюта вывалился из самолета, Эндрю смотрел на нее, ничего не понимая. Но одна мысль все же пришла ему в голову. На этот раз Мей ошиблась: ребенок ждать не стал. Сообразив, что стоит словно каменный, он с огромным усилием взял себя в руки. Отлично понимая, что не добьется от нее ни единого разумного слова, пока не успокоит младенца, Эндрю изобразил бодрую улыбку и как можно мягче произнес:

- Шшш. Все в порядке, Мей. Все в порядке.

Сердце совершило кульбит, когда, протянув руки, Эндрю взял у нее крошечное вопящее создание. Он впервые держал своего ребенка! Ему хотелось петь и танцевать, но больше всего бессмысленно ухмыляться. Однако Эндрю понимал, что момент для этого неподходящий. Испытывая огромное желание прикоснуться к Мей, он протянул свободную руку и заправил ей за ухо выбившуюся прядку волос.

- Эй, - ласково проговорил он, стремясь приободрить ее. - Эти звуки больше похожи на проявление фамильного темперамента Макги, нежели на что-нибудь другое. Я уверен, что с ребенком все в порядке.

Мей тут же утопила лицо в ладонях, ее плечи сгорбились. Подобное проявление горя и беззащитности глубоко тронули Эндрю, заставили каждой клеточкой почувствовать ответственность за два этих существа. Больше всего на свете ему сейчас хотелось обнять Мей, успокоить. Но существовала черта, которой переступить он не мог.

Держа одной рукой младенца, другую он положил Мей на плечо и подвел к дивану. Опустившись, потянул ее за руку и, когда она села, притянул к себе. Словно потеряв всякую волю к сопротивлению, Мей прильнула к нему, и его рубашка тут же стала мокрой от слез.

Закрыв глаза, Эндрю стиснул зубы и еще крепче прижал к себе мать и дитя. У него возникло ощущение, словно сейчас он держит в руках все, чего всегда страстно желал. Как будто почувствовав, что миропорядок восстановлен, ребенок успокоился и уткнулся личиком в шею Эндрю.

У него так сдавило горло, что он не мог даже глотнуть. Преодолев наконец боль в гортани, Эндрю слегка тряхнул Мей за плечо.

- Ну, - грубовато проговорил он, - и когда же ты намерена сообщить, кто у меня?

Поспешно вытерев лицо тыльной стороной ладони, Мей глубоко, прерывисто вздохнула и выпрямилась. Она даже смогла слабо улыбнуться.

- У тебя сын. Семь фунтов две унции.

Сын! Его снова захлестнули чувства. Эндрю закрыл глаза и покрепче прижал ребенка к себе. Она родила ему сына!

Только пару минут спустя он смог проглотить комок, застрявший в горле. Следующие десять минут занял рассказ о том, что маленький Макги родился семьдесят три часа назад. О том, что схватки начались среди ночи, разбудив ее. О поездке в больницу на такси, о быстрых родах и о выписке вчера днем. По дрожанию голоса Эндрю понял, что с тех самых пор маленькое новорожденное существо стало для Мей источником всяческих тревог и беспокойств.

Черты лица Мей заострились от пережитого напряжения и усталости. Она выглядела ужасно. И она была прекрасна.

Выудив из кармана спортивных брюк салфетку, Мей высморкалась, но ее глаза тут же вновь наполнились слезами.

- Я так боялась, что с ним что-то случилось, - прошептала она.

Эндрю наблюдал за ней, легонько касаясь щекой пушистой головки сына.

- Нужно было позвонить мне, Мей, - спокойно сказал он. - Я ведь мог поехать сразу домой.

Она судорожно втянула в себя воздух и посмотрела ему в глаза.

- Я звонила… сегодня утром… Но мне сказали, что ты уже выехал из отеля.

Ее слова потрясли Эндрю почти так же, как неожиданная встреча с сыном. Ему вдруг страстно захотелось прогнать из ее глаз печаль. Он усмехнулся и проговорил:

- Ну, и как ты думаешь, могу я, наконец, взглянуть на этого парня или стоит подождать, пока он попросит у меня ключи от машины?

Ответная улыбка была слабой и определенно нервной, но исполненной материнской гордости.

- Что ж, рискни.

Поддерживая одной рукой головку ребенка, а другой подхватив под попку, Эндрю осторожно положил его себе на колени. Малыш издал неопределенный звук, а затем принялся шумно сосать кулачок.

Эндрю дотронулся до крошечного пальчика. Боже, какой он маленький и какой чудесный! С головкой, покрытой пушистыми черными волосами. У Эндрю перехватило дыхание от благоговения, изумления и ни с чем не сравнимого отцовского чувства. Его сын. Его маленький красавец сын.

Не получив того, чего ожидал, от своего кулачка, и явно недовольный тем, что нарушили его теплый уют, малыш Макги скривился и снова подал голос. Возмущенный и очень громкий голос.

На лицо Мей вернулось выражение крайней тревоги.

- Не может быть, чтобы он кричал просто так. С ним что-то не то.

С благодарностью припомнив опыт, полученный от общения с племянниками и племянницами, Эндрю прижал ребенка к себе и заходил взад и вперед по комнате, поглаживая его по спинке.

- Шшш, маленький. Спокойно, спокойно. - Он взглянул на расстроенную Мей и попытался выдавить ободряющую улыбку. - Эй, не волнуйся так, Поллард. Я уверен, что все в порядке. Может быть, он просто голоден.

Больше всего похожая сейчас на несчастного беспризорника, с волосами, кое-как перехваченными сзади тряпочкой, она в глубоком отчаянии смотрела на него.

- Но я кормила его грудью перед твоим приходом.

Эндрю застыл на месте. Грудью… Резко отвернувшись, он попытался справиться с дыханием. Придав, наконец, лицу бесстрастное выражение и чувствуя себя так, словно ступает босыми ногами по раскаленному песку, он сделал еще один круг по комнате. Стараясь быть одновременно и беззаботным, и дипломатичным, Эндрю произнес:

- Ну… э-э-э… может быть, молоко еще не пришло. Давай попробуем дать ему смесь и посмотрим, что получится?

- Ты думаешь? - В ее голосе зазвучала надежда.

Назад Дальше