Ребенок завопил с новой силой, и Эндрю начал понимать причину ее отчаяния.
- Думаю, стоит попытаться.
Она поднялась с дивана, небрежно отбросив волосы, выбившиеся из-под тряпочки. Лицо по-прежнему было изможденным, но немного просветлело, когда с нежным выражением она коснулась головки ребенка.
- Бедный маленький человечек.
Эндрю и сам не понимал, откуда это взялось, должно быть, интуиция, но он точно почувствовал, чего ей хотелось бы сейчас услышать. И с некоторым озорством взглянул на Мей.
- Бедный маленький человечек, такой же упрямый, как и я. Совсем замучил свою маму.
Замерев, она бросила на него испуганный взгляд, затем отвела глаза.
- Пойду приготовлю бутылочку…
Эндрю задумчиво посмотрел ей вслед. Мама. Одно новое определение - а какие разительные перемены!
Догадываясь, что Мей близка к срыву и что плач ребенка способен порвать канаты, не то, что истерзанные нервы, он направился со своим сыном по коридору в самый дальний от кухни конец квартиры. И так уж получилось, что им оказалась спальня. Эта комната была хорошо ему знакома.
Бирюзовые стены, ковер цвета слоновой кости и большая кровать орехового дерева создавали атмосферу уюта и интимности, которые словно окутывали вошедшего. Два круглых боковых столика, с висящими над ними бра из меди и хрусталя, два блекло-розовых кресла и старинный стол вишневого дерева.
Испытав знакомое ощущение, Эндрю медленно выдохнул. Две вещи здесь он любил особенно. Первой была прелестная лампа с ручной росписью на шелковом абажуре - олицетворение викторианского хорошего вкуса, хотя она вполне могла бы вписаться и в обстановку дорогого борделя. А второй - древний, окованный медью кофр, стоящий в изножье кровати и навевающий мысли о дальних путешествиях и тайнах. Из всех комнат обширной квартиры только спальня приоткрывала чувственную сторону натуры мисс Мей Поллард, не имеющую ничего общего с ее привычным образом.
Закрыв дверь, чтобы звуки не достигали кухни, Эндрю зашагал по комнате, пытаясь успокоить сына. Он отказывался верить собственным глазам.
На ум снова приходили мысли об обыске или разбойном нападении. Дверь шкафа была распахнута, на ручке одного из кресел висело платье. На гладильной доске высилась гора пеленок, на полу валялись носки, ворох детских вещей был свален на вишневом столике. Но больше всего его потрясло полотенце на абажуре "бордельной" лампы. Это была совсем не та Мей, которую он знал. Для той подобный беспорядок был абсолютно немыслим.
Почувствовав недостаток внимания, и теперь уже по-настоящему сердясь, новорожденный Макги закричал еще громче. Эндрю и не подозревал, что столь маленькое существо способно поднять такой шум.
Припомнив затравленное выражение глаз Мей, и уже начиная испытывать отчаяние сам, Эндрю принялся энергично качать ребенка, тщетно ища способ утихомирить его. Лицо малыша так покраснело, что казалось, кровь вот-вот брызнет из всех его крошечных сосудов, и Эндрю понял, что нужно срочно что-то предпринять. Понимая, что Мей при виде этого хватил бы удар, но не в силах придумать иного выхода, он сунул свой мизинец в ротик сына. Тот мгновенно перестал плакать и присосался к пальцу, словно маленький вакуумный насос.
- Только не вздумай говорить маме, головастик, а то она с меня кожу живьем сдерет!
В таком положении Эндрю удалось продержаться до прихода Мей. Когда она вошла в комнату с бутылочкой смеси, он незаметно убрал палец.
Малышу это не понравилось, и он снова выразил протест единственным доступным ему способом.
Решив, что мать непременно захочет сама успокоить ребенка, Эндрю приготовился передать его ей. Но она протянула бутылочку.
- Вот, - мягко сказала Мей. - Думаю, ты ему нравишься больше, по крайней мере, сейчас.
Эндрю внезапно почувствовал себя скверно. Плачущий ребенок. Новоиспеченная мать, которая считает, что потерпела фиаско в первые же три дня. А мука, написанная в ее взгляде, разжалобила бы даже камень. Не зная, как поступить, он стиснул зубы и взял бутылочку. Мгновенно воцарилась тишина, нарушаемая только детским сопением и жадным причмокиванием. Эндрю не мог сдержать улыбки - счастье имело вид бутылочки с детской смесью.
Стараясь не нарушить статус-кво, он опустился в одно из кресел. И впервые с момента своего прихода по-настоящему рассмотрел малыша, чувствуя, как внутри него, словно воздушный шарик, растет, ширится и рвется ввысь непередаваемая радость. До тех пор, пока не взял на руки собственного сына, он даже не представлял, какое это несказанное чудо - дети. Совершеннейшее чудо.
Мей села на постель и, поджав ноги, обхватила их руками. Она сидела и просто смотрела, положив подбородок на колени. Затем, словно прочитав мысли Эндрю, улыбнулась трепетной материнской улыбкой.
- Он прелесть, правда?
Понимая, что перехлест эмоций ей сейчас ни к чему, Эндрю помедлил, чтобы справиться с судорогой в горле, а затем ответил:
- Да, теперь, когда ему заткнули рот, несомненно.
Измученная Мей облегченно вздохнула.
- А я-то думала, с ним случилось что-то непоправимое.
Эндрю насмешливо посмотрел на нее.
- Если нарушают наш режим кормления, мы, Макги, и впрямь считаем, что произошло нечто непоправимое.
- Жаль, что ты не сказал мне об этом раньше, - тихо произнесла она.
Эндрю ухмыльнулся и приподнял бутылочку повыше. Мей кивнула в его сторону.
- Знаешь, а у тебя хорошо получается.
- У меня большая практика. - Эндрю весело взглянул на нее. - В нашем доме новорожденные были общей заботой.
В глазах Мей появился намек на улыбку.
- По крайней мере, у одного из родителей есть опыт. Я никогда не держала на руках ребенка, до тех пор, пока мне не вручили его в родильной палате.
Что-то в ее замечании насторожило Эндрю. Но он уже давно усвоил, что есть вопросы, которые с мисс Мей Поллард не обсуждаются. Он проверил, сколько смеси осталось в бутылочке, и вытащил соску.
- Хватит, маленькое существо. Пора срыгнуть.
Затем поднял сына к своему плечу и дважды похлопал по спинке. Немедленной наградой ему было такое срыгивание, что головка ребенка дернулась. Эндрю усмехнулся.
- Звучит так, словно он с приятелями под завязку налакался пива.
Вытянув ноги, Эндрю снова положил сына на колени, поудобнее устроился в кресле и принялся подыскивать слова, чтобы высказать то, что считал необходимым. Эндрю хотел, чтобы Мей знала, как он корит себя за свое отсутствие в тот момент, когда она больше всего нуждалась в нем. Наконец, серьезно посмотрев ей в глаза, он проговорил:
- Я очень сожалею, что тебе пришлось пройти через все это одной. Мне следовало быть рядом.
Мей смущенно пожала плечами, на ее щеках появился легкий румянец.
- Я прекрасно справилась сама. И насколько припоминаю, это я настояла на твоем отъезде. - Она помедлила, прежде чем сказать: - Но рада, что сейчас ты здесь. Я едва не потеряла голову.
Он задержал на ней взгляд, испытывая целую гамму чувств. Но самым сильным из них была злость. И Эндрю снова опустил глаза на сына. Проклятье, он хотел быть рядом с ней постоянно. Однако все, что у них осталось, - это осколки, скрепляемые только этим семифунтовым существом, ворочающимся у него на руках.
Эндрю воспользовался сыном как предлогом, чтобы уйти из спальни.
- Переменю-ка я у него подгузник.
Не глядя на Мей, он встал и схватил подгузник из стопки, лежавшей на гладильной доске, затем примостил ребенка на своем плече и направился к двери. Но больше всего ему сейчас хотелось проломить кулаком стену.
В детской он положил малыша на пеленальный столик, стараясь усмирить злость, кипевшую в нем, и заставил себя сосредоточиться на предстоящем деле. Эндрю совсем не был уверен, что у него получится, - он уже давно не менял подгузников у детей, тем более у таких маленьких.
К тому моменту, когда Эндрю убрал мокрый подгузник и заменил его чистым, от сердца у него немного отлегло. Теперь он был в состоянии взглянуть на вещи более здраво и понять: из всех ударов, которые Мей нанесла ему, самый болезненный пришелся по его гордости. Только то, что он по уши влюбился в нее, вовсе не свидетельствовало о наличии ответного чувства с ее стороны. И возможно, эта мысль была для него самой мучительной.
- Эндрю…
Не поднимая глаз, он закончил застегивать пуговицы ползунков.
- Что?
Мей говорила очень тихо, со странной интонацией, словно и ей приходилось ступать босыми ногами по раскаленному песку:
- Тебе приготовить кофе или что-нибудь еще?
Несколько мгновений он молчал, стараясь избавиться от неприятного осадка в душе, затем взглянул на нее.
- Нет, спасибо, я ничего не хочу.
Судя по выражению лица, Мей понимала, что разозлила его, и боялась, что он уйдет и больше не вернется. Догадываясь, что только увеличивает и без того невыносимое для нее напряжение, Эндрю опять повернулся к сыну и, стараясь не выдать своих чувств, произнес:
- Может, ты поспишь, а я присмотрю за этим головастиком до следующего кормления?
Последовала тяжелая пауза, затем Мей подавленно проговорила:
- Хорошо.
Эндрю не поднимал головы до тех пор, пока она не вышла. Затем взял на руки сына.
- Женщины - это такая головная боль, парень! Никогда не забывай об этом.
Прихватив фланелевое одеяло, он вышел в коридор и направился в гостиную, по дороге услышав, как за его спиной закрылась дверь спальни.
- Так, парень, а теперь заключим сделку: ты ведешь себя тихо следующие три часа, а я дарю тебе "порше" на десятилетие.
В ответ малыш зевнул, и Эндрю усмехнулся, похлопав его по спинке.
- А если будешь совсем хорошим, мы, возможно, даже дадим тебе имя.
3
Спустя два часа и двадцать три минуты Эндрю чувствовал себя как выжатый лимон. Он совершал очередной круг по гостиной, столовой и холлу, и от постоянного повторения этого маршрута начинала кружиться голова.
На полке в кабинете Мей он обнаружил книгу о-том-как-вырастить-идеального-ребенка и последние двадцать минут пытался ходить и читать одновременно. Впрочем, в книге он не нашел ничего полезного. Теория и так была ему известна, а практические советы подавались крайне скупо.
- Задал он тебе жару?
Эндрю повернулся, не переставая покачивать ребенка. Мей стояла в дверях, ее волосы окончательно выбились из-под тряпочки, на щеке отпечатался след пятерни. На ней была та же самая одежда, явственно свидетельствовавшая о том, что в ней спали.
- Можно сказать и так. Этот парень не любит, когда долго стоят на месте. - Эндрю вымученно улыбнулся и повернул малыша таким образом, чтобы мать видела, что он сосет кулачок. - Но возможно, он опять хочет есть.
Мей широко раскрыла глаза, словно с трудом удерживая их в таком состоянии, затем взяла ребенка. Эндрю почудилось, будто от него отняли часть его самого. Расправив затекшие плечи, он окинул внимательным взглядом мать с ее трехдневным сыном. Учитывая, что это был первый малыш, которого она держала на руках, Мей замечательно с ним управлялась. Впрочем, если младший Макги вел себя подобным образом со дня своего рождения, у нее были бесконечные возможности для совершенствования.
Чувствуя, как от недосыпания кружится голова, Эндрю пошел за ней в гостиную.
- Как считаешь, может, стоит придумать для него имя? А то он вырастет, думая, что его зовут Парень.
Ему удалось добиться от Мей улыбки.
- А почему бы его действительно не назвать Парень?
Эндрю изумленно уставился на нее. Полуживая, а вот, поди ж ты, пытается шутить!
Прижав к себе сына, она устроилась на краешке дивана и скрестила ноги. Эндрю как раз собирался сострить в ответ, когда Мей начала расстегивать пуговицы рубашки. Ой, мать честная, этого, пожалуй, ему уже не вынести! Он повернулся и устремился в кухню, бросив через плечо:
- Кажется, я созрел для кофе.
- Эндрю!
Возможно, ему следовало пропустить оклик мимо ушей, но что-то в тоне Мей заставило его остановиться. Взяв себя в руки, он обернулся. Зрелище оказалось вполне терпимым. Все было прикрыто. Насколько возможно при кормлении грудью ребенка.
- Ты не обязан оставаться, - мягко сказала Мей, под глазами которой залегли тени. - Теперь уже я и сама справлюсь.
Сексуальное возбуждение тут же улеглось. Сложив руки на груди, Эндрю прислонился к стене и взглянул на нее новыми глазами. Она готова все взвалить на себя - это очевидно. Но последние два часа убеждали в том, что если она и продержится еще день, то потом просто свалится от физического и нервного истощения. К тому же он читал все эти книги о грудном вскармливании. Необходимо, чтобы мать была здоровой и отдохнувшей, иначе ничего не выйдет. Он попытался выйти из затруднительного положения с помощью шутки.
- Как? И пропустить эти драгоценные моменты?
Мей попробовала улыбнуться, но безуспешно, и повторила:
- Ты не обязан оставаться.
Некоторое время он оценивающим взглядом смотрел на нее.
- Придется тебе смириться с моим присутствием, - наконец произнес он. - Тебе вообще не следовало выписываться из больницы, не говоря уж о том, чтобы оставаться здесь одной.
Она снова попыталась улыбнуться.
- Многие женщины так делают. Я в порядке. У нас все будет прекрасно.
Это все слова, подумал он. Но считает ли она так в действительности? Вряд ли. Делая подобное заявление, Мей избегала смотреть на него. Придя к решению, Эндрю сказал:
- Не сомневаюсь, что это так, но полагаю, мне лучше понадоедать вам эту ночь и посмотреть, как все пойдет. Может быть, мое присутствие позволит тебе немного поспать.
Несколько мгновений она продолжала смотреть на него, а затем, с явным облегчением на лице, склонила голову и сосредоточилась на ребенке.
- Кофе в шкафчике, - неуверенным тоном сказала она. - На второй полке.
Эндрю прищурился. По меньшей мере, второй раз за эту ночь она капитулировала. Своего рода рекорд.
К шести часам утра стало ясно, что юный Макги наверстывал упущенное за время почти идеальной беременности. В общей сложности ребенок проспал часа три, и Эндрю уже устал подчитывать, сколько раз Мей пыталась покормить его, и сколько кругов сделал он с младенцем на руках по квартире. Но в одном был твердо уверен: Мей ни за что не справилась бы одна. Ни за что.
Он было, решил предложить нанять няню. Но одного взгляда на заботливое, нежное выражение лица Мей оказалось достаточно, чтобы отказаться от подобной идеи: нет, она не отдаст своего ребенка в руки постороннему. И Эндрю не мог винить ее за это.
Стало быть, придется им с Мей управляться вдвоем. Рухнув на диван как подкошенный, Эндрю уставился в потолок. Ужасно хотелось побриться, принять душ и проспать часов эдак двадцать. Но о последнем, пожалуй, придется пока забыть. Есть дела поважнее.
Повернув голову, он посмотрел на бледную как привидение Мей, входящую в комнату.
- Кажется, он решил поспать, - неуверенно проговорила она.
- Тогда ты тоже ложись.
Мей, словно зомби, повернула к кухне.
- Что тебе приготовить на завтрак?
Для того чтобы оторваться от дивана, ему пришлось чуть ли не тянуть себя за волосы, однако в результате ему все же удалось встать. Перехватив Мей на полпути, он обхватил ее плечи.
- Эй-эй, Поллард. Ты идешь в постель. А я съезжу на работу, чтобы передать дела Витторио, потом вернусь сюда.
Она попыталась было возразить:
- Но…
- Никаких "но", Мей. Ложись в постель, передохни, пока ребенок спит. Я вернусь через час, тогда и выскажешь все, что хочешь.
Эндрю довел ее до спальни и едва не рассмеялся, когда она упала на скомканные простыни и тут же отключилась. Это была не та мисс Изысканность и Безупречность, которую он знал и любил…
Он побрился, принял душ и опустошил целый кофейник кофе, прежде чем отправиться на работу. Витторио наблюдал за установкой светильников в холле. Без всяких объяснений Эндрю заявил зятю, что берет двухнедельный отпуск, и дал телефон Мей на случай, если дела потребуют его неотложного вмешательства. Затем повернулся и зашагал прочь, нисколько не заботясь о впечатлении, которое произвел на Витторио. По дороге обратно Эндрю заехал в супермаркет купить кое-какие продукты и пленку для фотоаппарата.
Да, этот день был явно неудачным. Ребенок проспал два часа с небольшим, а затем опять принялся за свое. Днем он дал еще пару часов передышки, но зато уж отыгрался впоследствии, утихомирившись только к девяти вечера. Настал черед Эндрю выгуливать его, а Мей рухнула на диван, заваленный книгами, которые тут же принялась лихорадочно листать.
- Здесь говорится, - произнесла она наконец, - что у младенцев, которых кормят грудью, колик обычно не бывает, поэтому они не должны плакать.
- Скажи это парню, - проворчал Эндрю.
Мей упала на подушки, зайдясь в истерическом смехе, который, впрочем, тут же обернулся слезами. Таким беспомощным Эндрю себя никогда не чувствовал. Прижав хнычущего ребенка к плечу, он присел перед ней на корточки и отвел с лица спутанные длинные волосы.
- Эй, - грубовато сказал он. - Эй.
Это ничего не дало, за исключением повода прикоснуться к ней. Малыш снова принялся сосать кулачок, и у Эндрю от облегчения закружилась голова. У Мей, похоже, возникает второе дыхание, когда она кормит грудью.
Он жует кулак. И потом, два часа уже прошли.
Мей провела ладонями по лицу и с трудом поднялась. Не глядя на Эндрю, молча взяла ребенка. Вид ее обнаженной груди больше не волновал его… ну, почти не волновал. Эндрю отвернулся к окну, за которым догорал закат. Он услышал, как зачмокал ребенок, а затем раздался испуганный женский возглас.
Он поспешно обернулся. Молоко было повсюду - оно залило лицо малыша, диван, рубашку Мей. Не говоря ни слова, Эндрю отправился в ванную, принес оттуда полотенце, подал его Мей.
- Спасибо, - тихо проговорила она. Затем неожиданно всхлипнула: - Великолепно! Сначала я морила его голодом. А теперь чуть не утопила в собственном молоке.
Стараясь не обращать внимания на обнаженную налитую грудь, Эндрю присел рядом и приподнял подбородок Мей так, что ей ничего не оставалось, кроме как смотреть на него.
- Не надо, Мей, - тихо произнес он. - Ты делаешь все, что в твоих силах.
Эндрю уловил знакомый аромат шампуня, и его сердце забилось сильнее, а затем и вовсе пустилось в галоп. Он едва удерживался от того, чтобы не погладить пальцем ее подбородок. Вместо этого, уронив руку, он провел ею по грубой ткани своих джинсов. Тепло, исходившее от женской кожи, кружило голову. Он дал себе возможность восстановить дыхание и сосредоточился на ситуации, а не на Мей.
- Если тебе от этого станет легче, мы можем завтра же утром пройти осмотр у педиатра - просто чтобы убедиться, что все в порядке.
Мей взглянула на него с облегчением и благодарностью. Не в силах говорить, она просто кивнула, и слезы тут же заструились по щекам.
Эндрю хотел прикасаться к ней самым неподобающим образом! Но вместо этого поднялся и подошел к открытой двери балкона. Уперевшись ладонями в деревянную раму, он невидящим взглядом уставился перед собой. И раньше ему трудно было сдерживаться, но сейчас, когда Мей Поллард утратила всякую способность к обороне, он боялся окончательно потерять голову. Однако так или иначе, но он должен взять себя в руки. Она - только мать его сына, И ничего больше. И он заставит себя не думать о том, как она стала матерью его сына.