Юная Вики - Марджери Хилтон 12 стр.


"Хочу рассказать тебе еще вот о чем, дорогой, хотя по закону я не имею права упоминать имен пациентов. В мое последнее дежурство перед тем, как я перешла в "Блок", к нам из "Брайар-Хилл" перевели новую пациентку. Ее зовут миссис Фэрфакс - темноволосая, хрупкая, маленькая женщина. Той ночью она никак не могла уснуть и ужасно беспокоилась о ком-то по имени Пенни. Рядом с ее кроватью была фотография маленькой девочки, такой светлой и радостной. Еще она упоминала имя "Грант". Вряд ли я бы об этом вспомнила, если бы на следующий день не получила твоего письма, в котором ты рассказываешь о своем начальнике экспедиции. Я сразу вспомнила это имя. Если бы к миссис Фэрфакс вернулась способность здраво мыслить, я могла бы рассказать ей о тебе, впрочем, не знаю, помогло бы это ей. И потом, вполне возможно, что она не имеет к твоему начальнику никакого отношения. Но все же имя довольно необычное…"

Вики закрыла глаза, чтобы не видеть пляшущих строчек.

Она вспомнила те два снимка, которые он уронил, когда они были в Закирии. "Такой светлой и радостной", - точно такими же словами она могла бы передать и свое впечатление. Если бы она тогда среагировала быстрее и подхватила их, Грант, наверное, рассказал бы ей о Пенни. Но она не выказала ни малейшего интереса, и он ничего не сказал. Да с чего он должен был ей рассказывать? Это не ее дело. Пенни вполне могла оказаться просто маленькой знакомой Гранта. Холодный голос рассудка говорил Вики, что мужчина не станет брать с собой в далекое путешествие фотографии ребенка, если только этот ребенок не близок его сердцу, как…

Вики наклонила голову. С каждым мгновением ее уверенность становилась все тверже. Грант из письма сиделки Лесли и человек, сидящий недалеко от нее, - одно и то же лицо. Лоренс был прав, Грант ни за что не станет говорить о таком ужасном ударе судьбы.

Последние тлеющие угольки неприязни Вики к этому человеку, уже почти погашенные ее быстро расцветавшей любовью, были залиты потоком сострадания.

Внезапно она почувствовала, что больше не может здесь находиться. Пришлось воспользоваться первым из пришедших в голову предлогов.

- Что-то у меня голова разболелась. Здесь так жарко.

Ей даже удалось улыбнуться перед уходом, но уход пришлось на некоторое время отложить.

- О, мисс Харвинг. Одну минутку, пожалуйста. - Это несколько церемонное обращение заставило ее остановиться, и она увидела Генри Свендсена, приближающегося к ней твердой неторопливой походкой.

- Я понимаю, насколько вы были заняты последние два дня, - начал он, - но если бы вы соблаговолили уделить некоторое время моим пленкам… - он помедлил, торопливо оглянувшись, - причем как можно скорее, я был бы вам весьма признателен. У меня в кармане еще одна, если позволите.

Почувствовав угрызения совести, она вспомнила о пленках, которые принес ей Финч накануне ее отъезда в Закирию. Она совершенно забыла об их существовании.

Генри Свендсен прервал ее оправдания и мягко сказал:

- Есть одна очень важная вещь. Я должен просить вас не делать ни одного лишнего отпечатка кроме тех, которые вы сделаете для меня. - Он пристально смотрел ей прямо в глаза. - Я наслышан о вашем благоразумии, но хотел бы услышать гарантии лично от вас. Вы понимаете меня? Ни одного лишнего отпечатка.

Вики холодно посмотрела на него.

- Никто и никогда не узнает об их существовании, кроме вас и меня. Вы это имеете в виду?

- Именно это. - Он едва заметно кивнул. - Спасибо, мисс Харвинг.

Как будто кому-то нужны его драгоценные снимки, думала она, закрывая за собой дверь столовой и с удовольствием вдыхая прохладный ночной воздух. В любое другое время ее бы позабавили мольбы этого маленького человечка о секретности. Дойдя до своей пристройки, она обнаружила, что использованный ею предлог был истинной правдой - у нее действительно болела голова. Она приняла аспирин, погасила свет и легла. Через какое-то время боль утихла, но Вики никак не могла успокоиться. Она села и потянулась за курткой, склоняясь к тому, чтобы открыть лабораторию и начать проявку пленок. Она нерешительно повертела ключ в руках, но потом все же бросила его на ящик, служивший столом, на который швырялись все ненужные в данный момент предметы. Пленки могут подождать, а она лучше немного прогуляется.

Выйдя наружу, она прошла по затененному проулку между лабораторией и ее домиком, потом спустилась к реке. На берегу была скала необычной формы, образующая нишу, в которой было удивительно удобно сидеть. Она закурила сигарету и стала смотреть на ленивый дымок, поднимавшийся вверх и исчезавший в чистом воздухе. Это продолжалось довольно долго; ей хотелось навсегда остаться в этом состоянии полной отрешенности.

Она почувствовала пальцами тепло, сигнализирующее о том, что сигарета скоро догорит, и вздохнула, отказываясь двигаться. Но все же пришлось вставать и на затекших ногах возвращаться обратно. Из лагеря доносились кристально чистые звуки - голоса, смех, пожелания спокойной ночи.

Неслышно ступая обутыми в сандалии ногами, Вики обошла угол своего домика и вступила в тень. Внезапно она остановилась, с трудом удержавшись, чтобы не вскрикнуть - скорее от удивления, чем от страха. Кто-то пытался открыть дверь фотолаборатории слева от нее. Она могла различить лишь смутный силуэт. Вики помотала головой, не веря, что ей это не почудилось, но тут же услышала звук поворачивающегося в замочной скважине ключа и щелчок открывшегося замка.

Изумление сменилось негодованием. Все в лагере признавали лабораторию ее владениями. Она потянулась за своим ключом, шагнув вперед, чтобы разобраться с самозванцем, и пока ее пальцы тщетно пытались нащупать холодный металл, незнакомец внезапно повернулся к ней и направил луч мощного фонаря прямо ей в глаза.

За несколько мгновений, которые прошли, пока она терла глаза, наглец исчез. Она попыталась догнать его, но глухой звук шагов быстро затих; она остановилась в нерешительности рядом со складом. Кто бы это ни был, он легко мог спрятаться в любом из многочисленных укрытий среди домиков, грузовиков и разбросанного повсюду оборудования. Придя в ярость оттого, что дала себя провести с помощью одного из самых древних трюков, Вики вернулась в свою пристройку.

Зачем кому-то понадобилось входить в фотолабораторию ночью и тайно - это было выше ее понимания. Опасаться того, что она потеряла ключ, ей долго не пришлось - она вспомнила, что оставила его на ящике вместе со всем остальным содержимым карманов, когда переодевалась сегодня вечером.

Она закусила губу и, все еще не веря, во второй раз перебрала лежавшие на ящике предметы. Целая пачка сигарет, пилочка для ногтей, носовой платок, темные очки, три других ключа - ключа от лаборатории нет. Она торопливо, но тщательно перерыла всю комнату, хотя и была уверена, что не ошиблась; потом присела на край кровати, понимая, что чувствует холод не только из-за ночной прохлады.

Смысл произошедшего медленно доходил до нее. Вики стала дрожать и немного испугалась. Ей потребовалось некоторое усилие, чтобы заставить себя снова выйти на улицу, снять открытый замок и повесить новый - от ее чемодана.

- В отличие от вашего отца я, боюсь, не смогу похвалить вас за эти фантазии. Вы уверены, Вики?

Голос Гранта был усталым, как будто утеря ключа имела мало значения по сравнению с другими его заботами.

- Вы не могли просто потерять его и придумать все остальное? - нетерпеливо спросил он.

- Я ничего не придумываю, - сказала она. - Я не больше вашего знаю, как все это следует понимать. Но я его не теряла. - В том, как она задрала подбородок, явственно чувствовался вызов. - А открытый замок? И фонарик, направленный мне в глаза?

Он ничего не ответил, и Вики продолжала:

- Так или иначе, мне нужен другой ключ или новый замок.

- Если вы обещаете получше за ним следить.

Вики начала раздражаться. Судя по всему, ее рассказ его не убедил.

- Ключ был украден из моего домика. Или позаимствован, если вам не нравится это слово. Я его не теряла.

- Хорошо, я вам верю. Хотите пустить по следу ищейку?

Вики чуть не взорвалась от злости. Ну почему никто не воспринимает ее серьезно? Отец отреагировал примерно так же, когда она рассказала ему о случившемся. Прежде чем ей удалось придумать остроумный ответ, Грант протянул ей ключ от склада и велел самой найти то, что нужно.

- Кстати, - сказал он, когда Вики уже собиралась уходить, - вы говорили об этом кому-нибудь еще?

- Нет, только папе. Сегодня утром. Бедный папа, - добавила она, - я, по-моему, все время пристаю к нему, когда он бреется.

- Я заметил это за завтраком, - Грант рассеянно улыбнулся. - Я думаю, не стоит рассказывать об этом эпизоде двум вашим, - он немного помедлил, - приятелям.

Она знала это ощущение, столько раз испытанное в школе - когда тебе мягко, но неуклонно дают понять, кто здесь главный. На компании в школе смотрели неодобрительно, и такое же неодобрение она почувствовала в этом намеке на Финча и Лоренса. Подавив протест, она спокойно ответила:

- Хорошо. Для меня есть сегодня какие-то особые поручения? Мне нужно проявить и напечатать массу пленок.

Его глаза сузились, то ли из-за солнечного света, то ли из-за каких-то неизвестных ей мыслей. Довольно долго он стоял перед ней, ничего не говоря, и она почувствовала, как краснеет под его взглядом. Потом он как будто пришел в себя, похлопал ее по плечу и улыбнулся.

- Нет. Занимайтесь проявкой. Я скажу вам за ланчем, если что-то появится. Сегодня утром мы хотим попытаться расчистить этот проход, так что ничего интересного вы не пропустите. А, еще…

- Да? - она уже повернулась, чтобы уходить.

- Не переживайте из-за этого происшествия с ключом.

- Как я могу не переживать? - она безнадежно махнула рукой. - Я понимаю, что это означает обвинение против одного из нас, но не знаю, как еще он мог пропасть.

- И еще одно. - Его лицо помрачнело. - Если у вас будут еще какие-нибудь странные встречи в темноте, просто бегите прочь и вопите что есть силы. Обещайте мне, что не будете пытаться делать что-то сами. Вы поняли? Обещаете?

Она кивнула.

- И запомните: если у вас возникнут какие-то сомнения относительно чего-то или кого-то, какими бы глупыми они вам не показались, скажите о них либо отцу, либо мне, прежде чем поверять их другим.

- У вас есть какие-то причины так говорить? - спросила она. - Кроме того, что вы сказали нам той ночью, когда мы столкнулись с мистером Свендсеном.

- Нет, - он криво улыбнулся. - Разве что внезапный и сильный приступ болезни, обычно приписываемой женскому полу. - Увидев ее удивительное лицо, он улыбнулся шире. - Интуиция. И мне это не очень нравится.

Глава десятая

С самого утра стало ясно, что спокойно поработать ей не удастся. Такое предчувствие появилось у Вики уже в тот момент, когда она обнаружила бутылку с испортившимися химикалиями. Не успела она вылить зловонную жидкость, как раздался стук в дверь.

В лабораторию вторгся Финч и остановился в дверях, протягивая ей окровавленный палец, всем своим видом взывая о помощи и сочувствии. Небольшие повреждения неизбежны в любой экспедиции, и в конце концов было решено, что заниматься ими будет Вики.

Она перевела взгляд с пальца на нарочито скорбную мину, которую состроил Финч, и поинтересовалась ледяным тоном:

- Обо что ты поранился?

- Обо что-то острое и режущее, дорогая.

Вики повела Финча к себе, где у нее хранился набор первой помощи. Когда она закончила обрабатывать рану, то оказалось, что Финч явно не спешит никуда уходить. Однако она не собиралась терять время и бесцеремонно выпроводила его, не обращая внимания на его ворчание.

Словоохотливый Финч ушел, и она снова вернулась к пленкам мистера Свендсена. С них еще капал закрепитель, когда она стала рассматривать их на свет, критически оценивая качество негативов. Очевидно было, что фотографические интересы Генри не были связаны с находками, обнаруженными экспедицией на месте раскопок. Впрочем, до тех пор, пока пленки не просохнут и она не отпечатает снимки, ей лучше попридержать свое любопытство.

Она подошла с промытыми пленками к специальному штативу для просушки, но вдруг заколебалась и стала внимательно осматривать голые стены лаборатории. В комнате решительно не было места, где можно было бы укрыть негативы от постороннего взгляда. Наконец она разыскала кнопки и полезла под скамью. Она прикрепила пленки к ее внутренней стороне и поднялась с колен, отряхивая от пыли свои рабочие брюки. Это было единственное потайное место, которое она могла себе представить. Закончила она как раз вовремя: в дверь снова постучали, и чей-то гнусавый голос позвал ее по имени.

На пороге маячил Лео Гэвисон. В ответ на ее удивленный взгляд его тонкие губы сложились в улыбку. Он по-прежнему не расставался со своей панамой и дымчатыми очками, которые, Вики вынуждена была признать, в их условиях были необходимы. С близкого расстояния сыпь, покрывавшая кожу на его подбородке, была особенно заметна. В сравнении со здоровым загаром, которым была покрыта кожа остальных участников экспедиции, его бледность и затемненные очки имели почти зловещий вид.

Он небрежно прошел внутрь, огляделся и приблизился к пустому штативу.

- Кажется, вы не очень спешите, юная леди, - заметил он.

Вики уколол его тон, и она резко ответила:

- Меня постоянно прерывают, а кроме того, испортилась целая бутылка проявителя.

Ее подозрения к нему росли, пока она стояла и ждала, чтобы он объяснил причину своего визита. Лео не имел обыкновения заходить к ней в лабораторию просто поболтать, как другие. Таким незначащим членам экспедиции, как она, он никогда не уделял времени больше, чем было необходимо на соблюдение элементарных требований вежливости.

- А здесь прохладно, - заметил он, оказавшись в отгороженной части помещения и заглядывая в кюветы. Он вышел оттуда и остановился напротив скамьи. Она вздохнула. Что ему нужно? Она чуть не рассмеялась вслух, когда выяснилось наконец, какая невинная причина привела его к ней.

Аспирин!

Снабдив его таблеткой и стаканом воды, она отвела его в столовую, где он мог спокойно справляться со своей головной болью. Возвращаясь в фотолабораторию, она безучастно спрашивала себя, кто будет следующим. Когда она открыла дверь, со скамьи поднялся Лоренс, и она увидела окровавленный платок, которым была повязана его рука.

- Сегодня можно было не открывать лабораторию, - жалобно проговорила она и, не заходя внутрь, указала ему кивком головы, чтобы он следовал за ней.

- Это я сам виноват, - объяснял он, когда они зашли в ее пристройку и она стала осматривать глубокую рану у него на руке пониже локтя.

- Все ваши глупые шутки, - сказала она, обрабатывая его руку ватой, смоченной в перекиси водорода. - Держу пари, здесь не обошлось без Финча.

- О-ой! - Лоренс поморщился. - Никогда не думал, что такая девушка может причинять боль.

- В рану попала грязь, - нахмурилась Вики.

- Ерунда, - беззаботно сказал он. - Залепи ее пластырем и все пройдет. Кстати, Лео не заходил?

- Заходил, - она закончила закреплять повязку и выпрямилась. - Почему ты спрашиваешь?

- Спасибо, милая… У него был такой болезненный вид сегодня. Эта жара не для него. Просто удивительно, что он все еще держится, - Лоренс ухмыльнулся и сразу же позабыл о Лео. - Давай оторвемся от работы ради маленькой чашечки кофе. Я сварю его сам из благодарности, - начал подлизываться он, обнимая ее за плечи здоровой рукой.

- Никогда не пробовала кофе, сваренный из благодарности, - в тон ему ответила Вики, - но правда, Лори, у меня нет времени. Меня ждет целая куча работы. Впрочем, - добавила она, сморщив нос, - в столовой отсиживается Лео. Кажется, он не так уж много накопал за все время, что провел на работе.

- А зачем? - Лоренс держал дверь, пропуская ее вперед. - В конце концов, он все это оплачивает.

Вики замерла в дверях.

- Он… что?

Лоренс мягко подтолкнул ее вперед.

- Ты разве не знала? Он несет часть расходов по финансированию экспедиции. Ну, или, как минимум, это делает тот американский музей, в котором он играет такую важную роль, - немного несвязно объяснил он.

Вики пыталась осмыслить эту довольно удивительную новость.

- Я думала, нас субсидирует Национальное археологическое общество, - сказала она наконец.

- Да, но не полностью, - поправил Лоренс. - Это англо-американское предприятие.

- Понимаю. Никто не говорил мне об этом прежде. Но я и вообразить не могла, что Лео имеет какое-то отношение к финансовой стороне дела, - медленно сказала Вики. - В таком случае, он, должно быть, обеспеченный человек.

- Гораздо более обеспеченный, чем ты или я когда-либо будем, милая, - сухо ответил Лоренс. - Можешь как-нибудь попросить его рассказать о своей коллекции. Когда он немного выпьет. Ну, - он похлопал ее по руке, - мне пора возвращаться к работе. Пока.

- Пока, Лори, - рассеяно сказала она, думая о том, что он ей сказал, пытаясь переосмыслить прежние свои представления о Лео в новом свете. Того, кто мог вложить деньги в такое рискованное предприятие, как археологическая экспедиция, следовало причислить к категории миллионеров-филантропов. Ей вспомнилось, что Лоренс говорил раньше о пристрастиях Лео: драгоценные камни и небольшие изящные вещицы. Нет, поправила себя Вики, Лоренс говорил о том, что Лео - специалист по драгоценным камням. Она села печатать снимки и решительно выкинула все посторонние мысли из головы. Может, хоть теперь ее оставят в покое. Хватит с нее помех и несчастных случаев за сегодняшнее утро.

Один за другим отпечатки оживали в кювете с проявителем. Вскоре на скамье была разложена целая галерея миниатюрных портретов. Отчетливые, очень жизненные изображения ее коллег по работе. Каждый в трех вариантах: в фас, в профиль и в три четверти. Не хватало только мистера Свендсена и ее самой.

Почему? От удивления Вики даже задержала дыхание. Как ему удалось сделать все эти снимки так, чтобы никто ни о чем не догадался? И где он сумел застать Лео без панамы и очков? Она покачала головой и посмотрела на фотографии Гранта. Внезапно ее пронзило острое желание быть рядом с ним. Она постаралась подавить его - бессмысленно мечтать о любви, которая никогда тебе не достанется. Нельзя даже думать об этом, мысленно укоряла она себя, раскладывая отпечатки на пластинах глянцевателя.

Стук в дверь раздался, когда она накатывала валиком последнюю пластину. Не поворачивая головы, она крикнула "войдите!" и принялась вытирать мокрые руки.

- Первую помощь, пожалуйста.

- Грант! - встревоженное восклицание вырвалось из ее груди, как только она услышала голос. Она резко обернулась. - Что случилось?

- Ничего серьезного. Что-то попало мне в глаз.

Услышав, что ничего страшного не произошло, она почувствовала облегчение и слабость в ногах. Она сказала:

- Я принесу капли, ими можно промыть глаз.

- Я уже пробовал, - ответил он бесстрастно. - Я подумал, вы можете вытащить это оттуда, - он все еще стоял в дверях, ожидая, что она выйдет к нему.

Подсознательно помня об инструкциях Генри Свендсена, она задержалась, чтобы запереть дверь фотолаборатории, и последовала за Грантом.

- Мы доставили вам хлопот сегодня утром, - заметил он, включая свет в ее пристройке, - и нарушили уединение вашего жилища, - прижимая руку к левому глазу, он сел и с надеждой посмотрел на нее.

Назад Дальше