- Я до сих пор люблю тебя, Ванесса. И черт побери, я не знаю, как мне быть.
Она вытаращила глаза и, конечно, не нашлась с ответом, лишь привычно сдерживала эмоции, бурей поднявшиеся в ней. Он не мальчик, он взрослый мужчина и говорит осмысленные вещи. Он ждет ее реакции. Она не знала, как ей реагировать. Лара завозилась и запищала у нее на коленях, нарушив молчание.
- Брэди, я…
- Ах вот вы где! - Джоани шлепнулась рядом. - А что это с вами? - спросила она, почувствовав их напряжение.
- Проваливай отсюда, Джоани, - велел ей Брэди.
- Конечно-конечно, раз ты так вежливо просишь, но приехал лимузин. Там уже толпа народу собралась. Пора, наверное, отправлять наших молодоженов в свадебное путешествие.
- И верно. - Прижав к себе Лару как щит, Ванесса встала. - А то еще опоздают на самолет. Брэди, билеты у тебя?
- Да, конечно. - Не дав ей улизнуть, он взял ее за подбородок и сказал: - Мы с тобой кое-что не обсудили, Ван.
- Я знаю, - ответила она на удивление спокойно, хотя ее внутренности уже давно сжались в узел. - Но это потом. - И она, с Ларой на руках, отправилась на поиски своей матери.
- Откуда здесь лимузин? - удивлялся Хэм, пока Джоани опускала закатанные рукава его рубашки. - Кто-то умер?
- Никто не умер. - Джоани застегнула пуговицу на рукаве. - Ты и твоя жена отправляетесь в небольшое путешествие.
- В путешествие? - переспросила Лоретта, а Ванесса тем временем вручила ей сумку.
- В свадебное путешествие, как положено молодоженам, - объяснил Брэди.
- Но у меня на следующей неделе каждый день пациенты.
- А вот и нет. - Брэди, Джек, Ванесса и Джоани вытеснили ничего не понимающих новобрачных на улицу.
- О боже! - ахнула Лоретта при виде сверкающего белого лимузина.
- Ваш самолет вылетает в шесть часов. - Брэди подал отцу конверт с билетами. - Авиакомпания Vaya con Dios.
- Что происходит? - возмутился Хэм. - Мое расписание…
- Все утрясется. - Брэди похлопал его по плечу. - Увидимся через две недели.
- Через две недели? А куда мы, черт побери, едем?
- К югу от границы. - Джоани от всего сердца смачно чмокнула его в щеку. - Некипяченую воду там не пейте.
- В Мексику? Мы едем в Мексику? - Лоретта вытаращила глаза. - Но вещи… А магазин?
- Ваши вещи в багажнике, магазин подождет, - заявила Ванесса, расцеловывая мать. - Развлекайтесь.
- В багажнике? - нерешительно улыбнулась та. - И моя голубая шелковая блузка?
- Ну да, и остальное тоже.
- Это вы сделали. - Невзирая на присутствие настырного фотографа, она расплакалась. - Вы все.
- Да, мы виноваты, - согласился Брэди. - Пока, мамочка.
- Мерзавцы, - всхлипнул Хэм, вынимая носовой платок. - Что ж, Лоретта, мы с тобой и вправду едем в свадебное путешествие.
- Не опоздайте на самолет! - суетилась всегда готовая поволноваться Джоани, подталкивая их к лимузину. - Не сидите долго под солнцем, оно там гораздо жарче! Сразу ничего не покупайте, торгуйтесь! Деньги поменяете в гостинице, мы положили вам разговорник на всякий случай. А если нужно будет…
- Все, Джоани, говорим им "пока", - перебил ее Джек.
- Ох, - она вытерла глаза, - помаши ручкой, Лара.
- Хэм, смотри, гардении, - снова расплакалась Лоретта.
Все кричали и махали им на прощание, когда лимузин тронулся по Мейн-стрит, под грохот пустых консервных банок, привязанных сзади. Следом бежала ватага детей.
- Ну, вот они и уехали. - Джоани спрятала лицо на груди Джека.
- Ничего, - он погладил ее по волосам, - все дети когда-то уезжают из дому. Идем, я положу тебе картофельного салата. - Джек подмигнул Брэди и увел ее в дом.
Ванесса проглотила комок в горле.
- Долгие проводы - лишние слезы.
- Нам нужно решить кое-какие вопросы, - напомнил ей Брэди. - К тебе поедем? Или ко мне?
Ванесса в отчаянии огляделась по сторонам, будто ища, куда от него спрятаться.
- Но гости…
- Перестань. Никто и не заметит, что нас нет. - Он взял ее за руку и потащил к своей машине.
И вдруг из-за угла дома им навстречу вынырнула Энни Крэмптон и закричала:
- Доктор Такер, доктор Такер! Идемте скорее! Моему дедушке плохо!
Брэди побежал за ней обратно во двор, Ванесса пошла следом. Старик лежал на траве, с расстегнутым воротом рубашки.
- Больно, - прошептал он, - в груди болит.
- Возьми сумку, - Джоани подала Брэди врачебную сумку доктора Такера, - скорая помощь уже едет.
Брэди кивнул.
- Ничего, мистер Бенсон, не волнуйтесь, - приговаривал он, вынимая из сумки флакон со шприцем. - Сейчас станет легче. Джоани, принеси его карту.
Ванесса, не зная, как помочь, обняла Энни за плечи.
- Пойдем, Энни.
- Дедушка умрет?
- Нет, доктор Такер ему поможет. Он очень хороший врач.
- Он приходит к моей маме, - она всхлипнула и потерла глаза, - он будет принимать роды и все такое, но дедушка - он же очень старый. Он весь побелел и упал.
- Хорошо, что это произошло здесь и доктор Такер был рядом. А когда ему станет лучше, ты сыграешь ему новую песню.
- Песню Мадонны?
- Да. - Она увидела, как подъезжает машина скорой помощи. - Ну вот, сейчас они заберут его в больницу.
- А доктор Такер поедет с ним?
- Конечно. А ты иди побудь с мамой - ей, наверное, сейчас страшно. - Ванесса хорошо помнила ощущение страха и отчаяния, когда ее отца забирали в больницу.
Старика положили на носилки и погрузили в машину. Она бросилась к Брэди, который собрался забраться следом.
- Брэди!
Он обернулся и взглянул на нее с озабоченным и нетерпеливым выражением.
- Дай мне знать, что… что происходит.
Он кивнул и сел в машину.
Только за полночь Брэди добрался до дому. В черном небе, усыпанном яркими звездами, сто яла белая, точно обглоданная кость, луна. Он не сразу вышел из машины, а посидел немного, расслабляя мышцы. Стекла были опущены, и он слышал, как ветер вздыхает среди деревьев в лесу. Он уже восемнадцать часов как был на ногах, и усталость, наконец, одолела его. Хорошо, что Джек подогнал его машину к больнице, иначе ему пришлось бы ночевать на диване в приемном отделении. Сейчас его усталому телу хотелось только горячей ванны и холодного пива.
Окна на первом этаже горели - по счастью, он забыл выключить свет, когда уезжал. Он не любил возвращаться в пустой темный дом. По пути домой он нарочно сделал крюк, чтобы проехать мимо дома Ванессы. Огни были потушены. Наверное, это и к лучшему, потому что он был слишком вымотан и раздражен для такого важного разговора. Заодно у нее будет время свыкнуться с мыслью, что он ее любит. А может быть, и нет. Он неуверенно потрогал ручку двери. Что с ним, черт возьми, происходит? Где его былое упорство? Когда-то он решил, что станет врачом, и стал им. Захотел уехать из Нью-Йорка в деревню, и уехал без оглядки и каких-либо сожалений.
Это были важные решения. Почему же он не может разобраться в своих отношениях с Ванессой? Нет, он сейчас же возвращается в город. Если она не откроет ему дверь, он влезет к ней в окно по проклятой водосточной трубе. Так или иначе, сегодня все должно разрешиться. Он повернулся и пошел обратно к машине. И тут дверь дома отворилась.
- Брэди? - в освещенном проеме возникла Ванесса. - Почему ты не заходишь?
Он остолбенел и вытаращил глаза. Конг выскочил из дома и с лаем запрыгал вокруг него.
- Нас привезли Джек и Джоани. Надеюсь, ты не возражаешь. - Она отступила, давая ему пройти.
- Нет.
- Я захватила кое-что из еды с пикника на тот случай, если ты не ужинал.
- Не ужинал.
- А как мистер Бенсон?
- Не блестяще, но состояние стабильное.
- Ох, как я рада. А то Энни очень испугалась.
Они так и стояли на пороге.
- Ты давно здесь, Ван? - спросил Брэди.
- Нет, пару часов всего, - ответила Ванесса, хотя приехала около пяти часов назад. - У тебя есть книги, я читала.
- Почему?
- Ну, чтобы убить время.
- Почему ты приехала, Ван?
Она наклонилась и погладила собаку.
- Из-за нерешенных вопросов, о которых ты говорил. За целый день у меня было время подумать.
- О чем?
Ему хотелось схватить ее и отнести наверх, чтобы прекратить этот мучительный разговор.
- Ну… о том, что ты мне сегодня сказал.
- Что я тебя люблю?
Она кашлянула.
- Ну да, об этом. В общем, я не уверена в своих чувствах, да и в твоих тоже.
- Я, кажется, ясно выразился.
- Да, но это, возможно, потому, что раньше это было так. Возможно, возвращение к прошлому, к прошлым отношениям означает для тебя возвращение в знакомую колею. Так, наверное, спокойнее.
- Черта с два! С тех пор, как я увидел тебя за пианино, у меня не было ни единой спокойной минуты.
Она покрутила цепочку на шее.
- Брэди, но я же изменилась. Я уже не та, что была прежде. Двенадцать лет просто так не вычеркнешь из жизни. И как бы нас ни тянуло друг к другу, продолжение отношений может стать ошибкой.
Он пристально взглянул ей в глаза. Что ж, он готов совершать ошибки. Более чем готов.
- И ты ждала меня, чтобы это мне сказать?
Она провела языком по пересохшим губам:
- И это тоже.
- Выслушай теперь меня.
- Подожди, я еще не закончила. Так вот, я приехала сюда потому, что ты часто занимаешь мои мысли и… - она запнулась, едва не сказав "сердце", - ты мне небезразличен. Обстоятельства разлучили нас прежде, чем мы успели принять осмысленное решение - расстаться ли нам или стать любовниками. - Тут она сделал паузу и затем продолжала: - Я приехала сюда сегодня, потому что поняла: я хочу вернуть себе то, что у меня отняли. И это ты. - Она положила руки ему на плечи. - Понятно?
- Да. - Он бережно поцеловал ее. - Я понял.
Она улыбнулась:
- Займись со мной любовью, Брэди. Я всегда этого хотела.
И, взявшись за руки, они пошли наверх.
Глава 9
Она уже поднималась на второй этаж; когда ждала его, поправила и разгладила покрывало, взбила подушки, оглядела комнату, представляя себе, каково здесь будет с ним вдвоем.
Брэди включил ночник у кровати. Это был изящный шар розоватого стекла, стоявший на деревянном ящике. Пол был еще голый, стены заляпаны шпаклевкой. Кровать была надувная, а-ля матрас, и лежала под окном на полу. И все же более красивой комнаты она в жизни не видела.
Он хотел бы предложить ей комнату со свечами и розами, с большой кроватью под шелковым занавесом, но сейчас он мог ей предложить только себя. Подумав так, он смутился, точно мальчик на первом свидании.
- Мебели тут маловато.
- В самый раз.
Он поднес ее руки к губам.
- Я не сделаю тебе больно, Ван.
- Я знаю. Глупо, может быть, звучит, но я не знаю, что делать.
Он наклонился и поцеловал ее легким, дразнящим поцелуем.
- Ничего, ты разберешься по ходу дела.
- Я постараюсь, - улыбнулась она, обнимая его. Она откинула голову, а ее руки пустились гладить, ласкать и ощупывать. Губы раскрылись навстречу ему, а ушей достиг тихий стон удовольствия. Она и сама содрогнулась от восторга в его сильных руках. Его пальцы нашли ее грудь, потом сжали талию, скользнули вниз по бедрам, чтобы затем повторить все в обратном порядке.
Она прильнула к нему, радуясь остроте своих чувств и бормоча его имя, пока он покусывал ее шею и голые плечи. Ее вздохи были словно шелест деревьев на ветру. Ее гибкое тело выражало покорность, желание и абсолютное доверие, что потрясло его. Как бы ни велика была ее страсть, она оставалась той невинной девочкой, которую он когда-то любил и которую потерял. Помня об этом, он сдерживал горячность. Он решил, что в этот раз все будет только для нее.
Брэди умел быть не только безрассудным, но также трепетным и нежным. Сейчас настало время для лучшей его стороны. Он с поцелуями бережно освободил ее от платья, стянув узкий топ через ноги. Под платьем обнаружилось тонкое кружево, доходящее до бедер. Он отстранился на расстояние вытянутой руки, чтобы полюбоваться.
- Ах, просто сердце замирает.
Ее непослушные пальцы принялись расстегивать пуговицы его рубашки, которая затем была сброшена с плеч на пол поверх ее платья. Слыша бешеные тяжелые удары собственного сердца, она обняла его за шею и шепнула в ухо:
- Давай, покажи мне.
Он смял ее губы глубоким нетерпеливым поцелуем, но руки его были нежны. Они бережно подняли ее и опустили на кровать, а глаза глядели в ее глаза, потемневшие от желания. Его рот оторвался от ее губ и скользнул вниз, где под тонкой тканью ждали его ласки напряженные соски ее грудей. Ее бедра выгнулись, а пальцы впились в его спину, когда наслаждение молнией пронзило все ее существо.
Он спустился еще ниже, где его руки ловко отстегнули ее чулки и сняли их медленно, так что губы успевали испещрить каждый новый дюйм оголенной плоти жгучими поцелуями. Казалось, от него не укроется ни одна родинка, ни одна складка на ее теле. Его проворные игривые пальцы были повсюду, и от его прикосновений в голове у нее звучала музыка. Ее тело стало жарким, пульсирующим страстью, не уступающей его страсти. Он довел себя до безумия, глядя на нее, на то, что творит его близость с ее глазами, лицом, телом. Желание. Возбуждение. Наслаждение. От него к ней и обратно. Знакомые чувства. Да, они узнали друг друга. Это было что-то привычное и вместе с тем поражающее новизной и восхитительной свежестью, точно увлекательное приключение.
Он упивался, лаская ее гладкую кожу, ее напряженное, изгибавшееся от его прикосновений тело. В мягком свете ночника он убрал тонкую преграду из кружева, разделявшую их. Обнаженная, она одним рывком спустила с него брюки, и он, чувствуя, что теряет контроль над собой, стиснул ее в объятиях и прорвался за последнюю черту. Она вскрикнула - пораженно и беспомощно, ее глаза вспыхнули и потухли, а рука, лежавшая на его плече, безвольно опустилась. Он входил в нее медленно и бережно, снова и снова шепча ее имя, пока кровь, ревевшая в ушах, и ее содрогания торопили его. Любовь требовала от него нежности.
* * *
Она лежала в кровати Брэди, под его одеялом. За окном чирикал воробей, возвещая приход нового дня. Ночью в комнату пробрался Конг и занял свое привычное место в изножье кровати. Ванесса лениво открыла глаза и увидела лицо Брэди всего в паре дюймов от себя. Он крепко спал, размеренно и глубоко дыша. Его руки до сих пор обнимали ее за талию. Во сне он больше напоминал мальчика, которого она помнила, чем мужчину, которого она начинала узнавать. И она пока не была уверена, что любит мужчину, а не мальчика.
Она слегка погладила его по волосам, упавшим на лоб. Если она в чем и была уверена, так это в том, что совершенно счастлива. И этого пока было достаточно. И даже более чем достаточно. Ночью он показал ей, как прекрасна может быть любовь, когда люди стараются доставить друг другу удовольствие. И как хорошо, когда у них это получается. Что бы ни случилось завтра или через год, она никогда не забудет их первой ночи.
Боясь разбудить его, она легко коснулась губами его губ, но даже столь беглое прикосновение взбудоражило ее. Поколебавшись, она провела кончиком пальца по линии его плеч и далее по спине. Желание росло и разливалось у нее внутри.
Брэди спал и видел сон. Даже во сне он понимал, что это лучший сон его жизни. Ему снилась Ванесса. Они лежали в постели под теплым одеялом, и ее прекрасные пальцы нежно поглаживали его. Он чувствовал на губах ее мягкий сладкий поцелуй. Он обнял ее, и она изогнулась в его руках. Когда она тихонько позвала его - раз, второй, - ее слова проникли сквозь дымку сна. Он открыл глаза и увидел ее.
Она улыбалась, и это был не сон. В ее дымчато-зеленых глазах темнела страсть. Ее стройное нежное тело прижималось к нему.
- Доброе утро, - пробормотала она, - я не знала…
Он закрыл ей рот поцелуем. Сон и реальность смешались.
Солнце было уже высоко, когда он спросил:
- А что ты говорила?
Она лежала на нем, слушая, как бьется сердце у него в груди.
- Что я говорила? - не сразу вспомнила она. - Ах да! Я хотела спросить, есть ли у тебя с утра пациенты.
- Сегодня воскресенье и приема нет. Но я должен съездить в больницу - проверить, как там мистер Бенсон и еще несколько человек. А у тебя какие планы?
- Ничего особенного. Уроки. Теперь у меня десять учеников.
- Десять? - В его вопросе было больше насмешки, чем удивления.
Она поерзала, положила руки под голову.
- Родители одолели меня вчера на пикнике.
- Десять учеников, - усмехнулся он. - Целый класс. Так ты и застрянешь в Хайтауне.
- На все лето, по крайней мере. Я еще не решила, поеду ли осенью в турне.
"То есть у меня есть лето, чтобы уломать ее", - смекнул Брэди.
- Как насчет ужина?
- Мы пока даже не завтракали.
- Нет, вечером. Давай устроим свой пикник из остатков еды - только ты и я.
Только ты и я.
- Конечно давай.
- Вот и хорошо. А теперь предлагаю правильно начать день.
Она щелкнула языком и прижалась губами к его груди.
- Мне кажется, мы его уже начали.
- Нет, я имею в виду, не потрешь ли ты мне спинку?
Ванесса поняла, что быть одной в доме не так уж плохо. Когда Брэди отвез ее домой, она надела джинсы и свитер и собралась провести день за фортепиано - позаниматься, продумать уроки и - если будет настроение - посочинять. На сочинение музыки у нее никогда не хватало времени. Но теперь у нее было целое лето. Пусть на уроки с учениками будет уходить десять часов в неделю и еще столько же на подготовку к ним, у нее все равно останется масса времени, которое можно будет посвятить ее первой любви. Да, первой ее любовью все-таки был Брэди. И первым любовником. И скорее всего, последним. Он любит ее. Либо верит, что любит. Он ни за что не сказал бы "люблю", если бы сам не верил. И она не сказала бы. Прежде чем рискнуть произнести эти три слова, она подумала и решила, что этим не навредит ни себе самой, ни ему, ни остальным. Возможно, она ошиблась и тем самым поставила под угрозу свое будущее. Но сейчас ей не хотелось загадывать на будущее. Не сегодня. Ей хотелось наслаждаться сегодняшним днем.
Ванесса направилась в музыкальную комнату, но тут зазвонил телефон. В гостиницах у нее выработалась привычка не подходить к телефону, чтобы лишний раз не отвлекаться. Она подождала, надеясь, что звонки прекратятся, - но звонивший был настойчив. На пятой трели она сняла трубку.
- Алло?
- Ванесса? Это ты?
- Да. Фрэнк? - Она узнала нервный голос преданного ассистента отца и даже представила себе, как он сейчас потирает взмокшую от волнения обширную лысину. - Как дела, Фрэнк?
- Хорошо, спасибо. А ты, ты как?
- Все в порядке. - Она улыбнулась. Ей нравился Фрэнк, хотя отец терпел его лишь потому, что тот был готов работать сорок восемь часов в сутки и никогда не жаловался. - Как твой новый протеже?