- Это мой папа, - сообщила Джессика, замахав ему руками, как мельница. - Он там работает, хоть мы еще не все вещи распаковали.
- А чем он занимается? - поинтересовалась Моргана, видя, что Ана спрашивать не собирается.
- Ой, он сказки рассказывает! Очень интересные, про ведьм, и про фей, и драконов и про волшебные источники… Я ему иногда помогаю. Ой, мне надо идти, потому что я в первый раз в школу иду, и поэтому папа велел не задерживаться. Разве я задержалась?
- Нет, - заверила девочку Ана, наклоняясь и целуя ее в щечку. - Заходи в любое время.
- Пока! - Джесси прыжками понеслась по лужайке, и собачка поскакала следом.
Никто меня так не очаровывал или, лучше сказать, не выматывал, - призналась Моргана, влезая в машину. - Девчушка настоящий чудесный тайфун. - Она с улыбкой позвенела ключами. - И отец далеко не урод и не рохля.
- Думаю, трудно мужчине одному ребенка растить.
- С первого взгляда могу утверждать, что он вполне справляется. - Моргана включила мотор. - Интересно, что сказки пишет. Про ведьм, фей, драконов и прочее. Говоришь, его фамилия Сойер?
- Да. - Ана сбросила с глаз спутанные волосы. - Предполагаю, что это Бун Сойер.
- Предполагаю, ему было бы интересно узнать, что ты племянница Брайны Донован, которая занимается тем же самым. То есть если захочешь его заинтересовать.
- Не захочу, - твердо объявила Ана.
- Ах, возможно, и так уже заинтересовала. - Моргана дала задний ход. - Будь благословенна, кузина.
Ана сердито хмурилась, пока она выруливала на дорожку.
Съездив к Себастьяну покормить и вычесать лошадей, она провела почти все следующее утро за составлением ароматических смесей и масел, лекарственных травяных препаратов, лосьонов. Многие уже упакованы и готовы к отправке. Хотя у нее есть местные заказчики, включая магазин Морганы "Викка", значительная часть клиентуры находится в других районах страны.
Дело идет успешно. Анастасия занялась бизнесом шесть лет назад ради удовлетворения собственных нужд и амбиций и чтобы позволить себе роскошь работать дома. Вовсе не из-за денег. Состояние и наследие Донованов позволяет ей и остальной родне жить комфортно. Но, подобно Моргане с ее магазинчиком и Себастьяну с его многочисленными деловыми предприятиями, ей необходимо продуктивно трудиться.
Она целительница. Хотя каждого исцелить невозможно. Давным-давно усвоила, как опасно пытаться вылечить все болезни и страдания в мире. В плату за дар входит признание, что существует боль, которую она не может облегчить. Впрочем, она не отвергает свой дар, а максимально использует.
Всегда благоговейно относилась к травам, обладая тонким чутьем. Забавно: лет триста назад считалась бы деревенской знахаркой. А в современном мире стала деловой женщиной, способной с равным мастерством составить лекарственный эликсир и масло для ванны.
Если добавляет чуточку магии, то это ее личное дело.
Она счастлива и довольна судьбой, самостоятельно устроенной жизнью.
Даже если бы была несчастна, нынешний день все равно поднял бы настроение. Солнце такое манящее, ветерок такой ласковый, а в воздухе легкий привкус дождя, который пойдет не скоро и прольется тихо.
Желая воспользоваться земными радостями, Ана решила поработать на улице, высадить тепличную рассаду.
Опять он за ней наблюдает. Дурная привычка. Бун поморщился, взглянув на сигарету в собственной руке. Никак не удается избавиться от дурных привычек. Дьявольски плохо работается, когда видишь ее из окна.
До чего же она необычайно… изящная. Обладает внутренним изяществом, которому ничуть не вредят перепачканные в траве шорты и футболка.
Изящество в движениях, словно воздух - это вино, которое она легко пьет на ходу.
Изящество в теле, которого честно не хочется замечать. Не хрупкость, а невозмутимая женственность, которая, по его мнению, ошеломит и приманит любого мужчину, еще способного дышать.
Бун Сойер определенно дышит.
Что же она там делает, гадал он, нетерпеливо гася сигарету и придвигаясь к окну. Зашла в садовую сторожку и вышла с высокой стопкой горшочков.
Вполне по-женски набрать в руки больше, чем можешь унести.
При этой мысли, подчеркивающей мужское превосходство, он увидел мчавшуюся по лужайке Дэзи, которая преследовала гладкого серого кота. Собрался открыть створку и кликнуть собаку, но не успел, опоздал.
В замедленной съемке вышел бы интересный, искусно поставленный хореографический номер. Кот серым дымком скользнул под ноги. Ана пошатнулась, горшочки в руках накренились. Бун выругался и облегченно вдохнул - удержалась. Не успел выдохнуть, как Дэзи вновь нарушила временно восстановленное равновесие, сбила Ану с ног, та упала, горшочки рассыпались и разбились.
Сыпля проклятиями, Бун выскочил на террасу, побежал вниз по лестнице.
Подбегая, услышал какие-то экзотические проклятия. Не стоит ее упрекать. Кот влез на дерево, шипя оттуда на тявкавшую собачку. Осколки горшочков разлетелись по траве, по обочинам дворика, где и произошло столкновение.
Бун сморщился, прокашлялся:
- Как вы там, целы?
Ана, стоя на коленях, откинула свесившиеся на глаза волосы, бросила на него долгий взгляд сквозь светлые пряди.
- Все в полном порядке.
Я в окно видел. - Безусловно, неудачный момент для признания, что он за ней наблюдает. - Мимо проходил и увидел погоню и столкновение. - Он наклонился, помог собирать черепки. - Должен извиниться за Дэзи. Она у нас всего несколько дней, мы ее еще не обучали.
- Это просто щенок. Какой смысл винить ее за естественное поведение?
- Горшки возмещу, - пообещал Бун, чувствуя себя неловким чурбаном.
- У меня еще есть. - Лай и шипение зазвучали отчаяннее, и поэтому Ана присела на корточки, спокойно и твердо окликнула Дэзи. Та мгновенно среагировала - бешено завиляла хвостом, кинулась лизать лицо и руки. Ана, не поддавшись на ласки, обхватила руками щенячью мордочку, приказала сидеть, и собачка послушно шлепнулась на землю. - Веди себя прилично. - Виновато заскулив, Дэзи положила голову на лапы.
Растерянный и изумленный, Бун покачал головой:
- Как это у вас получается?
- Магия, - кратко пояснила она, а потом одарила его скупой улыбкой. - Можно сказать, я всегда устанавливаю контакт с животными. Дэзи щенок, непоседливый, вечно готовый играть. Надо, чтобы она поняла, чего делать не следует. - Ана погладила собачку по головке, получив в ответ обожающий взгляд.
- Я пробую ее подкупить чем-то вкусненьким.
- Тоже полезно. - Ана полезла под шпалеру с алым ломоносом в поисках осколков. И тут Бун заметил длинную царапину у нее на предплечье.
До крови поцарапались…
Ана оглядела себя. Коленки тоже сбиты.
- Не убережешься, когда на тебя горшки сыплются.
Он мигом вздернул ее на ноги.
- Черт возьми, я же спрашивал, все ли в порядке!
- Собственно…
- Надо промыть. - При виде текущей по ноге струйки крови Бун среагировал точно так же, как если бы перед ним была Джесси: ударился в панику. - Боже! - Схватил на руки ошеломленную Ану и поспешно направился к ближайшей двери.
- Правда, нет абсолютно никакой необходимости…
- Все будет хорошо, детка. Сейчас обработаем.
Наполовину сердясь, наполовину забавляясь, Ана вздохнула, а Бун уже ворвался к ней на кухню.
- В данном случае скорая отменяется. Позвольте… - Он посадил ее в мягкое кресло цвета мороженого у кухонного стола. - Сидите… - С трепещущими нервами метнулся к раковине с полотенцем.
Ключевые слова в подобной ситуации - эффективность, быстрота, ободрение. Намочив и намылив полотенце, сделал для успокоения несколько глубоких вдохов.
- Как только промоем, будет не так страшно, увидите. - Изобразив улыбку, опустился перед ней на колени. - Больно не сделаю. - Принялся осторожно стирать тонкую струйку крови с лодыжки. - Сейчас поправим. Закройте глаза, расслабьтесь.
Сделав еще один глубокий вдох, начал сплетать историю, как всегда делал для дочки.
- Знал я как-то одного человека, который жил в местечке под названием Брайарвуд, где стоял заколдованный замок за высокой каменной стеной…
Ана, собравшись сказать, что способна сама о себе позаботиться, промолчала и в самом деле расслабилась.
- …увитой поверху густыми лозами с бритвенно-острыми шипами. В замке никто не бывал уже сто с лишним лет, поскольку никому не хватало храбрости перелезть через стену. Только один очень бедный, совсем одинокий мужчина был слишком любопытным. Он каждый день шел из дома к стене и поднимался на цыпочки, глядя, как солнце играет на верхушках башен.
Бун перевернул полотенце, промывая царапины.
- Никому не мог он объяснить, что в такие минуты творится у него в душе. Ему отчаянно хотелось забраться на стену. Порой ночью в постели он мысленно представлял себе это. Его останавливал страх перед острыми толстыми колючками, но однажды в разгар лета аромат цветов стал таким сильным, что мужчина его впитывал с каждым вдохом и больше не мог довольствоваться отблесками на башнях. Что-то в душе подсказывало ему, что за этой увитой шипами стеной находится самое желанное на свете. И тогда он полез. Снова и снова падая, он исколол руки до крови и опять лез.
Голос успокаивал, прикосновения внушали необыкновенные ощущения. От нежного касания прохладной ткани боль утихала, внутри медленно разливалось тепло. Бун вытирал лодыжку, распоротую острым осколком. Ана стиснула пальцы в столь же крепкий кулак, как тот, который перехватил желудок.
Надо остановить его. Ох, нет, пусть продолжает. Подольше.
- У него ушел целый день, - продолжал звучный гипнотизирующий голос прирожденного сказочника. - На жаре пот смешивался с кровью, а мужчина не сдавался. Не мог отступиться, твердо, как никогда в жизни, зная, что по ту сторону стены ждет его судьба и будущее, то, чего жаждет сердце. И вот, сплошь содрав руки, он вцепился в колючие лозы, подтянулся на самый верх. Лишившись сил и страдая от боли, рухнул вниз в густую мягкую траву под стеной заколдованного замка.
Очнулся он под луной, голова кружилась. Не понимая, где находится, собрав последние силы, мужчина захромал по лужайке, перешел через разводной мост, вошел в огромный зал, который ему снился с детства. Как только он перешагнул порог, вспыхнули тысячи факелов. В ту же минуту исчезли синяки и порезы. В кругу факелов, бросавших свет и тени на беломраморные стены, стояла женщина, прекрасней которой он в жизни не видел. Волосы - солнечное сияние. Глаза дымчатые. Прежде чем она заговорила, прежде чем дивные губы дрогнули в приветственной улыбке, он понял, что именно ради нее рисковал своей жизнью. Она шагнула к нему и, протянув руку, сказала: "Я ждала тебя".
На последних словах Бун поднял голову, взглянул на Ану. Голова у нее кружилась, она не понимала, где находится, как мужчина из сказки. А Бун старался припомнить, когда еще так сильно билось сердце. Можно ли здраво мыслить, если кровь бросилась в голову, больно бьется внизу живота? Стараясь взять себя в руки, он пристально ее разглядывал.
Волосы - солнечное сияние. Глаза дымчатые.
Внезапно осознав, что стоит на коленях, интимно держа руку на женском бедре, готовый протянуть другую к солнечным волосам, он вскочил так быстро, что чуть не опрокинул стол, и пробормотал, не выдумав ничего лучшего:
- Прошу прощения… - Она не спускала с него глаз, на горле отчетливо бился пульс. Бун попробовал объясниться: - Буквально отключаюсь при виде крови. Вообще не могу обрабатывать царапины и порезы Джесси… - Придержал язык, сунул ей полотенце. - Лучше сами займитесь.
Ана минуту выждала, прежде чем осмелилась вымолвить слово. Как ему удалось вскружить ей голову, обрабатывая царапины и выдумывая сказку? Почему пришлось собираться с последними силами, чтобы взять себя в руки и выслушать оправдания?
Сама виновата, заключила она, протирая ссадину на локте с большей силой, чем требовалось. Слишком тонкие чувства - и дар, и проклятие.
- По-моему, это вам надо сесть, - резковато бросила Ана и, поднявшись, направилась к буфету за снадобьями. - Выпьете чего-нибудь холодненького?
- Нет… хотя да. - Подумалось: вряд ли даже галлон льда охладит пламя внутри. - Кровь всегда приводит меня в панику.
- В панике или нет, вы действуете вполне эффективно. - Она вытащила из холодильника пузатый графин с лимонадом, наполнила стакан, протянула ему. - И сказка очень милая. - Ана улыбнулась, чувствуя себя легче.
- Сказки обычно успокаивают и Джесси, и меня во время операций с йодом и бинтами.
- Йод жжется. - Она опытной рукой капнула на промытые царапины жидкость табачного Цвета из маленького аптекарского пузырька. - Если хотите, дам кое-что безобидное. На следующий экстренный случай.
- Что это? - Бун подозрительно принюхался к пузырьку. - Пахнет цветами.
- В основном так и есть. Цветы, травы, щепотка того, щепотка другого. - Ана отставила пузырек, заткнув пробкой. - Натуральный антисептик, можно сказать. Я травница.
- А…
Она рассмеялась при виде скептически сморщившейся физиономии.
- Верно. Почти все доверяют лекарствам, купленным в аптеке. Забывают, что люди сотни лет успешно лечились природными средствами.
- И умирали от столбняка, напоровшись на ржавый гвоздь.
- Действительно, - согласилась Ана. - Если рядом не было авторитетного лекаря. - Вовсе не собираясь обращать его в свою веру, она сменила тему. - Джесси сегодня первый день в школе?
- Да, с восторгом отправилась. Один я нервничаю. - Бун мельком улыбнулся. - Хочу поблагодарить вас за терпеливое обращение с ней. Знаю, у нее есть склонность цепляться к людям. Ей и в голову не приходит, что ее кому-то, возможно, не хочется развлекать.
- Это она меня развлекает. - Автоматическим гостеприимным жестом Ана выложила печенье на блюдо. - Здесь ей всегда рады. Очень славная, умная, естественная девочка, умеющая себя вести. Вы замечательно ее воспитываете.
Бун взял одно печенье, опасливо за ней наблюдая.
- Она сама облегчает задачу.
- Какой бы славной ни была ваша дочка, трудно одному ребенка растить. По-моему, даже двум родителям было бы непросто справиться с таким энергичным созданием, как Джесси. И с таким сообразительным. - Выбирая печенье, Ана не заметила прищуренных глаз. - Видимо, воображение получила от вас. Наверняка ей ужасно приятно, что родной отец сочиняет прелестные сказки.
Бун бросил на нее пронзительный взгляд.
- Откуда вам известно, чем я занимаюсь?
Удивляясь агрессивной подозрительности, Ана все-таки улыбнулась.
- Я поклонница… точнее, горячая поклонница Буна Соейра.
- Не помню, чтобы я вам назвал свое имя.
- Точно не называли, - подтвердила она. - Всегда с таким негодованием относитесь к комплиментам, мистер Сойер?
- У меня есть причины жить тихо. - Он с легким стуком поставил полупустой стакан. - Мне не нравится, что соседка допрашивает мою дочь и копается в моих делах.
- Допрашивает? - Ана чуть не подавилась словом. - Я допрашиваю Джесси? Зачем мне это надо?
- Чтобы побольше узнать о богатом вдовце, поселившемся рядом.
В этот жуткий момент она лишь задохнулась.
- Неслыханное оскорбление! Поверьте, мне нравится общество Джессики, и я не считала нужным втягивать вас в беседу.
Бун презрительно усмехнулся над ее откровенной обидой и изумлением. Он имел дело с подобными особами, причем все они приносили Джесси разочарование, огорчение, черт побери.
- Тогда непонятно, откуда вы знаете мое имя, откуда вам известно, что я отец-одиночка и чем занимаюсь.
Ана редко злилась, это ей по натуре не свойственно. Но теперь пришлось яростно бороться с гневом.
- Знаете, я сильно сомневаюсь, что вы заслуживаете объяснений, но все-таки объясню, и посмотрим, легко ли после этого будет вам разговаривать. - Она повернулась. - Идите за мной.
- Не хочу.
- Я сказала, идите. - Ана вышла из кухни, абсолютно уверенная, что он последовал за ней.
Действительно, он неохотно и раздраженно двинулся за ней следом. Прошли сквозь арочный проем в огромную залитую солнцем комнату с очаровательной белой плетеной мебелью, обитой вощеной хлопчатобумажной тканью с изображением цветов и птиц. Там были груды сверкающих кристаллов, прелестные статуэтки эльфов, фей и колдуний. За другой аркой располагалась уютная библиотека с небольшим камином в стиле Адама и другими мистическими статуэтками.
Глубокий мягкий диван клубничного цвета приглашает вздремнуть после обеда, изысканно-женственные кружевные занавески пляшут на ветерке, залетающем в арочное окно, дивно пахнет книгами и цветами.
Ана направилась прямо к нужной полке, автоматически поднялась на цыпочки.
- "Мечта молочницы", - объявляла она, вытаскивая книгу за книгой. - "Лягушонок, филин и лис", "Третье желание Миранды"… - Бросила через плечо взгляд, хотя лучше было бы бросить через плечо увесистую книжку. - Стыдно признаться, что мне нравится ваше творчество.
Чувствуя себя неловко, Бун сунул руки в карманы. Понял уже, что свернул не туда, и гадал, как вернуться на правильный путь.
- Нечасто взрослые женщины читают сказки ради удовольствия.
- Очень жаль. Впрочем, вы вряд ли заслуживаете похвал. Могу сказать, что ваши произведения поэтичны и ценны для детей и взрослых. - Далеко не смягчившись, Ана сунула книжки на место. - Возможно, у меня это в крови. Я часто засыпала под сказки своей тетки, Бранны Донован, - продолжала она, с удовольствием видя, как он вытаращил глаза. - Полагаю, вы о ней слышали.
Совершенно пристыженный, Бун испустил долгий вздох.
- Это ваша тетка… - Окинул взглядом полки заметив рядом со своими книжками сочинения Брайны о волшебстве и зачарованных землях. - Мы даже некоторое время переписывались… Я ее обожаю.
- Я тоже. И когда Джесси обмолвилась, что ее отец пишет сказки про фей и драконов, пришла к выводу, что рядом поселился тот самый мистер Бун Сойер. Пытать на раскаленной решетке шестилетнюю девочку не было необходимости.
- Простите. - Фактически Бун испытывал не столько чувство вины, сколько ошеломление, но хотел оправдаться. - У меня был… неприятный опыт незадолго до переезда, поэтому я стал чересчур щепетильным. - Бун взял маленькую статуэтку чародейки с текучими формами, повертел в пальцах. - Воспитательница в детском саду… выкачивала из Джесси массу информации. Что в действительности не трудно так как она сама все выкладывает.
Поставил статуэтку на место, немного смутившись от необходимости объясняться.
- Но женщина играла на ее чувствах, на естественной потребности в матери, уделяла ей массу внимания, даже дошла до того, что устроила ужин наедине со мной, и тогда… Достаточно сказать, что ее больше интересовал свободный мужчина с солидным доходом, чем чувства и благополучие Джесси. Девочке было ужасно больно.
Ана постучала пальцем по обложке одной его книжки, которую еще не вернула на полку.