– Я понимаю. – Стивен нашел волну с легким роком и подрегулировал громкость.
Через пару минут я выпалила:
– Я с ним переспала.
– Вы использовали средства защиты?
– Да.
– Ты получила удовольствие?
После неловкого колебания я призналась:
– Да.
Оторвав руку от руля, Стивен поднял ее, чтобы хлопнуть меня по ладони.
– Ух ты, – пробормотала я, подставляя ладонь. – Никаких лекций по поводу случайных
связей?
– Нет, конечно. Если пользоваться презервативом, в наслаждении без обязательств нет
ничего плохого. И все же, я бы не советовал использовать кого-то как постоянного
полового партнера. Кто-то один всегда начинает испытывать чувства, чего-то ждать. В
конечном счете, кто-нибудь да страдает. Поэтому после первого раза лучше сразу ставить
точку.
– А что, если другой человек хочет встретиться еще раз?
– Я тебе не прорицатель.
– Ты хорошо разбираешься в таких вещах, – настаивала я. – Скажи – возможно ли завязать
отношения после секса на одну
ночь?
Стивен насмешливо покосился на меня:
– Чаще всего одноразовый секс означает, что оба изначально решили – из этого ничего
серьезного не выйдет.
Было уже больше девяти вечера, когда Стивен наконец привез меня домой. Мастер из
салона "Один" три часа усердно колдовала над моими волосами, нанося на них
расслабляющие химические препараты, крема и сыворотки, нагревая и просушивая их
после каждого этапа. Затем она отрезала сантиметров двадцать, оставив меня с копной
волос, ниспадающих на плечи свободными, мягкими волнами. Косметолог сделала
бледно-бежевый маникюр и педикюр и, пока лак подсыхал, показала, как накладывать
макияж. В результате я купила небольшую сумочку косметики, которая стоила как мой
ежемесячный платеж за машину.
Выяснилось, что посещение салона стоило каждого пенни. Стивен, который в последний
час моих процедур решил сделать освежающую маску, вышел как раз в тот момент, когда
меня закончили красить. Его реакция была бесценна. Отвесив челюсть, он недоверчиво
рассмеялся:
– Боже мой. Кто ты такая, черт возьми?
Я закатила глаза и покраснела, но Стивен не сдавался и, обойдя меня по кругу, в конце
концов заключил в одно из своих редких объятий.
– Ты великолепна, – пробормотал он. – Просто признай это.
Позже, когда мы с множеством сумок ввалились к нам домой, София спустилась из своих
комнат на четвертом этаже. Она уже переоделась в пижаму и пушистые тапочки и собрала
волосы в высокий хвост. Вопросительно взглянув на меня, София покачала головой,
словно не могла поверить собственным глазам.
– Мы обанкротились, – с улыбкой сообщила я. – Я истратила все наши деньги на прическу
и одежду.
К моему ужасу, глаза сестры наполнились слезами. Быстро тараторя что-то на испанском, она обняла меня так крепко, что я чуть не задохнулась.
– Так плохо? – спросила я.
Она рассмеялась сквозь слезы.
– Нет, нет, ты такая красивая, Эйвери...
Как-то так получилось, что во всеобщей суматохе, пока все мы на радостях обнимались
друг с другом, София поцеловала Стивена в щеку.
От этого невинного жеста он застыл и как-то странно, растерянно на нее посмотрел. Уже
через секунду с его лица исчезло всякое выражение. София, кажется, ничего не заметила.
Даже если бы у меня и были какие-то сомнения по поводу чувств Стивена к моей сестре, я
знала, что сказал бы любой прорицатель: "Знаки говорят – да".
Глава 7
Перевод - Нюрочек
Редактирование - Sig ra Elena, Aruanna Adams
Иллюстрации – Кристюша
Вечер, когда Холлис Уорнер устраивала свой аукцион произведений искусства, выдался
жарким и влажным. В воздухе был разлит тяжелый аромат восковницы (1) и лантаны (2).
Я остановила машину рядом с парковкой, полной дорогих автомобилей, и служитель в
униформе, стоявший за специальной стойкой, поспешил помочь мне выйти. Подол моего
бирюзового, украшенного стеклярусом платья игриво затанцевал вокруг коленок.
Прическу и макияж мы сделали вместе с Софией, и я знала, что никогда не выглядела
лучше.
Живой джаз словно дымкой окутал меня, едва я вошла в дом Уорнеров. Особняк в
колониальном стиле, выстроенный на участке в два акра, сохранился с двадцатых годов, когда район Ривер-Оукс только начинал застраиваться. Холлис увеличила площадь дома
почти в два раза, пристроив к нему сзади очень современное стеклянное крыло: броское, но не слишком удачное сочетание. Позади этого крыла белел, возвышаясь, огромный
шатер.
В роскошном холле со старинными паркетными полами царил холод. Дом был полон
гостей, а ведь прием только начался. Помощницы раздавали каталог произведений
искусства, выставленных на аукционе.
– Аукцион и ужин пройдут в шатре, – сказала мне одна из девушек, – а пока можно
пройтись по дому и посмотреть лоты. В каталоге рядом с описанием указано, где их
найти.
– Эйвери! – В облегающем платье из розового шифона, юбка которого состояла из
колышущихся бледно-розовых страусиных перьев, показалась Холлис. Ее сопровождал
муж, Дэвид, – подтянутый привлекательный мужчина с седой шевелюрой.
Чмокнув воздух около моей щеки, она защебетала:
– Мы отлично повеселимся сегодня! И как чудесно ты выглядишь! – Холлис обернулась к
супругу: – Дорогой, повтори Эйвери, что ты сказал, когда увидел ее.
Тот не медля откликнулся:
– Я сказал: "Эта рыжеволосая красавица в голубом платье – лучшее доказательство того, что Господь Бог – мужчина".
Я улыбнулась:
– Благодарю за приглашение. Какой невероятный у вас дом.
– Я покажу вам новое крыло. Сплошь стекло и бетон. На продумывание проекта ушла
целая вечность, но Дэвид поддерживал меня всё время, – погладив мужа по руке, Холлис
лучезарно ему улыбнулась.
– Моя супруга как никто обожает устраивать приемы, – сказал Дэвид. – Она собирает
деньги на уйму благотворительных проектов. Такая женщина заслуживает дом своей
мечты.
– Дорогой, именно Эйвери организовала свадьбу дочери Джуди и Рея Кендриков. Я хочу
представить ее сегодня Райану, чтобы она помогла делам Райана и Бетани сдвинуться с
мертвой точки.
Дэвид взглянул на меня с новым интересом:
– Рад слышать. У Кендриков получилась отличная пирушка. Мы здорово гульнули. Я
совсем не прочь, если и у Бетани будет нечто подобное.
Гадая, что именно Холлис имела в виду под фразой "сдвинуть с мертвой точки", я
спросила:
– Райан уже сделал предложение?
– Нет, он пытается придумать особый способ для этого. Я сказала, что вы сегодня здесь
будете и сможете что-нибудь подсказать.
– С удовольствием.
– Лучшего мужа для Бетани и пожелать нельзя, – продолжила Холлис. – Архитектор.
Чертовски умен. Его семья, Чейзы, в близком родстве с Тревисами. Мать Райана умерла
молодой. Ужасная трагедия! Но Черчилль Тревис, его дядя, приглядывал за семьей и
проследил, чтобы дети получили образование. И включил их в свое завещание, – тут
Холлис многозначительно на меня посмотрела. – На проценты со своего трастового фонда
Райан мог бы жить припеваючи и ни дня не работать. Дэвид, я покажу Эйвери дом. Ты же
справишься без меня несколько минут? – резко сменив тему разговора, Холлис ухватила
меня за руку, звякнув своими многочисленными крупными кольцами.
– Попробую, – ответил Дэвид, за что получил в ответ игривое подмигивание.
Ведя меня через дом к стеклянному крылу, Холлис щебетала с легкостью опытной
хозяйки. По дороге она показала мне некоторые картины, отобранные для аукциона.
Каждая была пронумерована и сопровождалась информацией о художнике. Еще Холлис
успела отправить смс Райану с просьбой встретиться с нами в некой "поднебесной"
комнате.
– Он сбежит от Бетани на несколько минут, дабы поговорить с вами наедине. Райан хочет, чтобы предложение стало для нее сюрпризом. И правильно, как же иначе?
– Если ему удобнее приехать в наш офис в Монтроуз, мы можем обсудить всё там. Так
легче, да и обстановка у нас более уединенная.
– Нет, лучше сделать всё сегодня, – перебила меня Холлис. – Иначе Райан еще долго будет
раскачиваться. Сами знаете, каковы мужчины.
Я вежливо улыбнулась, искренне надеясь, что Холлис не пытается вынудить Райана Чейза
сделать предложение.
– Они давно вместе? – спросила я, когда мы вошли в маленький лифт со стеклянными
стенами.
– Два или три месяца. Повстречав того единственного, вы понимаете это сразу. Дэвид
предложил мне выйти за него замуж всего лишь через несколько недель после знакомства.
И посмотрите на нас сейчас – не расстаемся уже двадцать пять лет.
Пока лифт поднимался на третий этаж, я любовалась превосходным видом на шатер. От
дома к нему вела дорожка, засаженная по краям цветами.
– Моя поднебесная комната, – с гордостью объявила Холлис, показывая на удивительную
галерею – сооружение со стеклянными стенами и стеклянным же потолком, разделенным
на квадраты. Тут и там по всей галерее на постаментах из оргстекла стояли скульптуры.
Пол также был стеклянным, и опор особо не было видно. Тремя этажами ниже галереи
поблескивал выложенный плиткой открытый бассейн.
– Ну разве не потрясающе? Пойдемте, я покажу вам свои любимые скульптуры.
Я замешкалась, тревожно глядя на прозрачный пол. Никогда не думала, что боюсь высоты, но этот пол мне не нравился. Он совсем не казался прочным настолько, чтобы выдержать
мой вес.
– О, да пол абсолютно безопасен, – увидев выражение моего лица, успокоила Холлис. –
Вы мгновенно к нему привыкнете. – Ее каблуки застучали по стеклу, словно кубики льда в
стакане. – Ощущение почти такое, будто идешь по воздуху.
Поскольку ходить по воздуху никогда не было моей мечтой, заверение это меня не
слишком ободрило. Я подошла к началу галереи и остановилась. Ноги отказывались
двигаться дальше. Каждый нерв кричал, что выйти на этот стеклянный простор значит
погибнуть мгновенной и бесславной смертью.
Строго-настрого велев себе не смотреть на поблескивавший внизу бассейн, я с опаской
шагнула на гладкую поверхность.
– Ну как вам? – донесся до меня голос Холлис.
– Это удивительно, – умудрилась выдавить я, вся трепеща. Только вот дрожала не от
предвкушения и восторга, а от ужаса. Под грудью у меня начал собираться пот.
– Одна из моих самых любимых скульптур. – Холлис подвела меня к постаменту. – И
всего лишь десять тысяч долларов. Наивыгоднейшее вложение.
Моим изумленным глазам предстала полиуретановая голова, расколотая надвое. Между
половинками были закреплены разные предметы – разбитое блюдо, пластиковый мяч,
чехол для мобильного телефона.
– Я не понимаю постмодернистскую скульптуру, – призналась я.
– Автор этого шедевра берет обычные вещи и меняет их контекст... – Завибрировавший
мобильный прервал пламенную речь. – Извините, я посмотрю. – Прочитав сообщение,
Холлис раздраженно вздохнула: – Невозможно исчезнуть даже на десять минут без того, чтобы ты срочно кому-нибудь ни понадобилась! А ведь я секретаря специально наняла. Но
эта девица глупа как курица.
– Если вам нужно за чем-то проследить, то идите, за меня не беспокойтесь, – заверила я
хозяйку с чувством огромного облегчения: можно будет сбежать из поднебесной!
– Я найду вам компанию. Нельзя же вот так уйти и оставить вас одну, – Холлис похлопала
меня по руке, и ее кольца застучали словно кастаньеты.
– Ничего страшного, Холлис, правда...
Но та потащила меня еще дальше по опасному полу, мимо тройки смеющихся и
болтающих женщин и разглядывающей очередную скульптуру пожилой пары, к
фотографу, который стоял в углу и незаметно эту пару снимал.
– Папарацци, – игриво окликнула его она, – смотри, кого я привела.
– Холлис, право слово, – слабо запротестовала я.
Фотограф еще не опустил камеры, а я уже знала, кто это. Все мое тело его узнало. В одно
мгновение уловило присутствие. Даже до того, как я посмотрела ему в глаза. Глаза, что
преследовали меня каждую ночь со дня нашего знакомства. Только вот сейчас они были
ледянее Антарктиды.
– Здравствуй, Джо, – выдавила я.
Глава 8
Перевод - Immigrantka
Редактирование - Нюрочек
Оформление – Кристюша
– Джо любезно согласился пофотографировать для нашего сайта, – объяснила Холлис.
Джо поставил камеру у скульптуры. Под его взглядом я чувствовала себя бабочкой,
пригвожденной к выставочной доске.
– Эйвери. Рад снова тебя видеть
– Не составишь Эйвери компанию, пока она дожидается Райана, твоего кузена? – спросила
Холлис.
– С удовольствием.
– Не нужно… – неловко начала было я, но Холлис уже исчезла в вихре страусиных
перьев.
Повисло молчание.
Я не ожидала, что будет настолько трудно вновь встретиться с Джо. Воспоминания
окружали нас и жгли своей яркостью.
– Не знала, что ты здесь будешь, – сумела выдавить я. Глубоко вдохнув, медленно
выдохнула. – Я не слишком красиво себя повела.
Его лицо было непроницаемо.
– Это верно.
– Прости… – Тут я совершила ошибку, опустив глаза. Одного беглого взгляда на
стеклянный пол хватило, чтобы мне начало казаться, будто все здание вдруг завращалось.
– Если ты не хочешь меня видеть, – сказал Джо, – это твое решение. Но я, по крайней
мере, имею право знать…
– О Боже. – Комната никак не хотела останавливаться. Покачнувшись, я схватилась за
рукав пиджака Джо в отчаянной попытке сохранить равновесие. Мой клатч упал на пол, и
я повторила свою ошибку, проводив его взглядом, и вновь покачнулась.
Джо инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать меня.
– Ты в порядке? – услышала я его голос.
– Да. То есть, нет, – я схватила его за запястье.
– Переборщила с выпивкой?
Я словно стояла на палубе корабля в штормящем море.
– Нет. Просто этот пол… у меня от него голова кружится. Черт, черт…
– Посмотри на меня, – крепко держа меня за руку, Джо дотянулся до другой моей руки.
Невидящим взглядом я смотрела на темное пятно его лица, пока мои глаза вновь не стали
нормально видеть. Лишь непоколебимая крепость его хватки не давала мне упасть.
– Я тебя держу, – сказал он.
Я побледнела от подкатывающей тошноты, на лбу выступили капельки холодного пота.
– Такое бывает, по меньшей мере, у половины из тех, кто впервые оказывается в этой
комнате, – продолжил Джо. – Кажется, будто под ногами вода, и теряешь равновесие.
Сделай глубокий вдох.
– Я не хотела по нему ходить, – простонала я. – Сделала это только по настоянию Холлис, потому что мечтаю заполучить ее в клиентки.
Пот испортит мне весь макияж. Я растворюсь как рисунок мелками под дождем.
– Легче станет, если я скажу, что пол сделан из нескольких слоев особо прочного стекла
толщиной не менее пяти сантиметров?
– Нет, – последовал мой горестный ответ.
Губы Джо слегка дрогнули, и выражение его лица смягчилось. Осторожно передвинув
пальцы, он взял меня за руку.
– Закрой глаза, и я тебя проведу.
Я обхватила его ладонь и попыталась пойти следом. Сделала пару шагов, споткнулась, и
на меня вновь накатила паника. Джо тотчас же меня обнял, притягивая к себе, однако
головокружение не проходило.
– О Боже, – страдальчески простонала я. Я была в ужасе. – Мне ни за что не сойти с этого
дурацкого пола, не упав.
– Я не дам тебе упасть.
– Меня тошнит…
– Тише. Стой спокойно и не открывай глаза. – По-прежнему обнимая меня за талию,
свободной рукой Джо достал из кармана смокинга носовой платок. Я почувствовала, как
сложенная мягкая ткань касается моих щек и лба, впитывая в себя пот. – Ты просто слегка
себя накрутила, вот и все, – негромко сказал он. – Как только давление снизится, ты
почувствуешь себя лучше. Дыши. С тобой все будет в порядке. – Продолжая меня
обнимать, Джо убрал локон волос с моего лица. Его голос звучал тихо и успокаивающе. –
Я не позволю ничему с тобой случиться.
Чувствуя, как прочно Джо стоит на ногах и как крепко меня обнимает, я начала
успокаиваться. Одна моя ладонь оказалась прижатой к его груди, поднимаясь и опускаясь
вместе с его размеренным дыханием.
– Тебе очень идет это платье, – тихо сказал Джо. Его рука нежно прошлась по мягким
волнам моих волос. – И мне нравится твоя прическа.
Я не открывала глаз, вспоминая, как той ночью он запустил пальцы в мои волосы и
запрокинул мне голову, чтобы покрыть поцелуями шею…
Я почувствовала движение его руки: кажется, он сделал кому-то знак подойти.
– Что такое? – вяло спросила я.
– Мой брат Джек и его жена только что вышли из лифта.
– Только не подзывай их, – взмолилась я.
– Элла тебе искренне посочувствует. Она застряла на этом самом полу, когда была
беременна, и Джеку пришлось уносить ее отсюда на руках.
К разговору присоединился приятный голос:
– Привет, братишка. Как дела?
– У моей подруги голова кружится.
Я осторожно открыла глаза. Было очевидно, что стоявший рядом с Джо сногсшибательный
мужчина происходит из того же самого благословенного генофонда рода Тревисов.
Темные волосы, харизма альфа-самца, слегка бунтарская улыбка.
– Джек Тревис, – представился он. – Приятно познакомиться.
Я начала было поворачиваться, чтобы пожать ему руку, но Джо меня удержал.
– Нет, стой спокойно, – прошептал он, а брату сказал: – Она пытается восстановить
равновесие.
– Чертов стеклянный пол, – посочувствовал Джек. – Я ведь советовал Холлис положить
сверху слой "умного стекла". Щелчок выключателя, и оп – пол непрозрачный. Но меня
никто не слушает.
– Я тебя слушаю, – сказала женщина, приближающаяся к нам осторожными шажками.
– Верно, но только чтобы иметь возможность со мной поспорить. – Он посмотрел на жену
сверху вниз, улыбнулся и обнял ее за плечи. Худая и миловидная, она могла похвастаться
светлыми волосами до подбородка и голубыми, словно незабудки, глазами, сверкавшими
из-под пары изящных, вздерных кверху очков. – Зачем ты сюда вышла? – с ласковым
упреком спросил Джек. – Ты же опять тут застрянешь.
– Я не могла справиться с этим полом, только когда была беременна. К тому же я хочу
познакомиться с подругой Джо. – Она мне улыбнулась: – Я Элла Тревис.