Колдунья из Бельмаира - Смолл Бертрис 35 стр.


- Его помощь в Бельмаире пока не нужна, - дрогнувшим голосом проговорила Нидхуг. - И потому королева Илона убедила его вернуться домой. Она считает, что так будет лучше для всех.

Диллон взял Нидхуг за ее изящную лапу.

- Прошу тебя об одном: не влюбляйся в него, - сказал король. - Он разобьет тебе сердце. Сирило легкомыслен, как все феи.

- Слишком поздно. Я уже влюбилась, - вздохнув, призналась Нидхуг. - Но я уверена, что Сирило обязательно ко мне вернется и никогда не разлюбит меня. А теперь лучше подумай о своей личной жизни: отправляйся на поиски совершеннолетней девушки, которая подошла бы тебе на роль любовницы.

Диллон объявил, что Летний бал закончится через несколько дней. В этот вечер он решил найти себе подходящую девушку в толпе юных красавиц. Все они, казалось на первый взгляд, годились на эту роль. Как только он приближался, они сразу же начинали прихорашиваться и кокетничать с молодым симпатичным королем. Они понимали, что рано или поздно Диллон должен будет найти себе новую жену и сделать ее королевой Бельмаира. Любая из них могла занять это почетное место. И каждая прилагала отчаянные усилия, чтобы понравиться Диллону.

Племянницы Албана Альфина и Карлинг были умными и обаятельными девушками и очень нравились Диллону. Но он слишком уважал своего друга, чтобы так легкомысленно поступить с одной из его племянниц. Лина и Паня были очаровательными юными кокетками. Их шалости очень смешили и умиляли юного короля. Но Дренг никогда бы не позволил ему вступить в связь с какой-нибудь из его внучек вне брака. Все остальные девушки, присутствующие на балу, были по большей части типичными бельмаирскими девственницами. Диллону с ними было очень скучно, хоть он всеми силами пытался этого не показывать. И только одна по-настоящему манила и привлекала короля. Это была Сапфира, племянница Туллио. Возможно, причина его влечения к ней состояла в том, что она была похожа на Синнию как две капли воды. А может, Сапфира привлекала Диллона неуловимой аурой опасности и порока, окружавшей ее? Синния распространяла вокруг себя свет. Сапфира источала флюиды зла. Но возможно, это-то и было в ней притягательным для Диллона. Его это пугало. Временами он задавался вопросом: если бы Синния была здесь, захотел бы он изменить ей с Сапфирой? В последний вечер Летнего бала, когда они с Сапфирой танцевали, Диллон спросил ее:

- Ты еще девственница?

Сапфира, казалось, не удивилась вопросу и не обиделась. Как ни в чем не бывало она продолжала кружиться в танце.

- Почему ты меня об этом спрашиваешь? - проговорила наконец она, улыбаясь и глядя ему прямо в глаза.

- Потому что я хочу тебя, - взволнованным голосом ответил Диллон.

- И когда, ты думаешь, мы могли бы отдаться друг другу? - спросила она.

- Сегодня вечером. Когда закончится бал, - ответил Диллон.

- Ты женишься на мне? - спокойно спросила Сапфира.

- Нет, - без малейшего колебания ответил он. - Я не готов жениться во второй раз. Все, чего я желаю, - это завести любовницу.

- Значит, ты хочешь, чтобы я стала твоей любовницей? - спросила Сапфира.

- Да.

- Хорошо. Я посоветуюсь с матерью и дядей.

Музыка закончилась. Сапфира сделала реверанс и покинула зал.

Сердце Диллона бешено билось в груди. Зачем он задавал Сапфире все эти вопросы? И почему они нисколько не смутили и не испугали Сапфиру? Возможно, Албан был прав, когда говорил, что все девушки, присутствующие на балу, только и мечтают занять место Синнии. Неужели Сапфира тоже надеется когда-нибудь занять ее место? Диллон смотрел и никак не мог отвести взгляд от бедер девушки, которые соблазнительно покачивались под фиолетовым шелком платья. Он ужасно возбудился.

Сапфира почувствовала, каким жадным взглядом проводил ее Диллон, когда она выходила из зала. Девушка хитро улыбнулась и с кошачьей грацией соблазнительницы последовала дальше. Кажется, скоро она пожнет плоды этого невыносимо скучного Летнего бала. Первым, с кем столкнулась Сапфира, был ее дядя.

- Мне нужно с тобой поговорить, - сказала она ему и отправилась на поиски своей матери.

- Мама, у нас с дядей к тебе важный разговор, - сообщила Сапфира, как только ее увидела. - Встретимся у меня в комнате. Пожалуйста, не задерживайтесь.

И Сапфира удалилась.

- Ох уж эти взрослые дочери! - воскликнула леди Маргизия, повернувшись к женщинам, с которыми в этот момент разговаривала.

- Ваша дочь танцевала сегодня с королем, - проговорила одна из ее собеседниц. - Думаете, король выберет в жены Сапфиру?

- Очень в этом сомневаюсь, - с лицемерной улыбкой ответила Маргизия. - Мой брат говорил, что вряд ли король Диллон женится во второй раз. Ведь он так любит свою бедную Синнию.

- Ваша дочь держится как настоящая королева, - сказала другая женщина. - Мы все это заметили. Не думали ли вы, что хотя бы поэтому король выберет Сапфиру?

- Я пока об этом не думала, - притворно вздохнула леди Маргизия. Она неторопливо поднялась со стула и сказала: - Кажется, Туллио уже покинул зал. Мне нужно поговорить со своим братом и дочерью и узнать, что они хотели мне сообщить. Спокойной ночи. Желаю вам благополучно вернуться домой, мои дорогие.

И вышла из зала.

- Ее дочь очень хитрая особа, - проговорила одна из женщин, как только леди Маргизия удалилась. Остальные согласно закивали.

- Думаете, королю она понравилась? - спросила другая женщина.

- Если и понравилась, то все равно ничего серьезного между ними не возникнет. Самое большее - легкий флирт, - ответила первая женщина. - Мне говорили, что он не имел никаких отношений с женщинами с тех пор, как похитили королеву. Должна признаться, я его за это уважаю. Но король - мужчина. А мужчины не могут жить без секса. Помните, как он все это время избегал женщин? Во время бала он целыми днями где-то пропадал и появлялся лишь вечером, чтобы так же стремительно исчезнуть. Девушки, приехавшие на бал, были очень разочарованы. Хотя некоторые из них смогли найти себе здесь женихов. Король родился в Хетаре. А все мы знаем, насколько чувственны хетарианцы. Думаю, король Диллон и Сапфира станут просто любовниками, какие бы планы ни строили на этот счет и сама Сапфира, и ее родственники. Впрочем, время покажет, права ли я была.

Между тем Сапфира разговаривала со своей матерью и дядей в отведенных для них покоях.

- Король хочет, чтобы я стала его любовницей, - откровенно сказала она.

- О, это просто великолепно, моя дорогая! - вскричала леди Маргизия, захлопав в ладоши.

- Что касается меня, то я не разделяю твоего восторга, Маргизия, - сердито проговорил правитель Туллио. - Мне это очень не нравится. Либо король Диллон и Сапфира вступят в законный брак, либо между ними не должно быть никаких отношений. Я удивляюсь твоей радости, сестра.

- Дядя, послушай меня, - стала убеждать его Сапфира. - Да, я знаю, король пока не готов жениться во второй раз. Но если я смогу провести с ним ночь, у меня появится реальный шанс влюбить его в себя. Почему бы и нет? Я похожа на Синнию как две капли воды. Если придется, то я стану для него настоящей Синнией. И тогда, рано или поздно, он захочет на мне жениться.

- В своих амбициях ты становишься просто безумной, - сердито проговорил Туллио.

- Нет, ты не прав, брат, - вмешалась леди Маргизия. - Моя дочь поступает как раз очень разумно. Король жаждет физической близости с Сапфирой, это становится понятно каждому, кто их видит вместе. Разве иначе он стал бы предлагать ей так откровенно стать его любовницей? И если Сапфира не разочарует его в постели - а она, уж поверь мне, не разочарует! - Диллон и думать не станет больше ни о каких других женщинах. Представь, как изменится твое положение, когда твоя племянница станет королевой Бельмаира. Дренг больше никогда не сможет помыкать тобой. Король выбрал Сапфиру. Не внучек Дренга, не племянниц Албана. Он обратился с этим к твоей племяннице и моей дочери. Это очень хороший знак, брат мой. Мы должны радоваться этой неожиданной улыбке фортуны.

- По-твоему, мы находимся в Хетаре? Твоя дочь ведет себя как женщина для удовольствий, а ты этому радуешься, сестра? Бельмаирки предаются утехам любви только в браке и только со своими мужьями. А ты собираешься рискнуть главным сокровищем Сапфиры - ее девственностью в надежде на то, что король на ней женится. А что, если королеву найдут и Диллон примет ее? Ты действительно думаешь, что король предпочтет твою дочь королеве Синнии? - Туллио зло усмехнулся. - Но даже если Синнию не найдут, королю может просто-напросто надоесть Сапфира, и он отошлет ее назад. Ты не думала о такой возможности?

- Даже если Синнию найдут, король не сможет ее принять, - убежденно проговорила Маргизия. - Она осквернена. Синнию прогонят в лес, и она погибнет там, как те несчастные женщины, что вернулись в Бельмаир после многолетнего плена в царстве яфиров. Не важно, чего захочет король, с его желаниями никто не станет считаться. Бельмаирцы никогда не примут женщину, которая была с яфиром. Это великий шанс для Сапфиры, брат. Прошу тебя, не запрещай ей сделать это.

- Ну пожалуйста, дядя! - взмолилась Сапфира.

- Только не говори мне, что ты влюбилась в короля. Я все равно никогда в это не поверю, - жестко проговорил Туллио.

Сапфира рассмеялась:

- Ты прав, дядя, я действительно его не люблю. И я совершенно уверена, что и Диллон ко мне тоже не питает никаких чувств. Но если я стану любовницей короля, то займу привилегированное положение в обществе. А как только я заставлю его на мне жениться - а я уверена, что мне это удастся, - то мое положение станет еще выше. А уж когда я рожу ему сына… - Сапфира лукаво улыбнулась. - Когда я рожу ему сына, никто не сможет меня остановить.

Правитель Туллио в возмущении помотал головой. Его племянница откровенно смеялась над всеми нормами приличия, которые были ему так дороги, над всем, что он так уважал и любил. После смерти своей жены Туллио пригласил сестру в свой дом, чтобы она вела хозяйство. Он не хотел жениться во второй раз. Маргизия приехала с очаровательной, но ужасно избалованной одиннадцатилетней дочерью. Сейчас Сапфире было восемнадцать. Она всегда добивалась своего. Но еще ни разу она не была столь настойчивой, как сегодня.

- Я не могу тебя остановить, - проговорил Туллио. - Но позволь мне хотя бы обеспечить тебе стабильное будущее. Я должен поговорить с королем, чтобы в дальнейшем ты не оказалась брошенной и никому не нужной.

- Не стоит беспокоиться, - сказала Сапфира. - Твоя забота напрасна.

- Нет, дочь моя, твой дядя совершенно прав, - вмешалась в разговор леди Маргизия. - Король будет больше ценить тебя, если твой дядя заранее оговорит с ним все условия. Ты ведь не захочешь каждый раз обращаться к королю, как только тебе понадобится какая-нибудь мелочь. А понадобится тебе очень многое: слуги, лошади и карета, красивые платья и украшения. Все должны видеть, что король ценит и уважает тебя и выполняет любую твою прихоть. А для этого нужно, чтобы твой дядя заранее обговорил с Диллоном все условия.

- О да, - согласилась Сапфира. - Я об этом совсем не подумала. Ты совершенно права, мама. Да, дядя, ты должен обязательно обговорить все это с королем.

- Конечно, племянница, я так и сделаю, - ответил правитель, а про себя подумал, что Сапфира и Маргизия глупы и недальновидны, как большинство женщин.

Они хотели лишь каких-то незначительных услуг от короля. Что касается самого Туллио, то он рассчитывал обязать короля найти для Сапфиры богатого мужа и обеспечить ее достойным приданым. Таким образом, когда Сапфира наскучит королю, она не пропадет. А королю Сапфира обязательно наскучит. Для долговременных отношений мужчине нужно нечто большее, чем красивое тело и готовность женщины заниматься любовью целыми днями. Ему нужна жена, с которой можно было бы поговорить. А Сапфира для такой роли совершенно не годится. Ее никогда ничего не интересовало, кроме себя самой. По правде говоря, Сапфира была очень невежественна. Она всегда по возможности увиливала от занятий и понятия не имела об элементарных вещах, которые обязана знать любая девушка из знатной семьи. Но при этом Сапфира была надменна и красива. И могла пустить пыль в глаза. К тому же похожа на Синнию как две капли воды. На какой-то момент это может привлечь короля, пережившего такое горе.

Правитель Туллио нашел Диллона в его покоях. Король, облаченный в роскошный шелковый халат, полулежал на большом диване на террасе с черепичной крышей. Правитель вежливо ему поклонился.

- Мне нужно с вами поговорить, ваше величество, - начал Туллио. - Моя племянница сообщила, что вы хотите сделать ее своей любовницей, милорд. Это действительно так?

- Да, - ответил Диллон.

- Прежде чем дать вам на это согласие, мне нужно быть уверенным, что вы будете заботиться о Сапфире и относиться к ней с должным уважением. Она с детства привыкла к роскоши. Ей нужна красивая одежда, украшения, слуги, лошади и собственная карета.

- Конечно, - проговорил Диллон, - все это у нее будет.

- Более того, ваше величество, - продолжал правитель, - соглашаясь стать вашей любовницей, Сапфира теряет свое главное сокровище - девственность. Ей потребуется достойное вознаграждение за такую жертву. Вы должны подписать соглашение, что, как только Сапфира наскучит вам, вы найдете ей богатого мужа и обеспечите достойным приданым.

Диллон едва сдержал смех. Туллио в очередной раз подтвердил его наблюдение: хетарианцы и бельмаирцы очень схожи. Соглашаясь сделать Сапфиру своей любовницей, Диллон словно заключал торговую сделку.

- Если вам угодно, вы можете изложить все свои условия на бумаге, Туллио, - сказал Диллон. - Но смею вас уверить, что я и так никогда бы не бросил на произвол судьбы Сапфиру, как только наши отношения закончатся. Однако я прекрасно понимаю, что вам и вашей сестре будет гораздо спокойнее, если моя ответственность за будущее Сапфиры будет закреплена письменно.

- Благодарю вас за понимание, ваше величество, - сказал правитель Туллио. - Моя сестра очень беспокоится о судьбе своей дочери. И это понятно. Наверное, ваша мать точно так же беспокоится за вас.

- Когда все формальности будут улажены, вы должны будете сами привести Сапфиру ко мне, - сказал Диллон. - Мне не терпится поскорее насладиться ее обществом.

Правитель поклонился.

- Я смогу привести к вам Сапфиру только через несколько дней, - сказал правитель и покинул комнату.

Когда Сапфира узнала, что не может в этот же вечер отдаться королю, она пришла в настоящую ярость.

- Но он хотел обладать мной сегодня же ночью! Ты напрасно теряешь драгоценное время. Что, если король переменит свое решение и не захочет сделать меня своей любовницей?! - кричала Сапфира.

- Но ты же сама говорила, что он желает только тебя, - возразил правитель. - Не волнуйся, Диллон обязательно тебя дождется. А ты не будешь похожа на женщину легкого поведения, которая бежит за мужчиной по первому зову. Все приличия будут соблюдены.

- Ты совершенно прав, брат, - согласилась Маргизия. - А теперь лучше расскажи, чего тебе удалось добиться в разговоре с Диллоном для нашей дорогой Сапфиры.

Когда Туллио закончил свой рассказ, Маргизия пришла в восторг.

- Поблагодари своего дядю, дитя мое, - обратилась она к дочери. - Он столько для тебя сделал. Когда ваша связь с королем закончится, ты сможешь выйти замуж за богатого человека, и у тебя будет хорошее приданое. Мы и не надеялись, что сможем тебя так обеспечить.

- Что бы вы ни говорили, Диллон женится на мне, и я стану королевой Бельмаира, - самоуверенно заявила Сапфира. - Неужели ты предполагаешь, что я пойду на такой шаг только ради каких-то жалких подачек, дядя? Мне нужно все. Я заставлю его меня полюбить. Он ни за что на свете не захочет со мной расстаться и забудет про свою Синнию. Готова поклясться, что через год я стану королевой Бельмаира!

- Если Диллон захочет жениться на тебе, я с радостью благословлю ваш брак, - сухо ответил Туллио. - Но сейчас я сделаю все, чтобы твоя репутация не пострадала, племянница.

Туллио из Бельданы очень сомневался, что Сапфире удастся достичь своей цели. Но разубедить ее он не мог. И потому решил: пусть горький опыт станет ей уроком.

- Я должна пойти к нему прямо сейчас, - заявила Сапфира.

- Нет. Ты не можешь этого сделать, пока соглашение не будет подписано, - отрезал Туллио. - Не забывай, ты не дочь фермера, которую отправляют на содержание к правителю. Ты моя племянница. Ты обязана иметь чувство собственного достоинства. Пусть король сначала тебя обеспечит всем необходимым. У тебя должны быть собственные покои, когда ты поселишься во дворце, гардероб, заполненный дорогими туалетами, и драгоценные украшения. Только когда все эти условия будут выполнены, я позволю тебе отправиться к королю. Я хочу, чтобы он с самого начала заботился о тебе и относился с уважением.

Сапфира скорчила недовольную гримасу, но потом неохотно кивнула.

- Я знаю, что ты делаешь все это ради меня, дядя, - сказала она. - Просто мне не терпится как можно скорее оказаться в объятиях короля.

Между тем Диллон находился в очень странном расположении духа. Он страстно мечтал о встрече с Сапфирой и при этом опасался начинать эти отношения.

- Она так похожа на Синнию, - пожаловался он драконихе.

- Главное, не забывай, что это не Синния, - предупредила Нидхуг и строго покачала головой.

Ему показалось, она не одобряет его.

- Значит, ты против того, чтобы у меня была любовница? - спросил Диллон.

- Нет, не против, - все так же хмуро проговорила дракониха. - Я уверена, что в душе ты никогда не изменишь Синнии, - вздохнув, сказала она. - Но я знаю о твоем пылком темпераменте. Твои родители очень страстные натуры. Ты не мог получиться другим. Такому мужчине, как ты, невозможно долго обходиться без женской ласки.

- Значит, все дело в том, что тебе не нравится леди Сапфира? - спросил Диллон.

- Да, ты прав, мне она очень не нравится, - ответила Нидхуг. - И не только потому, что она так похожа на Синнию. В ней есть что-то темное и злое. Мы все это почувствовали. Я уверена, что Ларе очень не понравился бы твой выбор. Лучше бы ты избрал одну из внучек Дренга.

- Правитель Дренг только и мечтает о том, чтобы одна из его внучек заняла место Синнии, - сказал Диллон.

- Да, это действительно так. Он очень амбициозный человек. Иначе он не навязывал бы тебе своих внучек с таким упорством. И очень жаль. Его внучка Паня вызывает у меня симпатию, - сказала Нидхуг.

- Почему? - с удивлением спросил Диллон.

- Она умна, тебе будет о чем с ней поговорить, - объяснила дракониха. - А Сапфира только и может тебе предложить что свое тело.

- Зато какое тело! - в восторге воскликнул Диллон. - Согласись!

- Увидишь, очень скоро она наскучит тебе до смерти, - отозвалась дракониха.

Диллон рассмеялся.

- Я хочу завести себе любовницу не для того, чтобы вести с ней умные разговоры, - заметил он. - Все, что мне нужно, - это заняться с ней любовью и утолить голод после долгого воздержания.

- В тебе говорит цинизм, свойственный всем феям, - пробормотала Нидхуг.

- Что поделаешь, это у меня в крови, - ответил Диллон. - Мое сердце целиком и полностью принадлежит Синнии. Но моя плоть бунтует против воздержания и требует развлечений. Иначе она умрет без отпущения грехов.

Нидхуг хихикнула. Шутка Диллона ее очень позабавила. Но затем она снова стала серьезной.

Назад Дальше