Наш сказочный роман - Барбара Воллес 5 стр.


Вообще-то у него возникли вопросы. Главный вопрос: что заставило ее убежать? Он готов поклясться, что за секунду до того, как она убежала, он заметил в ее глазах огонек желания. Почему она упорхнула? Поняла, что они могут совершить ошибку или тут что-то еще? У этой особы точно есть тайны.

Может быть, он их раскроет. Но это в том случае, если он будет в состоянии обуздать тягу к ней… и свои руки.

Пейшенс отправилась в больницу без него. Наспех нацарапанная записка, прикрепленная на кофейник, сообщала ему, что ей необходимо зайти в чайный магазинчик, чтобы купить для Аны чай.

– Причина уважительная и разумная, – сказал Стюарт Найджелу. Хотя… Чайный магазинчик находился в соседнем квартале и по пути в больницу. Он с радостью подождал бы, пока она купит чай.

Но более вероятно, что она не захотела ехать с ним в одной машине. Почему?

С ответом на этот вопрос пришлось подождать, потому что, когда он прибыл в больницу, тетя бодрствовала. Изголовье ее кровати было приподнято, и она сидела. Пейшенс стояла рядом и расчесывала ей волосы, осторожно распутывая свалявшиеся пряди.

– Вам просто заплести косу или уложить вокруг головы? – спросила Пейшенс.

– Конечно же уложить, – ответила Ана.

Стюарт улыбнулся. Тетя всегда хотела выглядеть величественно. Выражение ее лица было безмятежным, глаза закрыты, а губы сложены в улыбку. Впервые с того момента, как он вернулся домой, она была похожа на ту Ану, которую он привык видеть.

Ему вдруг стало трудно дышать, словно легкие не помещались в груди. Он боялся даже кашлянуть, чтобы не нарушить ее покоя.

– Доброе утро. – Покой нарушил доктор Тишель, лечащий врач Аны. Его голос прогремел из-за плеча Стюарта.

– Лапушка! – Ана улыбнулась Стюарту. – Ты долго вот так стоишь?

– Не долго. Я не хотел мешать вашему сеансу красоты. – Он посмотрел на Пейшенс, но она отвела глаза и продолжала причесывать Ану. – Как ты себя сегодня чувствуешь, тетя? – Он поцеловал Ану в щеку.

– Я не знаю, – ответила она. – Как я, Карл?

– Считаю, что вам повезло. Вы не настолько молоды, чтобы скатываться с лестниц. Как и я.

"Тем больше причин не поедать глазами женщин, которые втрое моложе тебя", – подумал Стюарт, поскольку взгляд милого доктора был прикован к груди Пейшенс.

– Она скоро может вернуться домой? – громко спросил Стюарт. Ответ на этот вопрос был ему известен, но он спросил, чтобы отвлечь внимание доктора Тишеля.

– Боюсь, что нет. – Доктор Тишель все понял, но нисколько не смутился. – У вас, Ана, сложный перелом. – И откинул простыню с ее ног.

На колене ноги без гипсовой повязки был виден большой фиолетовый кровоподтек. Доктор Тишель пощупал колено, и Ана поморщилась.

– Колено болезненно, – объявил он, что и так было очевидно. – Вам придется какое-то время не наступать на ноги.

– Вы имеете в виду необходимость кресла на колесах? – спросил Стюарт. Он просто не мог представить свою двоюродную бабушку на костылях.

– По крайней мере, на какое-то время, – ответил доктор.

– Не беспокойтесь, – сказала Пейшенс. – Я буду возить вас по всему дому.

– О нет, у вас в особняке слишком много лестниц, – возразил доктор Тишель. – В реабилитационной больнице есть прекрасное ортопедическое отделение. Там вам помогут восстановиться.

– Что? – Ана замерла. – Вы отсылаете меня в другую больницу? И как надолго?

– Посмотрим, – ответил доктор Тишель. – Недели на две, не меньше.

– На две недели! – одновременно воскликнули Пейшенс и Ана, хотя Стюарту было ясно, что у каждой были на то свои причины. Что касается его… Выдержит ли он еще две недели в доме только с Пейшенс?

– Боюсь, что так, – сказал доктор Тишель. – Я сегодня же позвоню и узнаю о наличии мест. Если повезет, то мы сможем перевести вас туда уже завтра. А пока что, – добавил он, натянув ей на ноги простыню, – я бы посоветовал вам пересаживаться в кресло на несколько часов в день.

Ана негодующе фыркнула:

– Не понимаю зачем, если меня все равно уложат на больничную койку.

– Потому что движение пойдет вам на пользу. Вы же не хотите получить тромбы?

Доктор собрался уходить, а Стюарт поднялся со стула, чтобы заслонить собой Пейшенс и не дать этому любителю женских прелестей пожирать ее глазами, и протянул доктору руку.

– Благодарю вас.

Уловка не удалась, потому что доктор быстро потряс руку Стюарта, а затем потянулся через кровать Аны и вцепился в руку Пейшенс.

– Не стоит благодарности. Ана всегда была одной из моих любимых пациенток. – И удалился.

Ана опять фыркнула:

– Любимая… как бы не так. Старый дурак хочет запихать меня в богадельню.

– Тетя, он говорил об отделении реабилитации, – поправил ее Стюарт. Краем глаза он увидел, как Пейшенс вытерла ладонь о джинсы. Ей тоже, кажется, был противен доктор Тишель. – Не успеешь оглянуться, и ты уже дома.

Ана пожала плечами. Было видно, что она очень расстроена.

Он сжал ей пальцы.

– Буду навещать тебя каждый день.

– И я, – вставила Пейшенс. – Я даже привезу к вам Найджела – пусть он вас тоже навестит.

– Да? – Ана повеселела. – Я очень о нем беспокоюсь. Он часто плохо себя ведет, хотя он очень чувствительный.

– Я все для него сделаю. Обещаю.

Стюарт слушал разговор женщин о коте, и грудь у него снова стиснуло. Голос Пейшенс… нежный, заботливый… гипнотизирующий. Она выглядит такой искренней, что ему хочется ей верить.

А стоит ли?

В этот момент Пейшенс протянула руку и убрала прядь волос со лба Аны. Он тут же вспомнил, как ее мягкие волосы скользили у него между пальцев. Господи, провести две недели с Пейшенс…

– О нет!

Возглас тети вернул его в реальность. Она села прямо, выражение лица было расстроенным.

– Тетя, что случилось?

– Прием в обществе защиты животных. Я совсем забыла, а ведь это сегодня вечером.

И это все? Стюарт облегченно выдохнул.

– Похоже на то, что в этом году тебе придется пропустить это торжество.

– Как же быть? Я признана лучшим волонтером года. Я должна была принять награду.

– Успокойся. Твоя подруга миссис Каллоуэй сделает это от твоего имени.

– Этил Каллоуэй никакая мне не подруга, – буркнула тетя.

Стюарту следовало это помнить. Ана и Этил были скорее не подруги, а соперницы на ниве благотворительности. Обе много лет проработали вместе в обществе спасения животных Бикон-Хилл, соревнуясь, кто больше сделает для процветания организации. В результате сотни бездомных кошек и собак нашли новых хозяев. Лично он, Стюарт, считал вполне уместным, если Этил примет награду от имени его тети, но откуда ему знать все нюансы их отношений?

– Ваше отсутствие на церемонии нисколько не умаляет того, что вы сделали, – сказала Пейшенс. – Люди прекрасно знают, как вы отдаетесь работе.

Замечание Пейшенс сработало. Ана откинулась на подушку и успокоилась.

– Получишь награду за меня? – спросила она.

Стюарт поежился. Обед с танцами в обществе спасения животных – это кошмар. Дамы и их мужья изо всех сил стараются навязать своих незамужних внучек каждому подходящему холостому мужчине, который имел несчастье там появиться. А пары без внучек занимались тем, что вытягивали пожертвования из присутствующих. Последний раз, когда Ана уговорила его пойти с ней, его бумажник похудел на четыре тысячи, зато карман распирало от карточек с номерами телефонов, которые ему были абсолютно ни к чему. Но эта организация – гордость и радость Аны. Получить ее награду – это меньшее, что он может сделать для тети.

– Конечно, я пойду, – сказал он.

Тетя и Пейшенс обменялись взглядами.

– Что такое? – не понял он.

– Я думала, что Ана имела в виду меня, – ответила Пейшенс.

Оба покраснели от смущения.

– О! Я не…

– Я не знала, что ты на этой неделе вернешься, – извиняюще произнесла тетя, – а тебе ведь известно, как я не люблю бывать там одна.

– Пожалуйста, пойдите вместо меня, – добавила Пейшенс. – Я не возражаю.

Глаза у нее просто молят сказать "да".

Проблему разрешила Ана – она махнула рукой со словами:

– Ерунда. Ты совсем никуда не ходишь. А это твой шанс нарядиться и повеселиться. Стюарт пойдет с тобой.

– Я?

Придумать такое! Пойти с Пейшенс на прием, где будут танцы, а это значит, что можно обнять ее?

– Кто-то должен оградить ее от некоторых людей, которые уж точно будут ей докучать. Там таких будет предостаточно, ты ведь знаешь, – сказала Ана.

Да, он это знает. В этом море седых волос и жемчуга Пейшенс будет выделяться… звездой. И приманкой для всех пожилых мужчин. А ему что делать прикажете? Ревновать или оберегать?

– Ана права, – сказал он. – Почему бы нам не пойти вместе?

– Вот видишь, дорогая? Стюарт согласен.

Пейшенс, видно, смирилась с неизбежным: плечи у нее слегка опустились и она кивнула.

– Хорошо.

– Значит, дело улажено – пойдете оба, а завтра расскажете мне все сплетни. – Ана расслабилась, и улыбка снова появилась на ее лице.

– Если вы не хотите, чтобы мы пошли вместе, я пойму, – сказал Стюарт, когда они вышли в коридор. – Я знаю, что Ана загнала вас в угол. Я прекрасно справлюсь сам.

Почему он ей это предлагает? Хочет оказать ей услугу или считает, что она не вписывается в число светских гостей?

Но не могла не признать, что идея Аны не является чем-то ужасным. Как только Ана предложила, что Стюарт пойдет с ней, ее охватило возбуждение. Правда, сейчас, когда она об этом думает, то понимает, что проблема намного серьезнее, чем то, что подобные приемы не для нее.

– Поздно отказываться. Ана ждет отчета от нас обоих, – сказала она.

– Прекрасно. Мы заберем ее приз и вскоре уйдем. Таким образом, ни вам, ни мне не придется тратить на это много времени.

Да, прекрасно. Пейшенс тоже так думала. Чем меньше у нее будет времени, чтобы не угодить в беду, тем лучше.

Но тогда почему она разочарована?

Глава 5

Черное платье, которое Пейшенс извлекла из шкафа, оказалось чересчур коротким, чересчур узким и… не новым. Все в ней словно кричало "дешевка".

Когда она ходила куда-то с Аной, одежда большого значения не имела, поскольку присутствие старой женщины не вызывало трепета в желудке.

В дверь постучали.

– Пейшенс?

Это он. Трепет внутри усилился.

Она накинула на плечи шарф, чтобы закрыть низкое декольте, еще раз поправила платье и сунула ноги в туфли лодочки. Каблуки слишком высокие!

– Пейшенс?

Что ей остается? Лишь улыбаться и надеяться, что Стюарт не придет в ужас от ее наряда.

Сделав для храбрости глубокий вдох, она открыла дверь.

Боясь того, что он может прочитать на его лице, она подняла глаза. Он… потрясающий. На нем был черный строгий костюм, похожий на тот, в чем она впервые увидела его в приемной больницы, но на этот раз галстук был синий под цвет глаз. Пейшенс смутилась, заметив, что галстук и ее шарф – синие. Словно они специально подчеркивают, что они – пара.

Может, он не заметит?

– Простите, что заставила вас ждать, – сказала она.

– Не беспокойтесь. Ожидание… того стоило.

Он как-то странно запнулся. Разочарован? Все еще опасаясь поднять глаза, она продолжала смотреть себе под ноги, когда они спускались по лестнице.

– Тут недалеко, – продолжил он. – Хотите пройтись пешком или поедем на машине?

Она представила, как будет сидеть вплотную с ним.

– Я бы хотела подышать свежим воздухом, если не возражаете.

– Действительно хотите идти пешком? – Уж не намекает ли он на ее высокие каблуки? Если бы он знал, сколько часов она проходила в подобных туфлях! Пара кварталов… это просто смешно.

Они вышли на крыльцо, и Стюарт запер дверь. Приятно дул легкий ветерок, на темном небе сияли ранние звезды. Пейшенс загадала желание: пусть этот вечер пройдет для нее удачно. Вспомнив их разговор накануне, она спросила:

– Сколько минут дневного света мы потеряли сегодня?

Стюарт засмеялся:

– Нисколько. Уменьшение светового дня не начнется еще несколько дней.

– Значит, вчерашнее объяснение неправильно?

– Ну, это я говорил приблизительно. Я не предполагал, что меня будут экзаменовать.

Он легонько поддерживал ее за талию, когда она спускалась по лестнице. Пейшенс едва удержалась, чтобы не сбежать быстро вниз.

– Мне очень жаль, что Ана заставила вас идти со мной.

– А мне кажется, что мы уже выяснили это. Она заставила нас обоих.

– Да, но я все равно считаю, что должна извиниться. Я вообще-то удивилась, когда вы никак не прокомментировали то, что мы собирались пойти туда с ней вместе. Я подумала, что вы точно решили, что это – часть моего плана.

– Я собирался сказать, но я хорошо знаю, как Ана не любит ходить на такие приемы одна, и решил промолчать. – Он блеснул улыбкой. – Но особенно к этому не привыкайте.

Да, ей не следует к этому привыкать. Так же как и к тому, чтобы ходить на вечеринки со Стюартом.

Они остановились на светофоре.

– Я никогда не бывала на таких приемах, – сказала она, пока они ожидали зеленого света. – Может такое случиться, что награду вручат в начале вечера?

– Нет. Устроителям нужен стимул, чтобы люди собирались. Как еще вынудить их принять участие в аукционе? Напоить.

– А вы покупали что-нибудь на аукционе?

– Издеваетесь? Эти светские дамы налетают на тебя, как в компьютерной стрелялке "Я, гангстер". Вы удивитесь, какие вещи им удавалось мне всучить. И на какую сумму!

Пейшенс подавила улыбку, представив, как Стюарт отбивается от пожилых дам.

– Так и не удалось выиграть?

– Дважды выигрывал. Один раз – абонемент в тренажерный зал. Это хотя бы было полезно. А во второй раз – романтическую поездку в Ньюпорт.

– Романтический уик-энд? – В мозгу нарисовалась картинка изысканной женщины в модном наряде. Но его личная жизнь ее не касается, поэтому она ограничилась замечанием: – Вы хотя бы выиграли что-то приятное.

– И моя секретарша того же мнения.

– Вы взяли ее в поездку?

– Нет, я подарил поездку в качестве премии. Она взяла с собой своего мужа.

С чего бы ей чувствовать облегчение, но Пейшенс почувствовала.

Они дошли до отеля, где должен был состояться прием, как раз в тот момент, когда к парадной двери подъехал лимузин, из которого вышла пара. На руке женщины блеснуло бриллиантовое кольцо, а у Пейшенс вспотели ладони. И она будет находиться среди такой публики? О чем ей с ними говорить? Может, спросить, какую марку полироли для мебели использует ваша домработница?

– Эй, что с вами?

Она молча поправила шарф.

– Ничего. Я немного… – почему не сказать правду? – не в своей тарелке.

– Но почему? Здесь всего лишь сборище людей, разодетых напоказ.

Сборище тех, кто нанимает таких, как она. Нет, это не совсем так. Они и на порог ее не пустят, не говоря о том, чтобы взять на работу, если узнают ее историю.

– Все, о чем следует беспокоиться, так это о том, хорошо ли прожарен цыпленок.

Его рука легла ей на талию. Тепло расползлось по позвоночнику и придало ей храбрости. Это испытание всего на несколько часов. Она справится.

Когда они вошли в вестибюль, то пара, которую они увидели выходящей из автомобиля, ожидала лифта.

Пейшенс хватило десяти секунд, чтобы ее храбрость исчезла. И ровно столько же хватило мужу дамы, чтобы оценить ноги Пейшенс и улыбнуться. Хоть бы рука Стюарта все еще была у нее на спине! Тогда она могла бы сделать вид, что он – ее кавалер. Но его пальцы едва задели ей руку, когда они вошли в лифт.

У двери в зал их встретила Этил Каллоуэй, высокая, красивая дама и тоже сверкающая дорогими украшениями.

– Стюарт! Как приятно тебя видеть. – Она изобразила поцелуй, не коснувшись его щеки. – Как себя чувствует Анастасия?

– Намного лучше, – ответил Стюарт. – Ей уже не терпится вернуться к своей волонтерской деятельности. Нам пришлось буквально привязать ее к кровати, чтобы она не сбежала из больницы.

– Ну, в ее возрасте лучше не подниматься слишком рано.

В ее возрасте? Этил не намного моложе. Пейшенс мысленно возмутилась. Стюарт улыбался уголком рта: он подумал то же самое.

– Надо знать Ану, – сказала Пейшенс. – Она сделает все, чтобы быстрее поправиться, и мы все по сравнению с ней будем выглядеть бездельниками.

Этил посмотрела на нее так, будто в первый раз увидела.

– Привет. Пэтти, кажется?

– Пейшенс.

– А, да. Ана упоминала о том, что пригласит вас. Я рада, что вы пришли. – Этил повернулась к Стюарту и оказалась спиной к Пейшенс. – Вы ведь будете получать награду Аны?

Не может быть, чтобы это было сделано намеренно! Пейшенс не могла этому поверить, но тем не менее была исключена из разговора, в то время как Стюарт кивал и рассказывал детали о состоянии Аны. Что ей оставалось? Она неловко стояла рядом, улыбаясь людям, которые смотрели в ее сторону.

– Нам повезло, – сказал Стюарт, как только Этил отошла от него. – Наш столик впереди.

– И что это означает? – По его саркастическому тону Пейшенс догадалась, что ничего хорошего это им не сулит.

– Нам первым подадут жесткого цыпленка.

– А…

– И нам придется сидеть рядом с Этил. Все запоминайте. Ана захочет получить полный отчет. – Он указал на толпящихся гостей в углу. – Похоже, что там бар. Куплю что-нибудь выпить.

Они протиснулись сквозь толпу. Это было трудной задачей, потому что то и дело их останавливали знакомые Аны и расспрашивали о ее здоровье. Один из мужчин, задавший тот же вопрос, показался Пейшенс очень знакомым на вид. Она дотронулась до руки Стюарта:

– Это был…

– Мэр, – ответил он.

Вот это да. Она здесь не у дел. Господи, только бы не совершить какую-нибудь глупость.

– Вина? – спросил Стюарт, когда они наконец подошли к бару.

Пейшенс покачала головой:

– Воды с газом, пожалуйста. – Алкоголь может ударить в голову, а ей нужен ясный ум.

Мимо прошел мужчина и оглядел ее ноги. Пейшенс потянула подол вниз, тщетно надеясь закрыть колени.

– Вы прекрасно выглядите. – Дыхание Стюарта, легкое как ветерок, задело ей ухо. – Это просто кучка людей.

– Разодетых напоказ. – Она повторила его же слова. Но волнение все равно не улеглось, по коже пробежал озноб. Ясно, что она привлекает внимание, ее оценивают, и эта оценка не в ее пользу. В голове вертелась пословица про свинью в губной помаде и еще про корову и седло.

Как же она завидовала Стюарту, тому, с какой легкостью он вращался в привычной для него среде!

– Вы наверняка часто ходите на такого рода вечеринки, – сказала она.

– Только когда совершенно невозможно этого избежать. Толпы людей и вечеринки – не мое амплуа.

– Разве? А вы выглядите вполне непринужденно.

Как и все здесь за исключением ее.

– Открою вам секрет. – Он наклонился к ней. Господи, хоть бы его запах не волновал так сильно. – Постарайтесь представить, что это большая игра.

Пейшенс следила за тем, как двигаются его губы, и пропустила смысл.

– Игра? – переспросила она.

Назад Дальше