Эликсир счастья - Кейт Доули 12 стр.


Они кивнули. Ричард подтолкнул человека в маске, Маркес пошел сам. Он, похоже, был рад оказаться подальше от кусающейся Кимберли.

– Ричард! – спохватилась Кимберли. – Пусть он снимет маску! Мы не сможем его иначе опознать.

– Ты слышал, чего требует дама? – спросил Ричард.

Человек в маске медленно кивнул, но не торопился выполнить их требование.

– Давай снимай! – прикрикнул на него Ричард. – Иначе я просто прострелю тебе башку, и никакая маска не потребуется.

Медленно, как во сне, бандит стащил маску, и Кимберли от неожиданности ахнула. Перед ними стоял Амедей Уркихо.

– Так вот как они узнали, что я тебя ищу! – воскликнула пораженная Кимберли. – И никто бы не хватился меня и не поднял тревогу еще неделю!

– Пусть с ним разбирается полиция, – довольно спокойно сказал Ричард. – Я подозревал что-то подобное. Ну вы что, забыли, что вам уже давно положено быть в шлюпке? – Ричард угрожающе повел в их сторону дулом пистолета.

Когда шлюпка отчалила, Кимберли смогла наконец-то свободно выдохнуть. Она и не думала, что может удерживать воздух в легких так долго.

– Ричард, – тихо позвала она.

– Что, милая? – обеспокоенно спросил Ричард.

– А ты умеешь управлять яхтой?

Он с облегчением рассмеялся.

– Да, и, как утверждают мои друзья, неплохо. Через полтора часа мы будем на Тенерифе, и полиция вернется за этими негодяями.

– Ричард, скажи мне, все действительно закончилось? – с надеждой спросила Кимберли.

– Да, милая, теперь все позади. Потерпи еще чуть-чуть, и мы будем в безопасности.

Кимберли рассеянно кивнула.

– Может быть, ты пойдешь в салон? – спросил Ричард. Он боялся, что психика Кимберли не выдержит подобного напряжения. – Там наверняка есть вода и еда. Сделаешь нам сандвичи. Как только я выставлю курс, сразу же спущусь к тебе.

Кимберли вновь кивнула и как сомнамбула пошла в большую каюту.

Там было прохладно, работал кондиционер. Она опустилась на большой диван, обитый кожей, и удивилась тому, какими мягкими, оказывается, могут быть поверхности. Кимберли казалось, что она уже вечность провела или на земляном полу, или на иголках под соснами.

Больше всего, подумала она, сейчас хочу вымыться. Горячая ванна с пеной! Да, это то, чего мне сейчас не хватает.

Кимберли положила голову на спинку дивана и закрыла глаза. Она старалась не думать обо всем том, что произошло после того, как она покинула Тенерифе. Ей казалось, что, как только она вспомнит хоть один день этого кошмара, сразу же сойдет с ума.

Мне нужно выпить, решила она и подошла к бару. Там стояли только крепкие напитки, но Кимберли, не раздумывая, налила себе почти полный стакан виски и принялась его пить большими глотками.

Во рту, казалось, разгорелся пожар. Кимберли закашлялась. Одно хорошо, отдышавшись, подумала она, теперь я не чувствую вкуса крови.

Кимберли засмеялась. Но это был не радостный смех, а истерический. Она не заметила, как принялась рыдать.

Свернувшуюся калачиком на диване, всю в слезах, ее нашел Ричард.

Он бросился к Кимберли и нежно обнял. Поглаживая ее по спине, он повторял, что все закончилось, что теперь им ничто не грозит.

– Ты у меня просто молодец, Ким! Ты сообразила даже лучше, чем я. Я думал, что нам придется прятаться от бандитов. А ты все сделала так, что теперь нам ничего не грозит. Ты отважная. И еще очень умная. Я уж не говорю, что ты самая красивая женщина из всех, кого я встречал.

Но Кимберли продолжала плакать. Слишком сильно было напряжение, которое она пережила, чтобы легко успокоиться.

– Ну не надо, девочка, – просил ее Ричард. – Через десять минут мы будем в Лас-Кристианос, прямо на пристани отеля. Правда, сеньор Франко не обрадуется, когда мы в таком виде появимся в его отеле, но придется старику потерпеть. Давай же, Кимберли, улыбнись! Теперь все позади. Мы быстро подпишем все бумаги. Теперь сеньор согласится на что угодно, лишь бы мы не слишком распространялись о наших приключениях. А потом мы вернемся в Нью-Йорк. Ты вновь начнешь работать. Уверен, что дядя отдаст кресло главного менеджера тебе. А я буду у него на подхвате. Кажется, он прав и пора браться за ум. А потом мы с тобой поженимся и будем очень-очень счастливы. Ты веришь в это, Ким?

– Нет! – резко сказала она и вскочила с дивана. – Нет, Ричард! Я не желаю иметь с тобой ничего общего!

– Кимберли, что с тобой? – спросил удивленный донельзя Ричард. Ему уже казалось, что теперь-то их отношения переросли во что-то крепкое и незыблемое. Он уже видел Кимберли в белом платье под руку с собой.

– Я ни за что не буду с тобой, Ричард Майерс! Хватит с меня неприятностей. – Она выбежала из каюты и бросилась к носу яхты.

– Кимберли! Объяснись! – потребовал Ричард, выбежав за ней на палубу.

– Ничего объяснять, – сердито ответила Кимберли. – Лучше покажи класс и пришвартуйся без приключений.

– Но как только мы сойдем на берег, ты поговоришь со мной?

– Ричард, нам не о чем разговаривать. Я сказала – нет, – твердо глядя ему в глаза, ответила Кимберли.

– Мы все равно поговорим! – пообещал ей Ричард и бросился в рубку.

Он умело пришвартовал яхту. Кимберли стояла возле борта, ожидая, когда Ричард опустит трап.

– Я не позволю тебе покинуть яхту, пока ты не скажешь, какая муха тебя укусила! – требовательно сказал он.

– Никакая муха меня не кусала. Просто я не желаю иметь с тобой ничего общего!

– А как же та ночь?!

– Большая ошибка. Мне было очень плохо, вот я и поддалась инстинктам. Я буду тебе весьма признательна, если ты никому не расскажешь об этом.

– Но, Ким, мне казалось, что мы любим друг друга!

– Тебе показалось.

– Кимберли, прошу тебя, подумай. Мы ведь будем счастливы вместе!

– Да? – иронично поинтересовалась она. – Будем раз в месяц влипать в какую-нибудь историю и радоваться, когда выберемся из нее? Нет, Ричард, я не буду с тобой, слышишь, не буду! Хватит того, что я вляпалась во все это из-за тебя!

– Начнем с того, что я не просил тебя о помощи, – огрызнулся Ричард.

– Не просил?! А что я могла еще сделать? Ты методично разрушаешь мою жизнь. Сначала претендовал на мое место, потом испортил мои отношения с сеньором Франко, потом притащил меня к бандитам, переспал со мной, меня могли убить несчетное множество раз, мне пришлось стрелять в людей. Может быть, я даже убила их!

– Кимберли, не заводись, – перебил ее Ричард. – Никого ты не убила. Ты же сама осматривала их раны! Тебе нужно отдохнуть. Когда ты выспишься, придешь в себя, мы продолжим этот разговор.

– Никакого продолжения не будет, Ричард Майерс! Немедленно спусти трап!

– И не подумаю!

– Ну и не надо, – спокойно сказала Кимберли. Она перегнулась через борт и спрыгнула на причал.

– Ты с ума сошла! Ты могла переломать себе ноги! – закричал испуганный Ричард.

– Ха! Ты мог бы подумать обо мне раньше, до того как влип в эту историю. Теперь же поздно.

Кимберли развернулась и пошла по причалу прочь. Люди с удивлением оглядывались на нее. Но, не пройдя и двадцати шагов, она почувствовала на своем плече крепкую руку Ричарда.

– Немедленно убери свою руку, – прошипела Кимберли. – Ты делаешь мне больно!

– Прости, – смущенно пробормотал Ричард. – Я просто не могу отпустить тебя. Я люблю тебя, Кимберли, и прошу стать моей женой. Ради всего, что мы пережили вместе!

– Только потому, что мы все это пережили, я никогда не стану твоей женой. И я не люблю тебя, Ричард. Забирай свои сокровища!

Она сорвала с шеи мешочек с камнями и швырнула под ноги Ричарду.

– Больше никогда не смей меня тревожить!

Кимберли резко развернулась и побежала к отелю. Она влетела в прохладный холл и столкнулась там с сеньором Франко.

– Боже мой! Сеньорита Сотбери! – воскликнул он. – Что с вами произошло?!

– Нас захватили вымогатели, но мы убежали. Теперь на побережье Ферро полиция может найти их, если они еще не умерли от потери крови. Кстати, один из них – сеньор Уркихо. А сейчас я иду в свой номер, чтобы принять душ и немедленно лететь домой. Когда ближайший рейс в Нью-Йорк?

– Через два дня, – ответил ошеломленный сеньор Франко.

– Тогда как скоро я могу вылететь на континент?

– Через три часа будет рейс.

– Закажите мне билет. Думаю, мы с вами, сеньор Франко, больше не увидимся. Я благодарна вам за гостеприимство. Дальше с вами будет вести переговоры мистер Майерс. А теперь простите меня, но мне срочно нужно в ванную.

– Но, сеньорита Сотбери, что вы говорили о преступниках?

– Подробности узнаете у мистера Майерса. Кстати, передайте ему, что я ни за что не открою ему свою дверь. И не говорите, что я улетаю.

Кимберли развернулась и бросилась к лифтам. По ее щекам текли слезы.

Это просто усталость, убеждала она себя. Я приму ванну, отдохну и через сутки буду дома. Главное сейчас держаться подальше от Ричарда. Как же он мог так со мной поступить?!

Кимберли размазывала по щекам слезы и твердила как заведенная:

– Пусть Ричард говорит, что хочет, но я не люблю его, не люблю!

13

Кимберли почти ничего не помнила о том, как добиралась домой. Она только знала, что с Тенерифе прилетела в Мадрид, откуда ей пришлось отправиться в Париж: не было рейсов на Нью-Йорк. Зато почти через двадцать минут после приземления ее самолета в аэропорту Шарля де Голля объявили посадку на рейс до Нью-Йорка.

И вот наконец, помятая, не выспавшаяся и очень злая, Кимберли вошла в свою квартирку и тут же бросилась в ванную. Ей все время казалось, что она никак не может смыть с себя грязь, которая скопилась за сутки плена.

А еще в своих волосах Кимберли ощущала легкий, чуть уловимый запах океана и солнца. И в ее памяти сразу же воскресали объятия и поцелуи Ричарда.

Если этот человек не уберется из моей жизни, рассерженно подумала Кимберли, я не знаю, что буду делать! Я не могу ни спать, ни есть, ни работать! Я все время думаю о том, что произошло. Кажется, мне потребуется помощь специалиста. Хотя я и сама могу сказать, что произошло. Мне просто очень стыдно перед Стенли. Ведь я предала его доверие, его любовь. Променяла этого потрясающего человека на Ричарда, который считает, что одна ночь с ним должна осчастливить любую женщину! А Стенли не такой! Он умный, хороший, и он заслуживает женщину лучше, чем я. Что же теперь делать?!

Этим вопросом Кимберли мучилась почти два дня, прежде чем решилась позвонить Стенли и сообщить, что она уже дома.

Как только я увижу Стенли, уговаривала себя Кимберли, я сразу же перестану думать о Ричарде и всей этой истории. Конечно, я расскажу Стенли о том, что произошло на острове. Я не имею права скрывать это от него. Пусть он сам решает, что дальше будет делать. Я готова согласиться с любым его решением.

Стенли очень удивился, узнав, что Кимберли уже вернулась в Нью-Йорк, он-то думал, что они скоро увидятся на островах. Он весело шутил и посмеивался над Кимберли, которая не смогла продержаться без работы и пару дней.

Они договорились встретиться этим же вечером в любимом ресторанчике, где когда-то Стенли сделал Кимберли предложение и она обещала подумать.

Вот сегодня все и решится, сказала себе Кимберли. Если я не обманулась в Стенли, он простит мне все. Он поймет, что я не хотела иметь никаких отношений с Ричардом. Кимберли невесело усмехнулась. Если он еще раз попросит меня стать его женой, я с радостью соглашусь. В конце концов, дорога в "Счастливое путешествие" мне теперь заказана. Я не смогу вернуться туда работать. И с удовольствием объясню старику Майерсу, почему это произошло. Так что я пока безработная и буду с удовольствием обустраивать быт Стенли, тем более что он этого заслуживает!

Кимберли приводила еще сотни доводов, почему она должна остаться со Стенли. Проговаривала в уме множество диалогов, думая, как лучше рассказать Стенли об измене. Ей казалось, что теперь-то все наладится. Хватит с нее приключений и беспокойства. Пора бы уже и ей повзрослеть.

Когда Кимберли вошла в ресторан и увидела Стенли за их любимым столиком, что-то в ее душе оборвалось. Она поняла, что никогда не любила Стенли, что только пользовалась тем, какие удобства предоставляли ей эти отношения. Она вдруг поняла, как была нечестна по отношению к этому прекрасному человеку.

– Здравствуй, Кимберли! – весело сказал Стенли, обнимая ее.

Кимберли неожиданно для себя разрыдалась.

– Прости, Стенли, – сквозь слезы еле смогла выговорить она, – но я должна уйти от тебя.

– Кимберли, давай ты сядешь и все мне объяснишь! – Стенли был белее мела.

– Прости, но я не думаю, что это имеет смысл. Тебе будет только больнее. Я и сама не знаю, имеет ли все это смысл! Я только чувствую, что так будет правильно. Прости меня, Стенли, я действительно не хотела тебя обманывать, я была уверена, что люблю тебя и что это настоящее!

– Подожди, ты встретила другого? – спросил ее Стенли. Стакан с водой в его руках задрожал.

– Нет. То есть… – Кимберли запнулась. Она не могла объяснить, что с ней происходит. Впервые в жизни она не знала, что творится в ее душе, и не могла произвести "инвентаризацию своих чувств", как часто шутил Стенли. – В общем, дело было так. Мой босс мистер Майерс отправил со мной на Канары своего племянника Ричарда, чтобы он входил в курс дела. Ему подсунули карту сокровищ, и он поехал их искать. Мне срочно нужен был Ричард, так что пришлось отправиться на его поиски. Нас похитили. А потом мы бежали и оказались на необжитой части Ферро, это один из островов. Я не знаю, что на меня нашло, и я… мы…

– Вы были близки? – спросил подавленный Стенли.

– Да! – выдохнула Кимберли.

– Ты хочешь остаться с ним?

– Нет! – возмущенно воскликнула она.

– Тогда в чем же проблема? – Стенли вымученно улыбнулся.

– Я не знаю, пойми! Я совершенно запуталась. Когда я ехала сюда, думала о том, как буду просить у тебя прощения и как скажу, что согласна выйти за тебя замуж. Мы решим, на какой день назначить свадьбу и так далее! Ты не поверишь, но я даже думала над фасоном платья!

Кимберли рассмеялась. Стенли с тревогой посмотрел на нее. Смех Кимберли был истерическим, и казалось, что через несколько секунд он сменится рыданиями.

– Кимберли, ты же сильная, возьми себя в руки! – твердо сказал Стенли. – Я все понимаю. В жизни любого человека бывают моменты, когда ему тяжело и необходима поддержка кого-то. Пусть даже и поцелуи, и… что-то большее, – подумав, договорил он. – Но, Кимберли, наши отношения от этого только приобретут, а ни в коем случае не потеряют. Я теперь буду знать, что должен уделять тебе больше внимания. А ты имеешь полное право помнить о том, что ты желанна не только мне. Пойми, Кимберли, наша любовь сможет пережить все. Любые приключения!

– Прости, Стенли. – Она обреченно покачала головой. – Мне кажется, что я тебя никогда не любила по-настоящему. Это ужасно, но… Я не хочу об этом говорить, давай расстанемся друзьями. Хотя какая может быть дружба! – Кимберли встала и нежно провела рукой по щеке Стенли, вдруг осознав, что впервые за долгие годы их отношений сказала правду не только ему, но и самой себе. – Прощай, Стенли!

Кимберли развернулась и быстро вышла из ресторана, только бы не увидеть его взгляд, взгляд побитого щенка.

Ночью она почти не спала. Только когда небо окрасилось в лимонно-желтый цвет, предвещающий еще один очень-очень жаркий день, Кимберли смогла уснуть. Перед тем как провалиться в черную пучину сна, она успела подумать: а ведь Стенли никогда не называл меня Ким.

Утром Кимберли решила, что пора прекратить прятаться от всех и вся. В "Счастливом путешествии" уже все должны быть в курсе того, что произошло. Самое время забрать вещички и подать заявление об увольнении.

Кажется, пришло время собирать камни и вновь взваливать их на горб, горько подумала Кимберли, собираясь на работу в последний раз.

Когда она вошла в офис, вместо обычных приветствий на Кимберли обрушилась тишина. Все смотрели на нее, широко раскрыв глаза.

– У меня лишняя пара рук? Или вам так нравится мой загар? – спросила Кимберли, не выдержав напряжения.

Кажется, ее шутка немного разрядила обстановку. Тут же посыпались приветствия, но все же Кимберли чувствовала, что сотрудники ведут себя скованно, будто она единственная выжила после эпидемии чудовищной чумы.

– Мистер Майерс у себя? – спросила она у секретаря.

– Да, и он просил вас зайти сразу же, как только вы придете, – пролепетала девушка.

– Отлично!

Кимберли вошла в кабинет босса, настроенная более чем решительно. Кимберли поняла, что ей придется теперь изменить свою жизнь и измениться самой. Только так она сможет дальше жить с тем, что произошло на Канарских островах.

– Мистер Майерс, я хотела прийти к вам с заявлением об уходе, но, к сожалению, еще не успела его написать! – с порога заявила Кимберли.

– Я вас не узнаю! – удивленно сказал мистер Майерс. – Раньше вы, мисс Сотбери, всегда здоровались. Это на вас пагубно повлиял климат островов или последние события?

– Последние события, – невозмутимо ответила Кимберли. – Если бы я только знала, чем все закончится!..

– Если бы я знал, что так получится, дорогая моя мисс Сотбери, я бы ни за что не отправил вас туда! – резко прервал ее Майерс.

– Дело не в похищении, – покачала головой Кимберли.

– Тогда в чем же?

– В том, что вы предпочли отдать место главного менеджера не мне, хотя, надо смотреть правде в глаза, я достойна его, а мальчишке, у которого на уме нет ничего, кроме пиратов и сокровищ!

– Интересно! – воскликнул мистер Майерс. Он сложил ладони домиком и взглядом предложил Кимберли продолжить обвинительную речь.

– Я готовила этот проект, пренебрегая своей личной жизнью, хотя это никого не волнует. Но я пренебрегала и сном, и едой. Я отдала все свои силы этой работе. Что я получила в итоге? Место няньки при любимом племяннике шефа!

– Неужели все было так плохо?! – удивился мистер Майерс.

Кимберли почему-то показалось, что его удивление было наигранным.

– Все было еще хуже, чем вы можете себе предположить, – резко заметила она. – Когда мы приехали на остров, Ричард вместо того, чтобы заняться делом, принялся шляться по барам, причем весьма подозрительным, и кататься на серфинге.

– Я же хотел, чтобы вы оба провели отлично время! – Мистер Майерс улыбнулся Кимберли, и эта улыбка окончательно вывела ее из себя.

– О! Замечательно! Спасибо большое! Я так сразу и подумала: все семь дней, которые мне оплачивает фирма, я буду валяться на солнце и загорать. А потом за двадцать минут до отправления рейса мы с сеньором Франко все бумаги быстренько подпишем. Не важно, какими будут условия договора, главное, что я отлично отдохну!

Назад Дальше