Грешный Джек Дарси - Айрис Джоансен 3 стр.


- Я просто пошутил. Бруно работает со мной не для того, чтобы удерживать женщин в моей постели. - Он нахмурился. - Черт, ты должна была знать об этом.

- Я не знаю о тебе ничего.

- Но ты должна была понять, что я не… - Джейк сделал паузу. - Впрочем, я хочу слишком многого. Пойдем в душ. - Он поднял Мэри на ноги и обхватил рукой за талию, поддерживая ее. - Ты могла бы быть немного разочарована. Этот вид спорта для тебя в новинку. - Он подмигнул. - Но я бы сказал, что у тебя к этому потрясающий талант. Я позвоню и попрошу Бруно заказать нам ужин. Немного рановато, но у меня вдруг разыгрался зверский аппетит. Чего бы тебе хотелось?

Сейчас только немного больше шести, с удивлением поняла Мэри. Она потеряла представление о времени.

- Мне все равно.

Джейк осторожно регулировал воду в душе.

- Тогда я выберу сам. - Он снял с нее халат и нежно подтолкнул под струю воды. - Сейчас вернусь, - пообещал он, задвигая за собой дверь из матового стекла.

Мэри в сладкой истоме стояла под душем, ее мысли не занимало ничто, кроме почти чувственного наслаждения теплым потоком воды. Джейк с любовью и заботой делал все возможное, чтобы она почувствовала, как он ценит ее. Мэри казалось странным, что она так просто и естественно приняла эту неожиданную близость с Джейком. Она должна была бы быть потрясена своим собственным поведением и полна страха перед страстью, с которой Джейк стремился к ней. Но Мэри не чувствовала ни шока, ни неприятных предчувствий - только спокойную уверенность, что все случившееся вполне естественно.

Джейк вошел в душевую кабинку.

- Устрицы подойдут? - спросил он, закрывая за собой дверь и заключая Мэри в объятия. - И ванильное мороженое. Я люблю ванильное мороженое.

Поток воды окутывал их теплом и негой, и Джейк обнимал Мэри уже не страстно, а нежно, по-дружески.

- Я больше люблю шоколадное, - шепнула Мэри.

- В следующий раз будет шоколадное.

В следующий раз? Джейк сказал это с такой уверенностью, что Мэри почти поверила, что следующий раз обязательно будет и что сегодняшний день не был волшебным сном. Она закрыла глаза и стояла рядом с ним под струей воды, а он покачивался вместе с ней из стороны в сторону, словно они продолжали танцевать под слышную только им двоим музыку.

- Мэри?

- М-мм?

- Надо отсюда выбираться.

В голосе Джейка послышалось напряжение, и Мэри, прижимаясь к нему всем телом, почувствовала его нарастающее желание. Ей стало жарко от вновь проснувшейся жажды слиться с ним в единое целое.

Джейк добавил:

- И поскорее… Мэри сжала его плечи.

- Нет. Давай останемся здесь.

- Я должен позаботиться о тебе. - Он напрягся, когда она еще сильнее прижалась к нему. - Ты сказала…

- Мне все равно. Джейк…

Он легко приподнял ее, Мэри обхватила его бедра ногами, и они снова слились в безумии страсти.

- Любимая… - прошептал он. - Моя самая любимая.

Было уже около полуночи, когда Джейк остановил "Мерседес" у внушительного кирпичного особняка.

- Шикарно, - сказал он без всякого выражения. - Лучшие соседи, лучшие клубы, лучшие школы.

- Не пытайся презирать меня за это. - Мэри улыбнулась и поцеловала его в щеку. - Я ничего не могу поделать с тем, что мой отец - состоятельный человек, и уж точно не собираюсь за это извиняться.

- Я не позволю тебе исчезнуть, ты ведь знаешь, - сказал он тихо. - Я не намерен быть для тебя мужчиной на одну ночь. Когда мы снова увидимся?

- Завтра. В твоем номере в три.

- Немного секса перед чаем? - Джейк покачал головой. - Мне это не подходит, милая. Я хочу встретиться с твоим отцом.

Мэри почувствовала, как ее охватывает паника.

- Не сейчас.

- Почему нет?

- Дай мне подготовить его. Выражение его лица стало жестким.

- К встрече со мной?

Мэри посмотрела на него с некоторым раздражением.

- Ради Бога, Джейк, ты сам говорил, что он не одобрил бы тебя. Я люблю отца и не собираюсь причинять ему боль.

Джейк смотрел на нее некоторое время, а потом сдержанно кивнул.

- Хорошо. Я веду себя неразумно. Я никогда не испытывал ничего подобного и чертовски боюсь потерять тебя. И сколько мне придется ждать?

- Откуда же я знаю?

Джейк обнял Мэри и тихо спросил:

- Что ты чувствуешь ко мне, Мэри?

- Я… Я не знаю. - Глаза Мэри неожиданно наполнились слезами. - Я в полной растерянности. Ты совсем не тот, каким я представляла своего избранника. Я хотела кого-то надежного и спокойного. - Она засмеялась. - Тебя вряд ли можно назвать благонадежным гражданином.

- Но я действительно надежен. Никто не может быть вернее, чем я буду для тебя.

- Я знаю. Вот почему я так растеряна. Ты не похож ни на одного из моих знакомых. Ты необычайно добр ко мне и заставляешь меня чувствовать себя так, как будто я никогда не захочу покинуть тебя. - Она запнулась. - И я была так счастлива с тобой сегодня.

- Разве этого не достаточно?

- Я совсем не знаю тебя. Я все еще немного тебя боюсь. Мне нужно время, чтобы привыкнуть. - Она провела рукой по его жесткой щеке и снова почувствовала пронзительную сладость, волнами накатывающую на нее. - Но не думаю, что смогу когда-нибудь быть счастливой без тебя.

Джейк опустил голову и поцеловал ее ладонь.

- Я приложу все усилия, чтобы тебе не пришлось это проверять. Знаешь, многие люди верят в судьбу. Я никогда не размышлял об этом до сегодняшнего вечера. Но, черт возьми, мы предназначены для того, чтобы быть вместе. Я уверен, что, если бы мы не встретились сегодня, мы бы встретились в другом месте или в другое время. Поэтому не думай, что сможешь уйти от меня. - Он слегка коснулся языком ее ладони и почувствовал ответную дрожь. - Иди домой, или мы испытаем на прочность заднее сиденье этого "Мерседеса". Увидимся завтра днем.

Мэри выбралась из машины.

- Я пошлю чек отцу Бернарду завтра. - Что?

- Я обещал, что пошлю чек в фонд помощи детям за то, что ты танцевала со мной.

Мэри совершенно забыла о том, что пообещал Джейк за единственный танец с ней. "Впрочем, меня не пришлось долго уговаривать", - подумала она. Джейк был прав: нужен был только повод.

- Это не было уловкой?..

Он удивленно посмотрел на нее.

- Я выполняю свои обещания, Мэри. Всегда.

- Двадцать тысяч долларов - немалые деньги.

- Это хорошее дело. Я представляю, как живется бездомным детям.

"Потому что ты сам когда-то был таким", - подумала Мэри сочувственно.

- Да, это очень нужное дело. - Мэри захлопнула дверцу машины, помахала Джейку рукой и стала искать в сумочке ключ, поднимаясь по ступенькам к входной двери. Она улыбнулась, когда поняла, что Джейк не уедет, пока она не войдет в дом. Даже за это короткое время Мэри поняла, что одной из основных черт Джейка бьшо стремление защищать и оберегать то, что он считал своим. Это качество показалось Мэри весьма привлекательным.

Она открыла дверь, снова помахала рукой и вошла. Тут же раздался шум двигателя уезжающего "Мерседеса".

В прихожей было темно, но из-под двери кабинета отца пробивалась полоска света. Снова работает допоздна, подумала Мэри. Он должен больше отдыхать. В последнее время отец выглядит совсем измученным.

- Папа, пора сделать перерыв, уже ночь, - сказала она, открывая дверь. - Тебе не кажется, что рабский труд запрещен даже в Саид-Абабе…

- Добрый вечер, мисс Харланд, - сказал Растин Паллал, поднимаясь с большого кресла в другом конце комнаты. - Я жду вас.

- Что вы имеете в виду? Папа, что… - Мэри повернулась к столу, за которым сидел ее отец. - Папа!

Глава 3

Саид-Абаба

3 октября 1989 года

- Ты должен был покинуть Саид-Абабу три дня назад, - мрачно сказал Бруно, нажимая на педаль газа. Джип мчался по пустынной дороге к городу Тарболу. - Паллал съест тебя с потрохами.

- У него будет тяжелый случай несварения, - ответил Джейк, откидываясь на спинку сиденья. - Кажется, я и раньше не очень нравился нашему милому полковнику. - Он весело взглянул на Бруно. - Ты зря беспокоишься. Паллал бросит меня в свою тюрьму не раньше, чем удостоверится, что у меня достаточно наличных, чтобы я стал для него ценной добычей. Могу предположить, что он попытается поймать меня в последний момент перед тем, как мы покинем эту чудесную страну с молочными реками и кисельными берегами. А так как он не знает, когда и как мы собираемся уехать, то, должно быть, сейчас ужасно разочарован.

- Ты должен быть уже на яхте в тот момент, когда закончишь здесь все свои дела. - Бруно взглянул на заднее сиденье, где спал щуплый китаец. - Чен был в гораздо меньшей опасности, чем ты сейчас.

- Чен работает на меня, а я забочусь о своих людях. Когда я покину страну, здесь начнется драка за все, что я оставлю. Паллал уничтожит всех, кто был близок ко мне. Это в его стиле. - Джейк ухмыльнулся. - Он не придумал ничего лучше, чем дать мне знать, что Чен в одной из его тюрем. Теперь ты понимаешь, что было разумнее забрать Чена с нами, чем позволить ему бежать из тюрьмы через шесть недель, приятель.

Бруно неохотно кивнул. Чен, менеджер одного из казино, был только пешкой в делах Джейка, но Джейк строил всю свою организацию на взаимном доверии. Все работавшие на него люди должны были платить ему абсолютной преданностью. Взамен они получали безопасность и приличное существование - по крайней мере по здешним меркам.

- Ты знаешь, что последние четыре дня нас по пятам преследуют головорезы Паллала?

- Да, но я не видел их с тех пор, как мы подобрали Чена. Странно.

- За нами все еще наблюдают. Примерно десять минут назад я видел вертолет.

- Когда мы доберемся до Касбы, мы оторвемся.

- Ты уезжаешь сегодня вечером?

- Да. - Джейк вытянул длинные ноги. - Собираюсь в Сент-Мориц. Я устал от этой жары. Хочу научить тебя кататься на лыжах.

- Меня? - Бруно удивленно посмотрел на него. - На этих узеньких дощечках? Я могу придумать много других способов свернуть себе шею.

- Вроде работы на меня? - Джейк кашлянул. - Но я теперь совершенно законный гражданин цивилизованной страны, Бруно. Нам придется найти тебе какую-нибудь другую работу, чтобы ты не скучал.

- У тебя достаточно врагов, чтобы я был занят еще лет десять, - сказал Бруно мрачно. - Обойдусь без лыж, спасибо.

- Все, что пожелаешь, приятель. - Джейк закрыл глаза и подставил лицо ночному бризу.

Пока это нравится самому Джейку, подумал Бруно без всякого раздражения. Когда Джейк что-нибудь решал, он становился совершенно непреклонным. Он использовал свою способность убеждать людей, и умение вести за собой, и весь свой незаурядный ум, чтобы изменить обстоятельства в свою пользу. Даже если он сдохнет на этих чертовых лыжах, подумал Бруно, Джейк будет видеть, что он радуется этому. Почему бы и нет? Как хорошо, что Джейк наконец-то возвращается в прежнее состояние. Он не был таким оживленным уже три года, с тех пор, как Мэри Харланд погибла в этой чертовой авиакатастрофе.

- Если тебе не нравится кататься на лыжах, мы могли бы попробовать параплан, - не открывая глаз, предложил Джейк с невозмутимым выражением лица. - Летать над Альпами - это, наверное, совершенно…

- Лыжи, - быстро сказал Бруно. - Никаких парапланов. Лучше лыжи.

Лицо Джейка озарила улыбка, и он открыл глаза.

- Тебе это понравится, приятель, вот увидишь. Скользить вниз по склону. Ветер в лицо… Смотри!

Посреди дороги стояла женщина.

Бруно тоже увидел ее. Он успел вывернуть руль, джип выехал на обочину, колеса увязли в песке. Лучи фар как сумасшедшие плясали на дюнах, машина дрожала от резкой остановки.

Джейк быстро отстегнул ремень безопасности.

- Идиотка! Мы могли бы перевернуться. Она, должно быть, приняла что-то… Черт, вся эта проклятая страна - опиумный рай! - Большими шагами он направился к женщине, а та все еще стояла на темной дороге.

Чен поднялся и сел на заднем сиденье.

- Бруно, это не самый лучший способ будить людей.

Бруно опустил боковое стекло.

- С ней все в порядке? Я не ударил ее?

- Если даже и так, это не твоя вина, - отозвался Джейк. - Послушайте, леди, если вы перебрали гашиша и вам так хочется убить себя, это ваше личное дело, но держитесь подальше…

Женщина покачнулась и упала на землю.

- Что за черт! Бруно, принеси фонарик и аптечку.

- Я сбил ее? - Бруно повернулся и полез под сиденье. - Джейк, я не почувствовал удара.

- Сейчас разберемся. - Джейк опустился перед женщиной на колени. - Мне кажется, она без сознания.

Женщина лежала на боку, раскинув голые руки. На ней были рваные темные штаны и туника. Темное облако спутанных волос закрывало лиио.

Бруно включил электрический фонарик, опускаясь рядом с Джейком.

- Почему это должно было случиться именно сейчас? Ты не можешь ввязываться в это дело, Джейк. Мы отвезем ее в клинику на пути к гавани.

- Нет.

- Что значит "нет"? Паллал будет…

- Погляди на ее руку.

Бруно поднес фонарь ближе к руке женщины. На кисти была татуировка - двузначное число.

- Балахар. - Женщина была заключенной из Балахара - специальной тюрьмы Паллала для политзаключенных. Ужасные истории о пытках и мучениях в Балахаре рассказывали повсюду и чаще всего - шепотом.

- Ты думаешь, Паллал освободил ее, чтобы она погибла в пустыне?

- Ты когда-нибудь слышал, чтобы Паллал отпускал своих пленников? Она, должно быть, каким-то чудом сбежала. Бог знает, как. Тюрьма в двадцати с лишним милях отсюда. - Джейк протянул руку. - Дай мне аптечку.

- Принцесса… - Слово было сказано совсем тихо, словно выдох слетел с ее губ.

Джейк внезапно замер. Бруно взглянул на его лицо. Джейк сильно побледнел, губы его были плотно сжаты.

- Джейк!

- Переверни ее, - коротко распорядился Джейк.

Бруно осторожно перевернул женщину на спину. Спутанные волосы упали назад, открывая тонкое изможденное страданиями лицо. Глаза несчастной окружали темные тени, а губы были настолько воспаленными и потрескавшимися, что струйка крови запеклась на подбородке.

- Ты не узнаешь ее?

Было в лице женщины что-то смутно знакомое, но Бруно не мог понять, что именно.

- А ты узнаешь?

- Да. - Джейк протянул руку и начал ласково гладить ее юл осы. - Мэри…

Синие глаза, проницательный взгляд. Глаза, которые она знала давно, слишком давно.

- Все в порядке, Мэри. Ты теперь в безопасности, милая.

Низкий мужской голос, легкий акцент кокни. Этот голос она тоже знала, но ей пришлось долго добираться к своей памяти сквозь туман, окутавший ее сознание.

- Джейк?

- Правильно. - Он сжал ее исхудавшую руку, лежащую на покрывале. - Ты скоро поправишься. У тебя было обезвоживание организма, и ты лежала под капельницей, но врач сказал…

- Врач! - Волной нахлынула память и вместе с ней паника. Мэри резко села, ее глаза расширились от ужаса. - Не надо было звать врача. Он передаст Паллалу. Ты не должен был…

- Тише, - успокоил ее Джейк. - Никто ничего не узнает. Карло - мой друг, и он любит Паллала и его дружков не больше, чем я. Я и раньше прибегал к его помощи.

- Давно я здесь?

- С прошлой ночи.

Мэри оглядела себя и обнаружила, что одета в нечто зеленое и шелковистое. Сколько времени прошло с тех пор, как она носила что-то, кроме грубой тюремной одежды? Она осмотрела маленькую комнату. Обстановка была приятной, но весьма скромной - кровать, на которой она лежала, на полу персидский ковер, китайский лакированный шкаф возле узкого длинного окна.

- Где мы?

- В доме моего друга Гассана Далмара. Он когда-то работал на меня. Мы в его комнате над его кафе в районе Касба в Тарболе. Тебе не о чем беспокоиться. Ты здесь в безопасности. Полиция не трогает жителей Касбы. Им не хочется рисковать своей жизнью, появляясь в этой части города.

Мэри знала, что это правда. Хотя она жила на верхнем берегу залива, в богатом квартале, она многое слышала об узких темных улицах Касбы, скрывающих тысячи секретов. Но Джейк был не прав - она не была в безопасности. И не будет в безопасности, пока…

Мэри опустила ноги на пол.

- Где моя одежда? Я не могу оставаться здесь. Есть кое-что, что мне надо сделать.

Джейк попытался удержать ее:

- Боже мой, ты же еще очень слаба! Немедленно обратно в постель! Ты никуда не пойдешь.

Она ощупала трубочку в своей руке.

- Со мной все в порядке. У меня нет на это времени. Я должна…

- Я тебя никуда не отпущу. - Джейк схватил Мэри за плечи и посмотрел на нее. - Даже если ради этого мне придется связать тебя. Поняла?

Его взгляд был почти гипнотизирующим. Она поколебалась и затем медленно опустилась обратно на подушки.

Джейк бережно подоткнул одеяло. Странно: его лицо не выражало ничего особенного, но руки дрожали. Он опустился на стул возле кровати.

- У меня есть к тебе несколько вопросов, а потом я дам тебе отдохнуть. Хорошо?

Мэри настороженно кивнула.

- Ты знаешь, кто я? Она снова кивнула.

- Ты… была мертва. - Его голос сорвался. - Считалось, что ты и твой отец погибли в авиакатастрофе в пустыне три года назад. Когда ты не пришла ко мне на следующий день, я отправился в твой дом. Слуги сказали, что ты неожиданно улетела с отцом из Саид-Абабы на пару дней. Той ночью в теленовостях объявили, что найдены сгоревшие останки самолета, принадлежавшего компании Хар-ланда. - Он помолчал. - Можно сказать, это было для меня тяжелое время.

- Для меня тоже, - сказала Мэри невыразительно. - Той ночью я попала в Балахар.

- Что случилось?

- Паллал хотел кое-чего добиться от моего отца, но у него ничего не получилось. Тогда Паллал убил его. Папа уже был мертв, когда ты привез меня домой тем вечером. Паллал обыскивал дом и… - Она покачала головой. - Тут пришла я.

- Итак, он отправил тебя в Балахар и устроил катастрофу, чтобы снять с себя подозрения. - Джейк прикрыл глаза, чтобы она не заметила в них ярости. - И ты была там эти три года?

Он кажется сильно взволнованным, отстранен-но подумала Мэри. Она всегда думала, что человек с такой биографией должен быть более сдержанным и хладнокровным.

Джейк открыл глаза.

- О Балахаре ходят страшные слухи, - сказал он глухо. - Они причиняли тебе боль?

- Пытали? - Она покачала головой. - Нет. Меня содержали в полной изоляции. Иногда я месяцами видела только охранников. Они не насиловали, не мучали меня; они просто заперли меня и забыли о моем существовании. - Она вздрогнула. - Весь мир забыл обо мне. Меня похоронили заживо.

- Я ничего не знал, Мэри. - Глаза Джейка блеснули в электрическом свете. - Бог свидетель, я поверил в твою гибель.

- Иногда я хотела умереть, - сказала Мэри бесцветно. - Это похоже на жизнь в вакууме. Сначала я пыталась вспоминать, как выглядит жизнь снаружи, но это причиняло боль. Лучше было не думать, не вспоминать… - Она замолчала и подняла глаза. - Что толку говорить об этом? Ты все равно не поймешь.

- Я хочу понять. Я хочу услышать все.

Назад Дальше