- Зачем? - Ее губы изогнулись в горькой усмешке. - Только потому, что мы провели вместе восемь часов и ты лишил меня девственности? Это было целую вечность назад. Ты не можешь претендовать на особое отношение ко мне.
- Претендовать? Я и не претендую, Мэри.
Она взглянула на него, и какое-то смутное чувство зашевелилось в ее душе.
- Тогда благодарю тебя, но я не нуждаюсь ни в чьей симпатии. Все, что мне нужно, - это твоя помощь. Есть кое-что, что я должна сделать, а потом мне нужно очень быстро покинуть Саид-Абабу.
- И что тебе нужно сделать? Мэри твердо встретила его взгляд.
- Это мое дело. Ты увезешь меня отсюда, когда придет время?
Джейк помолчал секунду.
- Да. - Он встал и направился к занавесу из бисерных нитей, заменявшему дверь в этой комнате. - Мы уезжаем сегодня же, так быстро, как сможем подготовиться…
- Нет, я же сказала…
- Я увезу тебя из Саид-Абабы немедленно. - Голос Джейка был твердым как сталь. - Если ты решишь, что можешь доверить мне свое таинственное дело, я буду рад помочь, но не позволю тебе подвергать себя опасности.
- Это только мое дело. Джейк покачал головой.
- Нет. Я не хочу потерять тебя снова, милая. А теперь поспи немного. Я попрошу Бруно принести тебе чего-нибудь поесть, когда ты проснешься. - Его губы изогнулись в усмешке. - Помнишь, каких устриц заказал нам Бруно на ужин в тот вечер? Мы так и не добрались до них.
- Разве? - Она опустила глаза и начала пристально разглядывать простыню. - Я… извини, я не помню…
- Какого черта! - Джейк сжал кулаки. - Мэри, почему?.. Что случилось?.. - Он застыл, глядя на нее, а потом покачал головой. - Я загляну попозже.
Джейк раздвинул занавес и вышел из комнаты.
Мэри глубоко вдохнула и села на кровати. Она не ожидала, что испытает такое внезапное чувство боли и потери. Джейк Дарси больше ничего не значил для нее. За долгие годы в Балахаре Мэри сумела почти забыть о нем. От воспоминаний о прошлом становилось труднее переносить нынешнее состояние, а она не могла позволить себе чувствовать что-либо сейчас. Если Мэри снова начнет испытывать какие-либо эмоции, она просто сойдет с ума.
Мэри потянулась и, морщась от боли, выдернула из своей руки иголку капельницы. Некоторое время она просидела неподвижно, справляясь с головокружением, потом опустила ноги на пол и встала. У нее потемнело в глазах. Мэри отчаянно схватилась за спинку кровати, пытаясь удержаться на ногах. Когда темнота отступила, она оглядела комнату. Рядом с занавеской, через которую вышел Джейк, была видна дверь. Мэри медленно и осторожно прошла через комнату к двери и открыла ее. За ней оказалась винтовая каменная лестница, ведущая на улицу.
Со вздохом облегчения Мэри закрыла дверь. Ей не придется снова спорить с Джейком.
Остается только найти одежду и потихоньку уйти отсюда.
- Ты ужасно выглядишь, - прямо заявил Бруно Джейку, севшему напротив него за столиком в кафе. Он подтолкнул к нему бутылку бренди и стакан. - Выпей.
- Превосходная идея. - Джейк щедро плеснул себе в стакан. - Я чувствую себя так, словно по мне проехал грузовик.
- Как она?
- Проснулась. - И?..
- Ничего хорошего. - Джейк в два глотка осушил стакан. - Кажется, я готов убить Паллала. Поможешь?
- Это кажется мне удивительно стоящим делом. - Бруно всматривался в лицо Джейка. - Что они с ней делали?
- Не знаю. Она говорит, что ее не истязали, но она уже не та. Она не живая. - Джейк сжал в руке стакан. - Когда мы встретились впервые, она вся светилась, Бруно. Казалось, от нее исходил свет, мягкий свет…
- Ты не мог ожидать, что она не изменится.
- Нет, но… Бруно, она чертовски подозрительно ко мне относится.
- Ты собираешься взять ее с нами, когда мы покинем Саид-Абабу?
- Конечно, я возьму ее. Или, может быть, ты думаешь, я отправлю ее обратно в Балахар?
- Нет. - Бруно уставился на янтарную жидкость в своем стакане. - Тебе не показалось, что ее появление под колесами нашего джипа после стольких лет не похоже на случайность?
Джейк не отвечал.
- И именно в то время, когда ты собрался покинуть Саид-Абабу и Паллала…
- Да, мне так показалось, - резко ответил Джейк. - Я не идиот, Бруно. Мэри не смогла бы убежать из Балахара, если бы Паллал не захотел, чтобы она убежала. - Он плеснул себе еще бренди. - Или, возможно, она вовсе не убегала. Паллал заставил ее шпионить в свою пользу и велел сообщить ему, как и когда я покину Саид-Абабу.
- И ты все еще хочешь взять ее с нами? Джейк взорвался:
- Ты можешь представить, что он должен был сделать с Мэри, чтобы заставить ее беспрекословно ему подчиняться? Она его жертва, черт возьми!
- И, возможно, твой враг, - тихо сказал Бруно. - Может быть, мне стоит что-нибудь предпринять?
Джейк покачал головой.
- Ничего. Я не хочу, чтобы ей было больно. За эти годы ей причинили достаточно боли. Мы будем просто наблюдать и ждать. Найди другое безопасное место на тот случай, если нам понадобится быстро убираться отсюда. Она попытается связаться с ГТаллалом, если она его агент.
- Я пошлю кого-нибудь следить за ней. - Бруно встал. - Чен подойдет?
- Мне все равно. - Джейк поднес стакан к губам. - Кто угодно. Но сделай это осторожно. Она раздражена и не будет долго ждать, прежде чем отправится выполнять поручение.
- Думаю, она сделает это прямо сейчас. - Бруно направился к выходу из кафе. - Не приканчивай всю бутылку. Тебе могут понадобиться все твои мыслительные способности.
Джейк заглянул в стакан и задумчиво произнес:
- Я знаю.
Этот ужасный шум действует на нервы, подумала Мэри, спеша по извивающимся улочкам назад в кафе Гассана.
Назойливые предложения продавцов за прилавками, расставленными вдоль улиц, громкая торговля, грохот ручных тележек по булыжнику мостовых - бурлящая толпа и шум окружали Мэри. Так много людей! После трех лет одиночного заключения в крошечной камере она почти физически чувствовала, как шум обрушивается на нее. Ее сердце билось так сильно, что она с трудом могла дышать. Но осталось совсем немного - еще несколько домов, и она будет свободна. Она вернется в кафе, в тихую комнату, к Джейку.
Джейк? Откуда взялась эта мысль? Нельзя думать о Джейке как о надежной защите. Ведь он был из прошлого, а она в этом новом мире не могла полагаться ни на кого, кроме себя.
Вывеска кафе была прямо перед ней. Мэри уже почти бежала, ее взгляд отчаянно остановился на винтовой лестнице, ведущей к двери на верхнем этаже. Еще несколько ярдов, и она сможет закрыться и отдохнуть хотя бы некоторое время, чтобы восстановить силы и самообладание.
Мэри устремилась вверх по ступенькам, толкнула дверь и вбежала в комнату. Захлопнула дверь и прижалась к ней спиной, тяжело дыша. Она не ожидала, что это будет так трудно. Как же справиться с делом, ждущим ее впереди, если она не может преодолеть без паники пару кварталов?
Она должна быть в порядке. Можно было ожидать, что в первый день на свободе она будет несколько растеряна. Но она должна быть в порядке.
Мэри добралась до кровати и рухнула на нее, пытаясь расслабить напряженные мускулы. Телефонный звонок был сделан, и теперь ей оставалось только ждать нужного момента.
- Она вернулась, - тихо сообщил Бруно. - Прошла три дома к другому кафе и позвонила оттуда по телефону. Чен сказал, что не мог подойти достаточно близко, чтобы услышать, о чем речь, но разговор занял всего три минуты. - Бруно ухмыльнулся. - Маловато для того, чтобы рассказать друзьям, что она жива и снова на свободе.
Джейк сидел и пытался думать, несмотря на окутывающий его туман боли. Она предала его. Мэри предала его.
- Возможно, она сообщила Паллалу, что установила со мной контакт и больше ничего конкретного сказать не может. - Джейк оттолкнул стул и встал. - Мы не имеем права подвергать опасности Гассана. Мы уедем из его кафе и поживем немного в казино. Пойдем за машиной.
- Джейк, лучше отпусти ее. Оставь ее здесь. Ты слишком увлечен ею и не можешь мыслить здраво. Из-за нее тебя могут убить или ты очутишься в Ба-лахаре.
- Я не могу отпустить ее.
- Тогда засунь ее в мешок, - грубо сказал Бруно. - И оставь там, пока она не перестанет что-то для тебя значить. Ты думал о ней три года и превратил ее в прекрасную мечту. Верни ее обратно в реальность.
- Для меня она абсолютно реальна. - Джейк вышел из кафе и поднялся по наружной лестнице в комнату на втором этаже.
Мэри лежала на кровати с закрытыми глазами, но ее мышцы непроизвольно напряглись, когда Джейк вошел в комнату. Она подняла веки и настороженно посмотрела на него. Он почувствовал грусть, жалость и одновременно злость и разочарование.
- Мы немедленно уезжаем отсюда. - Он подошел и встал рядом с кроватью.
Мэри села, настороженно глядя на него.
- Предполагаю, ты знаешь, почему.
- Ты следил за мной. - Это было утверждение, а не вопрос.
- Кому ты звонила? Мэри не ответила.
- Паллалу? - Джейк не ожидал ответа и не получил его. - Я не могу подвергать опасности жизнь моих друзей. Я увезу тебя в свои апартаменты над казино в нескольких кварталах отсюда. - Он схватил Мэри за руку и заставил подняться.
Она покачнулась и упала бы, если бы Джейк не поддержал ее. Но она снова оказалась так близко к нему, что его плоть не могла не отозваться.
Мэри испуганно посмотрела на Джейка и встретила его взгляд.
- Чего ты ожидала? - спросил он резко. - Разве это не то, на что рассчитывал Паллал? Он не из тех, кто верит в нежные чувства, но он знает власть секса. - Он провел ладонью по ее горлу, чувствуя биение пульса под кожей. - И ведь это так, не правда ли, милая? Ты видишь, что происходит со мной, когда ты рядом, но, кажется, не понимаешь, что на тебя это тоже действует. - Джейк посмотрел вниз на ее поднимающуюся и опадающую грудь. - Любое притяжение такой силы должно быть двусторонним, Мэри.
- Мы уезжаем? - спросила она тихо. - Или ты сначала хочешь взять меня?
- И что бы ты сделала, скажи я "да"?
- Сняла бы одежду и легла. Он застыл и сделал шаг назад. Мэри спокойно смотрела на него.
- Я должна оставаться с тобой, Джейк, и ты должен забрать меня с собой, когда уедешь из Саид-Абабы. Я буду добиваться этого любыми путями.
Долгое мгновение Джейк смотрел на нее.
- И я был бы дураком, не воспользовавшись преимуществом ситуации, не так ли? Но ты простишь меня, если я отклоню пока твое приглашение. Эта капельница, висящая у твоей кровати, слегка пригасила мой пыл. Думаю, что смогу подождать, пока ты не будешь в лучшей форме для подобных развлечений.
- Ты говорил, что мы покидаем Саид-Абабу сегодня вечером.
- Я передумал. - Он потянул ее к занавеске из бусин. - После твоего телефонного звонка я не хотел бы так легко попасться Паллалу. Ты не будешь возражать, если мы задержимся здесь на несколько дней?
- Нет. - На мгновение он заметил в ее лице проблеск облегчения перед тем, как оно снова потеряло всякое выражение. - Я не возражаю. Все, что ты хочешь.
- Все, что я хочу? - Рука Джейка скользнула вниз, чтобы коснуться ее спины и ягодиц. - Какая интересная фраза и какой великодушной женщиной ты, оказывается, стала. - Он неожиданно схватил Мэри за руку выше локтя и повернул, чтобы посмотреть ей в лицо. И вдруг попросил тихо и совершенно серьезно: - Не делай этого со мной, Мэри.
Она стояла и смотрела на него, ничего не говоря.
- Я не какой-нибудь святой, - сказал он с отчаянием в голосе. - Я пытаюсь понять тебя, но блуждаю во тьме как слепец. Я чувствую себя преданным, а мои инстинкты подсказывают мне, что, когда мне причиняют боль, надо ударить в ответ. Но я не хочу этого!
Она смешалась, а затем медленно покачала головой:
- Я ничего не могу сделать…
Выражение отчаяния на лице Джейка сменилось на более привычную иронию.
- Ну что же, тогда я просто воспользуюсь своим преимуществом в силе…
Казино располагалось в маленьком двухэтажном строении на одной из окраинных улиц Касбы. Единственным украшением дома была дверь из красного дерева, покрытая искусной резьбой.
- Не ожидала, что твое казино выглядит подобным образом, - обронила Мэри, когда они вошли в маленькую пропыленную комнату.
Игровые автоматы, карточные столы и рулетки были покрыты белыми чехлами. Потом Мэри заметила зеркала. Она почувствовала себя словно в середине зеркального кубика. Зеркала покрывали потолок и каждый дюйм стен. Они были расположены так, что Мэри увидела одновременно с десяток своих отражений. Даже бар у дальней стены был зеркальным.
- Я всегда оборудую и украшаю мои казино так, чтобы они соответствовали окружающей среде. - Джейк положил в карман ключ от входной двери. - Сюда приходят обитатели Касбы, и что-нибудь слишком роскошное не привлекло, а скорое напугало бы их. Когда я благополучно выберусь из страны, хочу передать это дело Гассану, но прямо сейчас это будет не самым хорошим подарком. Все связанное со мной сейчас под угрозой.
- И поэтому ты покидаешь Саид-Абабу? Он покачал головой.
- Я уже говорил тебе однажды, что намеревался закончить все свои дела здесь в течение пяти лет. Я просто немного опередил расписание. - Он повернулся к только что подошедшему Бруно. - Мэри понадобится какая-нибудь одежда. Ты сможешь что-нибудь отыскать для нее?
- Если только у нее нет возражений против нарядов, в которых она будет выглядеть героиней "Тысячи и одной ночи". На прилавках в Касбе западная одежда редко попадается. - Лицо Бруно ничего не выражало, но Мэри уловила в его тоне скрытую враждебность.
- Мне все равно. - Мэри двинулась к лестнице, выложенной синей и зеленой плиткой. - Комната наверху?
Джейк кивнул и насмешливо улыбнулся.
- Извини, здесь нет задней двери.
- Ну, та дверь в кафе не принесла мне ничего хорошего, не так ли?
Пока Мэри поднималась по лестнице, она услышала, как закрылась дверь за Бруно, а затем шаги Джейка по мозаичной плитке. Джейк открыл дверь наверху лестницы и шагнул в сторону, чтобы Мэри могла пройти первой.
- Спальня, ванная, гостиная и кухня, - перечислял он, закрыв дверь и прислонившись к ней. - Не самое лучшее, но другого места у нас сейчас нет. Здесь даже электричество отключено. У Гассана было бы более комфортно. Жаль, что ты лишила нас этого удовольствия.
- Здесь будет не хуже. - Мэри подошла к окну и открыла его, чтобы выглянуть наружу.
Извилистая дорожка вела вниз по склону холма. Джейк неожиданно встал рядом.
- По меньшей мере двадцать футов. Если захочешь выбраться, придется связывать простыни.
- Я просто хотела подышать воздухом. - Мэри была удивлена горечью в его голосе, но еще больше ее удивило то, что слова Джейка задели ее. Она думала, что никогда больше не будет испытывать подобных эмоций, но они снова пробудились в ней, как и влечение к Джейку, которое совсем недавно она осознала так внезапно.
Мэри чувствовала совсем близко жар тела Джейка. Чистый пряный запах его одеколона словно отбросил ее в прошлое. Реакция на его присутствие была такой же сильной и неожиданной, как и три года назад.
Мэри осторожно отодвинулась от него.
- Это спальня?
Джейк взглянул ей в лицо.
- Да, и там всего одна кровать, - намеренно подчеркнул он.
Она почувствовала, как участился ее пульс, но постаралась сохранить бесстрастное выражение лица.
- Где будет спать Бруно?
- Есть одна женщина в Касбе, которая будет рада принять его.
Мэри направилась к двери, на которую указал Джейк.
- А кто же будет защищать тебя?
- От кого? От тебя?
Слова Джейка снова задели ее.
- Нет, я думаю, мы уживемся вместе. Мы не так уж плохо подходим друг другу.
- Да, неплохо. Ты подходишь мне как перчатка. Очень тесная перчатка.
Мэри замерла у дверей, представив картину, созданную словами Джейка. Ее захлестнула жаркая волна возбуждения. Джейк ведь сказал, что инстинкт заставляет его отвечать ударом на удар, и он делал это, используя оружие, которое - он точно знал - будет действовать эффективно.
Мэри открыла дверь в маленькую спальню. В ней оказались только двуспальная кровать, ночной столик и комод.
- Окон нет. - Джейк стоял в дверях, опираясь на косяк. - И в ванной тоже.
- Это меня совсем не огорчает. - Мэри подошла к кровати, сбросила туфли и легла, прикрыв глаза. - У меня в камере тоже не было окна… Если ты не против, я немного посплю. Я очень устала. - Она чувствовала взгляд Джейка, и от этого ее грудь мучительно сжималась. - Я могу принять душ и вымыть голову, когда проснусь?
- Это не кажется мне чрезмерным требованием.
- А мне кажется. - Мэри перевернулась на бок. - В Балахаре мне позволяли мыться раз в месяц.
Она услышала, как Джейк пробормотал что-то вполголоса, а затем дверь захлопнулась.
Он ушел. Мэри наконец-то смогла расслабиться и дышать спокойно. Несколькими минутами позже она глубоко спала.
- Пора ужинать.
Мэри открыла глаза и увидела, как Джейк ставит поднос на столик рядом с ней. Она поспешно села и откинула с лица волосы.
- Ужин при свечах. - Он кивнул на четыре горящие в канделябре свечи. - Можно было бы сослаться на любовь к романтике, но на самом деле здесь просто нет электричества.
- Я помню, ты говорил, что его отключили. Как долго я спала?
- Около девяти часов. - Джейк присел рядом с ней на кровать и взял с подноса тарелку. - Твоя маленькая прогулка вымотала тебя.
- Да. - Она взяла тарелку и ложку из рук Джейка. - Что это?
- Тушеная баранина. Очень вкусно. Я сам приготовил.
Это действительно было вкусно. Легкий бульон с изысканными приправами. Некоторое время Мэри ела молча, а потом спросила:
- Ты умеешь готовить?
- У меня много талантов. Во время нашей предыдущей встречи у меня хватило времени только на то, чтобы показать лишь один из них.
Мэри не поднимала глаз от тарелки.
- Где ты научился готовить?
- В Квинсленде.
- В Австралии? А есть какое-нибудь место на земле, где ты не бывал?
- Есть. Но таких мест очень мало. - Джейк убрал прядь волос с ее лица.
Этот простой жест показался Мэри поразительно интимным. Но она постаралась не реагировать на него и продолжала есть. Потом со вздохом сказала:
- Я была только в Соединенных Штатах и Великобритании.
- Ты многое упустила. Каждому человеку стоит побывать в Австралии' Это словно путешествие на другую планету. - Он посмотрел на ее пустую тарелку. - Ты не наелась? Хочешь еще?
- Нет, спасибо. Он улыбнулся.
- Ты всегда была вежливой девочкой…
Его улыбка медленно исчезла. Он взял салфетку и вытер Мэри губы, словно она была маленьким ребенком.
- Но ты больше не маленькая девочка, не так ли? Джейк положил ложку и тарелку на поднос и встал.