Грешный Джек Дарси - Айрис Джоансен 8 стр.


Другая машина сумела вырваться из огненного ада и теперь неслась к дороге на Тарбол, отчаянно пытаясь избежать пламени, который уже превращал в огненные зонты верхушки пальм.

- Уходим. Здесь нам тоже грозит опасность. - Джейк встал и потянул Мэри за руку. - Давай-ка выбираться из этой рощи, пока она вся не загорелась.

Следующий взрыв потряс землю, когда они пробирались через рощу по направлению к пусгыне.

Когда они бежали через горящую рощу, Мэри слышала тяжелое дыхание Джейка рядом с собой и свои собственные всхлипывания. Запах нефти и дым с песком и копотью наполняли ее легкие.

Песок под их ногами неожиданно стал мягче, и дым немного рассеялся.

- Мы не можем остановиться на минутку? - спросила она, задыхаясь.

- Нет. Продолжай бежать и не оглядывайся.

Они выбежали из роши и с трудом двигались через песок, оскальзываясь на высоких дюнах, окружающих пальмовую рощу.

Еще один взрыв заставил землю задрожать и долго отдавался эхом в ночном воздухе.

- Долго еще… - У Мэри не хватило дыхания, чтобы закончить вопрос.

Джейк буквально втащил Мэри на вершину дюны, на которую они карабкались, затем подтолкнул ее так, чтобы она легла на песок с другой стороны.

- Осталась еще одна. Но я думаю, мы уже достаточно далеко, чтобы отдохнуть. Хотя Бог знает…

Последний взрыв унес остатки его слов, и Мэри почувствовала, как задрожала земля и под ней сдвинулся песок.

Ее глаза расширились, она уставилась через гребень дюны на происходящее внизу. Роща превратилась в сплошную стену пламени в шестьдесят или семьдесят футов высотой. Густые черные облака дыма поднимались огромными клубами.

- Я не могу в это поверить, - прошептала Мэри. - Что произошло?

- Пластиковая взрывчатка. Я устроил Паллалу маленькую ловушку.

- Ты знал, что он будет преследовать нас?

- Он наверняка установил за тобой слежку сразу же, как только ты вышла из кафе после встречи с ним.

- Ты с самого начала не собирался лететь с нами? - спросила Мэри. - Ты хотел остаться здесь?

В резких отблесках пожара черты лица Джейка казались словно высеченными из камня.

- Я хотел разобраться с Паллалом.

Она вздрогнула, вспомнив, как взорвался "Мерседес".

- И тебе это удалось?

- Не думаю. Кажется, я мельком увидел его в другой машине. - Джейк холодно улыбнулся. - В другой раз.

Мэри оглянулась на рощу.

- Он вернется?

- Сомневаюсь. Зачем? Он думает, мы улетели. - Он внимательно посмотрел ей в глаза. - Почему ты не осталась в самолете, как я велел тебе, черт возьми? Ты меня ужасно напугала. Когда я увидел, как ты бежишь к будке…

- Паллал ненавидит тебя. Я знала, что он сделает с тобой, если поймает.

- А к тебе, ты полагаешь, он был бы более благосклонен?

Она сжала руки, захватив в кулаки полные пригоршни песка.

- Ты помог мне спасти Дэви. Я не могла бросить тебя одного.

Он взглянул на нее, словно ожидая чего-то.

- И это все? Ты сделала это из благодарности?

- Но я действительно благодарна. Дэви в безопасности благодаря тебе. - Она тревожно посмотрела вверх. - Он в безопасности, правда? Паллал никак не может остановить самолет?

Джейк покачал головой.

- Я приказал Бруно направляться в Марасеф в Седихане. Седихан граничит с Саид-Абабой, но правящий там шейх не поддерживает с ней отношений.

Мэри облегченно вздохнула:

- Хорошо.

На лице Джейка появилась едва заметная улыбка.

- Ты, похоже, на удивление безразлична к собственной судьбе.

Мэри внезапно осознала, что не испытывает ни малейшего страха. Она должна была бы ужасаться тому, что осталась в Саид-Абабе, а Паллал еще жив и захочет отомстить, но почему-то это ее не пугало. Пока Дэви в безопасности и вне досягаемости Пал-лала, они с Джейком смогут найти выход.

- Что мы делаем? Идем пешком к границе?

Во взгляде Джейка отразились одновременно веселье, восхищение и уважение.

- Неужели такой джентльмен, как я, заставит леди идти пешком?

Она улыбнулась, неожиданно почувствовав себя беззаботно впервые за эти три года.

- Ты наверняка припрятал за следующей дюной лимузин.

Он покачал головой.

- Это слишком привлекало бы внимание. Просто джип. - Джейк встал и отряхнул песок с джин-сов. - А теперь нам лучше поторопиться. Через четыре часа мы должны быть в сотне миль отсюда.

Мэри поднялась.

- Куда мы поедем? К границе?

- Нет. - Джейк взял ее за локоть, и они продолжили путь. - В другую сторону. В глубь Саид-Абабы.

- Зачем?

- Есть еще одна взлетная полоса рядом с очистительным заводом в Данглоре, которую мы использовали для моих деловых операций.

Мэри взглянула на Джейка.

- Надеюсь, Бруно не собирается вернуться на самолете обратно в Саид-Абабу, чтобы подобрать нас? Ведь Дэви…

- Успокойся, - прервал ее Джейк. - Дэви и самолет остаются в Марасефе. Я распорядился, чтобы в аэропорту Марасефа подготовили вертолет. Бруно возьмет вертолет и подберет нас в Данглоре через четыре часа.

- Понятно.

- А через четыре часа мы будем все вместе и отправимся, как и собирались, в Сент-Мориц.

Они наконец добрались до джипа. Усадив Мэри на пассажирское сиденье, Джейк серьезно взглянул на нее.

- Я могу рассчитывать на твою благодарность, Мэри?

Она отвела глаза.

- Конечно, а на что же еще?

Прежде чем пристегнуть ее ремнем, он губами коснулся кончика ее носа.

- Пока мы будем на пути в Данглор, можешь составить в уме список всех прочих возможностей. - Джейк обогнул джип и уселся за руль. - Кто знает? Вдруг ты обнаружишь в своей душе такие чувства, которые заставят удивиться тебя саму.

Он не стал ждать ответа и повернул ключ зажигания.

Серебристый вертолет завис в воздухе, а затем медленно опустился на землю. На этом поле, в отличие от того, под Тарболом, не было даже посадочных огней, но первые бледные краски восхода уже тронули ночное небо, и приземление вертолета прошло без всяких неожиданностей.

Еще до того, как открылась дверь кабины, Джейк, держа Мэри за руку, побежал к вертолету.

Поднятый лопастями вертолета ветер нещадно трепал волосы Мэри. Бруно протянул руки и легко втащил ее в вертолет, одновременно глядя на Джейка с виноватым видом.

- Я ничего не мог сделать, Джейк. Она выскочила из самолета, прежде чем я успел моргнуть. Не ожидал, что она будет выкидывать такие сумасшедшие номера.

- Я тоже не ожидал. - Джейк поднялся в вертолет и уселся рядом с Мэри. - Мы уже побеседовали о ее внезапном решении отправиться спасать меня.

Бруно занял кресло пилота.

- Ты разобрался с Паллалом? - Нет.

- Не повезло. - Вертолет начал подниматься над землей. - Мы видели фейерверк уже с воздуха. Это был лучший прощальный салют Саид-Абабе.

Сердце Мэри наполнилось надеждой: она поняла, что они действительно на пути из этой ужасной страны. Правительство, убившее ее отца, ужасная тюрьма в Балахаре - все теперь позади. Через несколько часов они с Дэви будут свободны. Ее глаза наполнились слезами радости.

- Эй, - взгляд Джейка остановился на ее лице, - с тобой все в порядке?

- Со мной все хорошо. - Мэри судорожно вздохнула. - Я только сейчас поняла, что все уже кончилось. Просто чувствую себя немного неуверенно.

- Я бы сказал, что у тебя для этого есть причины. - Джейк отстегнул ремень безопасности и притянул Мэри к себе, удобно устраивая ее голову на своем плече. - Почему бы тебе не подремать немножко? - Он нежно поглаживал ей волосы у виска. - А когда ты проснешься, мы уже будем приземляться в Марасефе. Хорошо?

"Я не должна принимать заботу от Джейка", - подумала Мэри. Не стоило показывать ему этот момент ее слабости. Но сил для того, чтобы сопротивляться теплу и чувству безопасности, у Мэри уже не было.

Джейк прикрыл ей глаза рукой.

- Сент-Мориц… - шепнул он. - Подумай о Сент-Морице. Белый снег и зубчатые горы, а у их подножий - голубые кристально чистые озера, маленькие домики высоко на склонах…

- Снежные лавины…

- Заткнись, Бруно!

- Горные лыжи, параплан…

- Я молчу, - ехидно вставил Бруно.

- Свежий чистый воздух. Тишина. Покой. Подумай о Сент-Морице, милая.

Мэри глубоко вздохнула и расслабилась, опираясь на сильное плечо Джейка. Засыпая, она чувствовала, как уходят прочь воспоминания, как уходит в прошлое вся ее жизнь в Саид-Абабе.

Тридцатикомнатное шале из дерева и стекла, казалось, вырастало из склона горы и нависало над бездной. Из его окон открывался потрясающий вид на равнину внизу.

- Впечатляюще, - признала Мэри, когда они вошли в огромное фойе.

Джейк пожал плечами.

- Мне тоже нравится. - Он повернулся к Калане. - Бруно проводит тебя в твою комнату. Когда отдохнешь и приведешь себя в порядок, Бруно отведет тебя в город, чтобы ты купила все, что нужно для ребенка. Купи подходящую одежду для себя и Мэри. - Он повернулся к Бруно и состроил уморительную гримасу. - Если Бруно прекратит наконец играть с моим сыном.

Бруно не смотрел на него, подбрасывая над головой смеющегося ребенка.

- Я подумаю об этом. Какая замечательная игрушка, Джейк! Почему мы не подумали об этом раньше?

- Когда пойдешь в город, оставь ребенка здесь, - сухо сказал Джейк. - Я не хочу, чтобы ты уронил его в сугроб.

- А кто же позаботится… - Калана остановилась, бросила взгляд на Мэри, быстро кивнула и последовала за Бруно по лестнице.

- Я хочу поговорить с тобой. - Джейк привел Мэри в просторную комнату с высоким потолком, с превосходным вкусом и элегантностью отделанную в бордовых, кремовых и бежевых тонах. - Садись.

Она покачала головой.

- Мне надоело сидеть во время полета. - Мэри сделала несколько шагов к огромному камину в центре комнаты. Она чувствовала на себе взгляд Джейка, и ее мышцы напряглись. - Это так непохоже на Саид-Абабу. Я не видела снега с тех пор, как каталась на лыжах в США пять лет назад. - Мэри коснулась резной каминной доски. - У меня не особенно это получалось. Возможно, если потренироваться…

- Я не хочу говорить о лыжах. - Джейк устало потер затылок. - Почему ты сторонишься меня? Ты не была такой в Саид-Абабе. Я не собираюсь на тебя набрасываться.

Мэри встретила его взгляд.

- Мне просто не по себе. Все происходит так быстро. Даже в этом доме я чувствую себя неспокойно после стольких лет, проведенных в клетке. Здесь слишком светло и просторно.

Губы Джейка изогнулись в иронической улыбке.

- Мы можем поставить твою кровать в стенной шкаф, если тебе так больше нравится. - Его улыбка погасла. - Мы оба должны кое-что изменить в своем поведении. Я никак не привыкну к мысли, что стал отцом.

- Мы не будем тебя беспокоить, - поспешно сказала Мэри. - Как только ты сможешь оформить нам документы, я возьму Дэви и уйду. Я с самого начала так и собиралась поступить.

- Неужели? Значит, все так просто: "Привет, как делишки? Взгляни, вот твой сынок, приятель" - и потом попрощаться?

- Дэви - мой сын. Он единственное, что заставляет меня продолжать жить. Я не отдам его.

- И даже не поделишься? Ты ведь разделила его с Каланой. Почему же не со мной?

Мэри молча смотрела на него.

- О чем ты думаешь? Скажи мне.

- Я в растерянности. Я никогда не пыталась планировать что-то дальше, кроме как убежать из Балахара и забрать Дэви из Саид-Абабы. Все мысли, вся моя энергия были направлены на одну цель. Но я сделана все, чтобы вернуть сына.

Он мрачно кивнул.

- Я знаю.

- Возможно, если бы я все делала сама, мне было бы проще… Я полагаю, ты действительно имеешь кое-какие права, когда речь идет о Дэви.

- Неужели? - Он покачал головой. - Ты больше не покинешь меня. Я позволил тебе уйти однажды - и что из этого получилось? На этот раз мы будем решать наши проблемы вместе. - Он подошел к большому, во всю стену, окну, из которого открывалась захватывающая дух панорама. - Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

- Из-за Дэви? Это только все усложнит.

- Я хочу, чтобы мальчик носил мою фамилию. Не имею ни малейшего представления, кто были мои родители. Я выбрал фамилию сам, когда пошел служить в армию. Но позже я выполнил все необходимые формальности, и теперь она моя. Я хочу дать ее вам обоим, если вы согласитесь.

Мэри захлестнула волна щемящей нежности - неожиданной и сильной.

- Это хорошее имя, Джейк, - сказала она мягко. - Спасибо за то, что ты его предлагаешь, но…

- Ты не хочешь его носить, - закончил он за нее. - Хорошо, давай вернемся на грешную землю. Тебе необходимо мое имя, Мэри. Когда Паллал инсценировал авиакатастрофу, официально ты была признана погибшей, а все имущество твоего отца, которое не сумел присвоить Паллал, разделено между всякими благотворительными организациями.

- У меня есть "Принцесса Бургундии", - возразила Мэри.

- Но, чтобы продать драгоценность, тебе понадобится доказать ее подлинность и права на владение, и пройдет год или два, прежде чем мы сможем это сделать. В то же время, пока ты не имеешь легального американского гражданства, Дэви - подданный Саид-Абабы. - Джейк взглянул ей прямо в глаза. - Из этого следует, что Паллал может потребовать его возвращения назад в Саид-Абабу, как подопечного государства, в любую минуту.

- Нет!

- Пока мы летели на самолете, я по телефону переговорил со своим юристом, - сказал Джейк. - Это возможно, Мэри.

Ее охватил ужас.

- Я убегу. Исчезну. Он его не получит.

- Спокойно. Если ты выйдешь за меня замуж, я смогу потянуть за некоторые ниточки, и у нас будут официальные бумаги об усыновлении, которые сделают его моим сыном с моим швейцарским гражданством.

- Это законно?

- Мы можем передать дело в суд, и оно затянется на ближайшие лет десять, независимо от того, легально это или нет. Что даст нам время получить документы для тебя и Дэви.

- Но если у меня нет никакого удостоверения личности, как я могу выйти замуж?

- Я владею крошечным островком в Средиземном море, у берегов Греции, - построил там отель-казино два года назад. - Джейк пожал плечами. - Одна из приятных сторон обладания островом состоит в том, что ты можешь устанавливать там какие угодно законы. Мы можем полететь туда завтра и в тот же день пожениться. А на следующий день вернемся сюда со свидетельством о браке в кармане.

Это звучало разумно.

- Я не знаю, что тебе ответить… Ты не будешь пытаться забрать у меня Дэви?

- Клянусь Богом, никогда… - Джейк помолчал, а затем осторожно сказал: - Нет, я не буду пытаться забрать его у тебя. И не буду препятствовать разводу или требовать опеки над Дэви. Я могу дать расписку, если хочешь.

О Боже, она снова причинила ему боль. Джейк не мог понять, что это значит - не иметь в мире никого, кроме ребенка. Или, быть может, он как раз очень хорошо это понимает, подумала она внезапно. Он вырос на улицах голодным и более одиноким, чем она была в тюрьме. По крайней мере у нее есть Дэви.

- Прости. Это необязательно, - тихо сказала Мэри. - Я верю тебе, Джейк.

- Нет, не веришь. - Он криво улыбнулся. - "Не верь мне вовсе - или верь во всем".

- Что?

- Теннисон.

Еще одна вещь, которую она забыла. Мальчик, который не умел читать, но преодолел свой недостаток воображением и настойчивостью.

- Но ты должна верить мне, Мэри. - Джейк повернулся и пошел к двери. - Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Она рядом с моей. - Он покачал головой, когда увидел, что она напряженно застыла на месте. - Видишь? Ты все-таки не доверяешь мне.

- Сейчас все по-другому.

- Ты имеешь в виду, что не должна ложиться ко мне в постель, чтобы спасти Дэви от Паллала?

- Я свободна, Джейк. Не думаю, что ты понимаешь, как много это для меня значит. Я не хочу снова попасть в зависимость, даже в эмоциональную.

- А я и не собираюсь требовать от тебя чего-то, что ты не захочешь дать мне сама. Я просто буду чувствовать себя лучше, если ты будешь рядом со мной и в безопасности. Хорошо?

- Хорошо. - Мэри нерешительно улыбнулась. - Ты очень добр ко мне, Джейк. Я благодарна тебе.

- Благодарна! - повторил он с внезапной жестокостью. - Мне не нужна твоя благодарность. Я хочу, чтобы ты стала прежней. Я хочу, чтобы ты была счастлива и…

- Мы не можем вернуться в прошлое, Джейк. - Она твердо встретила его взгляд. - Я не хочу отношений с тобой или любым другим мужчиной. Особенно с тобой. Я хочу спокойно жить с моим сыном, а больше всего я хочу свободы.

- Я дам тебе свободу. Мэри грустно улыбнулась.

- Дашь? Если свободу можно дать, то это уже не свобода. Да, я помню ту ночь, Джейк. Я помню, ты смял меня как торнадо. Ты был таким же в казино. Ты любишь, чтобы все шло так, как этого хочешь ты. Возможно, та девочка три года назад была не против стать твоей тенью, но я не смогу этого вынести. Я должна иметь достаточно свободы.

- Не помню, чтобы я подавлял тебя.

- У тебя просто не было возможности попробовать. И я не дам тебе шанса сейчас. Я уже потеряла слишком много времени.

- Итак, я отвергнут без суда и следствия?

- Это не сработает, Джейк.

- Поспорим, милая? - Не дожидаясь ответа, он вышел из комнаты через холл и начал подниматься по лестнице. - Я бы на твоем месте не стал.

Нежный ветер дул Мэри в лицо и приносил пьянящее благоухание цветов. С балкона отеля открывался завораживающий вид. В отдалении на фоне ослепительно яркого неба один за другим поднимались пологие холмы. У отеля ряды пурпурно-сиреневых кустов повторяли очертания выложенных камнями дорожек сада. В просветах между деревьями проглядывали миниатюрные водоемы.

- Тебе нравится? - Джейк стоял у двери, ведущей в спальню. - Не так впечатляюще, как вид из шале, но очень уютно.

- Здесь спокойно, - с улыбкой повернулась к нему Мэри. - Красота, тишина, никакой суеты. Я могла бы оставаться здесь неделями.

Джейк покачал головой.

- Ты не хотела покидать Дэви даже на день. Ее улыбка исчезла.

- Я хотела, чтобы он снова привык ко мне. Калана чудесно ухаживает за Дэви, но я хочу сама заботиться о нем, кормить его и…

- Времени для всего этого более чем достаточно, - мягко произнес Джейк. - У тебя теперь есть все время мира.

- Действительно есть? Это кажется таким странным. - Она расправила плечи, снова поворачиваясь к нему. - Когда состоится церемония?

- Сегодня вечером. Я пригласил преподобного Дуклера на ужин, после этого будет церемония на террасе. - Он улыбнулся. - Кстати, я попросил владельца бутика, расположенного в холле отеля, подобрать тебе платье и украшения.

- Ты обо всем позаботился. Спасибо. Он нахмурился.

- Я привык обо всем заботиться, но, если ты выбрала себе что-нибудь сама, отошли вещи обратно. Я просто подумал, что проще сделать все приготовления самому.

- Нет, мне все равно. Все прекрасно. - Она повернулась назад, чтобы посмотреть на зеленые холмы. - Кажется, у меня проблемы с принятием решений. Три года я не могла распоряжаться даже собой и теперь внезапно снова могу выбирать.

Назад Дальше