Грешный Джек Дарси - Айрис Джоансен 7 стр.


- "Принцесса Бургундии". Рубин весом в 12 каратов на бриллиантовой цепочке. Он стоит более миллиона долларов. Мой отец боготворил его, "Принцесса" была гордостью его коллекции. - Она вздрогнула. - Поэтому Паллал и убил моего отца. Он хотел получить этот камень, пытался принудить отца отдать "Принцессу" в обмен на выездную визу для нас обоих, но папа отказался. Паллал потерял терпение. - Мэри остановилась и сделала над собой видимое усилие, чтобы продолжать: - Той ночью он привязал отца к стулу и приказал бить его, чтобы узнать, куда тот спрятал ожерелье. - Ее глаза наполнились слезами. - Но Паллал слишком увлекся. Они убили его. Случайно.

- Боже! - прошептал Джейк.

- У Паллала восточный взгляд на женщин - как на движимое имущество, поэтому ему никогда и в голову не приходило, что папа мог сказать мне, где спрятана "Принцесса". Он взломал все сейфы в офисе моего отца и, конечно, обозлился, не найдя того, что искал.

- Ты могла бы торговаться с ним за свободу. Она покачала головой.

- Но не тогда, когда была в Балахаре, в полной его власти. Мне пришлось ждать удобного случая.

Джейк усмехнулся:

- Меня?

- Пришлось сказать, что я выполню все его требования, - прошептала она. - Это было моей единственной надеждой. Я должна была выбраться оттуда и найти "Принцессу", чтобы иметь шанс с ним поторговаться. Я была совершенно беспомощна и не могла больше все это выносить.

- Что он пообещал тебе за мою голову? Выездную визу из Саид-Абабы?

- Больше.

- Тридцать сребреников? - Джейк устало покачал головой. - Прости. Я не хотел… Ты, наверно, совсем отчаялась.

- Да, отчаялась. - Мэри твердо встретила его взгляд. - Он пообещал мне вернуть моего сына.

Глава 5

Джейк застыл в изумлении.

- Твоего… сына?

Мэри отвернулась и невидящим взглядом уставилась в окно.

- Сначала мне позволили держать его при себе, но только первые восемь месяцев, а потом унесли. Паллал сказал, что о нем позаботится женщина из деревни, расположенной рядом с тюрьмой. - Мэри сглотнула, чтобы избавиться от комка в горле. - Возможно, это было к лучшему. Тюрьма - не место для младенца. Ему нужен солнечный свет, зеленая трава… Они приносили сына раз в месяц, чтобы я могла посмотреть на него. Судя по его виду, я понимала, что о нем хорошо заботятся. Дэви выглядел ухоженным, здоровым и… - ее голос сорвался, - красивым. Боже, какой он красивый!

- Это мой сын, Мэри? - хрипло спросил Джейк.

- Чей же еще? - Мэри смахнула слезу, поворачиваясь к нему. - Паллал был ужасно рад, когда узнал, что я беременна. Еще одно оружие в борьбе против тебя, даже если наша связь и была приключением на одну ночь. Он позволил мне держать при себе Дэви так долго, пока не уверился, что я отдам все, лишь бы получить его обратно.

Лицо Джейка побледнело.

- Я должен был позаботиться об этом. Я бы все сделал! Ты знаешь.

Мэри покачала головой.

- Я не знала этого. Мы были чужими. Мы все еще остаемся чужими. Возможно, ты был благодарен за то, что я так легко ушла из твоей жизни. Здесь Паллал оказался прав: это была лишь встреча на одну ночь, и мы оба знали это…

- Не говори мне то, что я и так знаю, - сказал Джейк глухо. - Даже если это и было развлечением на одну ночь для тебя, но… - Он запнулся. - Ведь это не так, черт возьми! Это что-то значило для тебя. Я знаю.

- Это что-то значило для той Мэри Харланд, которой я была три года назад, - сказала она спокойно. - Но ее больше не существует. Джейк пристально смотрел в ее лицо.

- Я думаю, она существует. И я непременно найду ее. - Его взгляд опустился на коробочку в ее руке. - Могу предположить, что ты собиралась предложить Паллалу взаимовыгодный обмен.

Мэри кивнула.

- Первый раз я звонила в магазин отца. Я даже не знала, на месте ли здание, ведь его могли снести или перестроить. Я должна была связаться с Паллалом как можно скорее, чтобы сообщить ему о времени твоего отбытия. - Она облизнула губы. - Он ведь отдаст мне Дэви? Я должна быть твердой. Если он так хочет "Принцессу", он вернет мне моего сына.

- Как зовут женщину, которой Паллал отдал мальчика?

- Не знаю. Он не говорил мне. - Мэри подняла глаза на его лицо. - Зачем?

- Я собираюсь вернуть моего сына.

Мэри почувствовала неожиданный всплеск надежды. - Как?

- Я сегодня же пошлю нескольких человек, чтобы они поспрашивали жителей деревни. Думаю, Паллал не так часто отдает кому-нибудь ребенка.

- А потом?

- Когда я выясню, где он, я заберу его и верну тебе.

"Это звучит так просто, - подумала Мэри. - Так чудесно просто, как в сказке. Дэви снова будет рядом со мной…"

- А что, если Паллал его охраняет? Джейк угрюмо улыбнулся.

- Надеюсь, это так. Я как раз в настроении проломить пару голов. - Он подошел к двери, ведущей на улицу. - Еще один, последний вопрос. У тебя было сильное обезвоживание организма, когда мы нашли тебя. Это тоже было частью плана?

- Паллал хотел, чтобы все выглядело убедительно, - призналась Мэри. - В тюрьме есть такое место, которое называют горячим ящиком. Он держал меня там без воды двое суток.

Какое-то время Джейк молча смотрел на Мэри, на его лице застыло неестественно спокойное выражение.

- Понятно, - произнес он наконец. - Мы отправляемся сегодня вечером. Попробуй немного отдохнуть.

- Джейк.

Он оглянулся.

Глаза Мэри ярко сверкали на бледном лице. Она тихо сказала:

- Спасибо.

- Он ведь и мой сын тоже. - Джейк спокойно посмотрел на нее. - И ты не права. Мы никогда не были чужими, и я не позволю тебе стать чужой теперь, Мэри.

Она пристально посмотрела на него и почувствовала, как из глубины ее души поднимается тепло, на этот раз намного сильнее, словно начало оттаивать что-то давно замерзшее.

Мэри присела на край стула и нервно сцепила пальцы. Джейк посоветовал ей отдохнуть, но как она могла это делать? Он вернет ей Дэви.

- Джейк позвонил и просил передать, что ты должна пойти со мной. - В дверях с абсолютно каменным лицом стоял Бруно. - И побыстрее, пожалуйста. У нас не так много времени.

Мэри вскочила со стула и спросила с тревогой:

- Все в порядке? Его так давно нет. Дэви…

- Джейк очень спешил и больше ничего не сказал. Только то, что мы должны встретиться с ним на яхте через час.

- Тогда все должно быть в порядке. - Мэри нервно облизнула губы. - Он знает, что я не уеду без… - Она запнулась и сделала глубокий вдох. - Я должна позвонить Паллалу.

- Нет. - На лице Бруно отразилось подозрение. - Я думаю, мы должны оставить полковника без нежных прощаний.

- Боже мой, если бы я хотела предать Джейка, как ты думаешь, я стала бы говорить, что собираюсь звонить Паллалу?

Выражение лица Бруно не изменилось, и Мэри продолжила:

- Паллал велел мне позвонить и сообщить, собирается ли Джейк отбыть на самолете или по морю. Он знает, где стоит яхта?

Бруно покачал головой.

- Сколько времени мы будем добираться до международных вод?

- Часа три.

- И еще час, чтобы добраться до яхты. Через пять часов мы будем в безопасности. - Она взглянула на маленькие часы на ночном столике. - Сейчас полдевятого. Я скажу Паллалу, что Джейк улетает в три часа ночи. Это удержит его от того, чтобы отправить береговую стражу прочесывать район, пока мы не будем далеко и в безопасности. Где телефон?

- Есть один в магазине напротив.

- Тогда пойдем. - Она двинулась к двери. Когда Бруно замялся, она сказала нетерпеливо:

- Ты можешь стоять рядом и слушать каждое слово.

Он угрюмо кивнул.

- Так и сделаю. - Он открыл перед ней дверь. - Яхта.

- Что?

- Скажи ему, что мы отправляемся на яхте.

- Но зачем же мне говорить ему… - Мэри растерянно взглянула на Бруно. - Так ты солгал мне?.. Мы полетим на самолете?

Он кивнул.

- Был небольшой шанс, что ты захочешь оставить Паллалу сообщение, и я хотел бы знать наверняка содержание этого сообщения.

- Ты не доверяешь мне. - Она устало пожала плечами. - Впрочем, почему ты должен мне доверять7 ..

- Это мое дело - не доверять людям. - На мгновение выражение лица Бруно смягчилось. - Без обид. Мне известно, через что ты прошла. Но я не могу рисковать головой Джейка из-за своей неосторожности.

- Без обид. - Мэри поняла, что улыбается ему. Вряд ли можно обижаться на человека за то, что он слишком верен. - Ну а теперь можно позвонить?

Через сорок минут они ехали на машине по южным предместьям Тарбола.

- Частный аэродром? - спросила Мэри.

- Очень частный. Всего одна взлетно-посадочная полоса. Джейк пользовался им для… - Бруно остановился, прежде чем закончить: - для своих дел.

- Контрабанда? Он пожал плечами.

- Правительство устанавливает высокие налоги на все - от еды до предметов роскоши, потому что хочет везде урвать свой кусок. Джейк просто брал их долю себе и продавал товары потребителям по более низкой цене. Все в выигрыше, кроме обманщиков-бюрократов.

- Неудивительно, что Паллал ненавидит его. Паллал очень жадный человек.

- Он ублюдок, - согласился Бруно. - Я удивлен, что Джейк улетает, не выведя его из игры окончательно. Он обычно предпочитает доводить все свои дела до конца.

- Ты давно знаешь Джейка?

- Достаточно давно. - Он пристально посмотрел на Мэри. - У нас с тобой есть кое-что общее. Он выкупил меня из тюряги в Гонконге.

- Из тюрьмы? Бруно кивнул.

- Я полез в драку в баре и избил не того парня. Он оказался братом полицейского. Джейк тоже участвовал в той драке, но на другой стороне.

- И все же он выкупил тебя?

- Джейк никогда не держит обиды, если драка честная. Он знал, что меня будут держать за решеткой, пока я не сдохну к чертям собачьим, поэтому внес залог и взял меня к себе на работу, чтобы я расплатился с долгами. Я работаю на него до сих пор.

Мэри смотрела в темноту. Теперь она точно заметила какой-то знак взлетно-посадочной полосы. Она нервно вьперла о тунику вспотевшие руки. Бруно не знал, точно ли Джейк с Дэви в аэропорту. Вдруг что-то не получилось?

- Ты можешь рассчитывать на Джейка, - сказал Бруно спокойно, словно читая ее мысли.

Мэри оглянулась и увидела, что Бруно смотрит на нее с симпатией.

- Могу ли я? - прошептала она. - Дэви так много значит для меня…

- А ты очень много значишь для Джейка. Он чуть не свихнулся три года назад, когда услышал о той катастрофе. Мы даже доехали до того места в пустыне… Там были только обгоревшие, искореженные куски металла. Я помню лицо Джейка… - Он резко повернул, джип свернул с дороги и поехал по песку. - Взлетно-посадочная полоса впереди, вот за этой пальмовой рощей.

Мэри сидела прямо, каждый ее мускул был напряжен. Бруно остановился возле взлетно-посадочной полосы, и через асфальтовую гладь она увидела смутные очертания маленького самолета. Поле не было освещено, но Мэри заметила огромные баки для горючего и будку на дальнем конце полосы, вероятно, служившую терминалом или складом. Рядом с ней она увидела тень со знакомыми очертаниями.

Мэри выпрыгнула из джипа, прежде чем он остановился, и помчалась к будке. Там действительно стоял Джейк, но Дэви она нигде не видела. Паника сжала ее горло, почти душа ее.

- Мой сын… - Мэри остановилась рядом с Джейком. - Где Дэви?

- На борту самолета.

Мэри охватила волна облегчения.

- Слава Богу. - Она начала поворачиваться к самолету, а затем остановилась и неуверенно посмотрела на Джейка. - Ты говоришь мне правду? Это не уловка, чтобы заставить меня войти в самолет?

Джейк вздрогнул, как если бы она ударила его.

- Ты думаешь, я использую собственного сына в качестве приманки?

Мэри не могла видеть в темноте выражение его лица, но поняла, что снова причинила ему боль.

- Я просто знаю, что ты хотел увезти меня отсюда.

- Я не стал бы тебе лгать. Дэви на борту самолета. Там же его приемная мать. Ее зовут Калана Джаблар.

- Ты взял женщину, которая…

- Она без ума от малыша и сама еще почти ребенок, ей только семнадцать, и у нее нет семьи. - Он сделал нетерпеливый жест рукой. - Подумай об этом, Мэри. Когда Паллал узнает, что она добровольно отдала мне мальчика, он, вероятно, пристрелит ее или еще что похуже.

- Я не спорю с тобой. Просто удивлена.

- Эй, Джейк, ты что, в поход собрался? - Бруно уже стоял рядом с ними и разглядывал рюкзак за спиной у Джейка.

- Предосторожность никогда не повредит. - Джейк пристально смотрел на дорогу, петлявшую в пальмовой роще. - Проводи Мэри в самолет, Бруно. Я велел заводить мотор, как только вы приехали.

Но Мэри уже сама спешила к ступенькам, ведущим в небольшой самолет. Она слышала тихий голос Джейка и смех Бруно, но лишь краем уха. Мысли ее были заняты другим. Дэви уже в самолете. Через минуту она снова увидит Дэви.

Калана Джаблар сидела в хвосте самолета, держа спящего сына Мэри. На вид девушке можно было дать даже меньше семнадцати. Она была одета в просторное золотистое одеяние, удачно оттеняющее ее темно-рыжие волосы, но вовсе не скрывающее тоненькую хрупкую фигурку. Увидев Мэри, она крепче прижала к себе мальчика.

- Вы не можете взять его сейчас. Он спит.

- Вижу. - Мэри двинулась по проходу, подошла к девушке и посмотрела на Дэви. Темные волосы малыша были взъерошены, но шелковистая розовая кожа свидетельствовала о здоровье. Слезы выступили у нее на глазах.

- Он красив, не правда ли?

- Я очень хорошо о нем заботилась. - Калана смотрела на Мэри с гордостью. - Он меня любит.

- Я в этом уверена. - Почему-то ей понравилось вызывающее поведение девушки. Джейк сказал, что у Каланы нет ничего и никого, и теперь, когда заберут и этого ребенка, которого она полюбила, она встретит это последнее лишение с честью и достоинством. - И я поняла, что мне придется заново учиться всему, что с ним связано. Может быть, ты мне поможешь?

Вспышка радости озарила лицо девушки, но она быстро скрыла ее, беззаботно пожав плечами:

- Почему бы и нет? С малышами просто обращаться. - Она встала. - Сядь, я покажу тебе, как его держать. Малыши любят, чтобы их держали на руках, знаешь, даже когда спят. Так они чувствуют себя в безопасности. - Ее лицо омрачилось. - Это очень важно - чувствовать себя в безопасности.

- Да, ты права. - Мэри села в кресло напротив, и Калана положила ей на руки спящего ребенка. Дэви был тяжелее, чем казался на вид.

- Он сильно вырос с тех пор, как я последний раз видела его.

- Да. - Калана неловко скрестила руки на груди, словно ей не хватало знакомой ноши. - Он хорошо ест. Некоторые дети совсем не едят. Мой брат… - Она осеклась, села обратно в кресло и сказала с наигранной беззаботностью: - Если ты устанешь держать его, только скажи, я снова его заберу.

- Я не устану.

- Наверно. - Тонкие, нервные руки Каланы сжались на подлокотниках сиденья. - Наверно, не устанешь.

В самолет вошел Бруно.

- Запускайте моторы! - крикнул он в кабину. Двигатели завыли, и он двинулся через проход к Мэри, с любопытством разглядывая мальчика.

- Симпатичный парень. - Он остановился рядом с ними и осторожно коснулся большим пальцем щеки мальчика. - Ты молодец, Мэри. Как ты думаешь, ему понравится Сент-Мориц?

Она сглотнула и кивнула.

- Сент-Мориц? Мы направляемся в Швейцарию?

- У Джейка там связи, и он думает, что лучше обосноваться в том месте, где уже есть полезные знакомства. - Бруно хитро улыбнулся. - Кроме всего прочего, у тебя, ребенка и Каланы нет паспортов. По документам ты умерла три года назад. Не очень-то легко будет все это уладить.

- Мы должны попытаться договориться с властями?

- Не сразу, поэтому мы и не собираемся приземляться в международном аэропорту. - Он ласково погладил ребенка по головке. - Джейк хочет сначала вас устроить, прежде чем начнет заниматься легализацией. Он боится, что Паллал сам попытается использовать кое-какие связи, чтобы вернуть вас в Саид-Абабу, прежде чем ваши личности будут установлены.

- Ты хочешь сказать, что мы летим в Швейцарию нелегально?

Бруно кивнул:

- Это самая классическая контрабанда, которую мы когда-либо проворачивали. Не беспокойся-в этом деле нет никого лучше Джейка.

- Они приближаются! - крикнул кто-то из кабины. - Две машины.

- Пора убираться, - кратко заметил Бруно.

- Что? Но почему…

Луч света внезапно выхватил лицо Бруно через окно самолета, и Мэри быстро проследила, откуда появился неожиданный свет. Это были фары двух машин, которые с угрожающей скоростью неслись через пальмовую рощу к взлетной полосе.

- Паллал, - прошептала она.

Двигатели самолета уже разогрелись до полной мощности.

- Точно. Мы должны сматываться.

- Без Джейка?

- Он так решил. Он не все успел сделать. Мы потом вернемся за ним.

- Нет! - Она переложила малыша на руки Калане и побежала по проходу к двери. - Паллал ненавидит Джейка.

- Куда ты направляешься, черт возьми? - крикнул Бруно ей вслед. - Мэри, Джейк знает, что делает.

- Нет, не знает. Паллал… - Она сбежала вниз по ступенькам как раз в тот момент, когда машины вырвались на открытое пространство. - Выходите! Вынеси Дэви оттуда!

Пока Мэри бежала к будке, где последний раз видела Джейка, она слышала, как ругается Бруно. Позади стукнула дверь самолета, закрывшаяся за ней.

Самолет поехал по полосе, набирая скорость. Мэри ворвалась в переднюю дверь будки. Внутри никого не было!

- Джейк!

Открылась задняя дверь, и она увидела силуэт Джейка в дверях.

- Убирайся оттуда!

Мэри выбежала в заднюю дверь. Джейк схватил ее за руку и, спотыкаясь, бегом потащил через пальмовую рощу.

Послышалось металлическое ритмичное пощелкивание.

Рев двигателей самолета, который уже отрывался от земли.

Отчаянные крики людей в двух машинах, тщетно преследующих самолет.

- Они стреляют в него, - всхлипнула Мэри, глядя через плечо. - Дэви!..

- Через несколько секунд они будут вне досягаемости, - сказал Джейк. - Они в безопасности. - Он потянул Мэри вниз, так что ей пришлось сесть на корточки. Потом присел сам, снял рюкзак и вытащил черную коробочку. - Прикрой голову.

- Зачем?..

Джейк нажал кнопку на пульте дистанционного управления.

Будка взорвалась огненным шаром, разбрасывая горящие обломки по взлетно-посадочной полосе и всему пустому пространству.

Остолбенев от ужаса, Мэри смотрела на языки пламени и клубы дыма.

Потом, еще до того, как она окончательно поняла, что происходит, одна за другой начали взрываться цистерны с нефтью.

Черная река хлынула на асфальт, а за ней гигантским языком устремилось пламя, жадно поглощая все, что встречалось на его пути.

Раздались пронзительные звуки сирен двух машин, окруженных со всех сторон огнем.

- Боже мой! - прошептала Мэри.

Вспыхнула следующая цистерна, взрывная волна перевернула черный "Мерседес" так легко, как если бы это был спичечный коробок. Река пламени достигла опрокинутой машины, когда люди пытались выйти из нее.

Машина загорелась, и ее постигла участь цистерн с нефтью.

Назад Дальше