- Слава Богу, ты наконец вернулся, - сказала я.
- А в чем дело?
- Вот, - я показала на Дэмьена, Мидаса и Джейсона, которые теперь занялись художественной резьбой на ступеньках лестницы.
Туз в одно мгновение пересек холл и подошел к мальчикам, сидевшим на ступенях.
- Немедленно прекратите, - сказал он им. Отобрал у Джейсона нож, схватил Дэмьена и Мидаса за шиворот и поднял в воздух. - Или я сейчас тресну вас лбами друг о друга. Вон в той комнате есть телевизор, идите и посмотрите что-нибудь.
К моему полному изумлению, мальчики встали и тихо ретировались.
- Что еще случилось?
- Фокусник впал в истерику. Он не смог справиться с детьми, а потом ни у кого не оказалось денег, чтобы заплатить ему. Поэтому он присоединился к вечеринке и начал пить. А вообще, он непьющий.
- Пойдем, найдем его, - сказал Туз, доставая из своего дипломата пачку десятифунтовых банкнотов.
- Что еще? - спросил Туз, когда фокусник, получив свои" кровные, исчез в ночи.
- Фэй здесь, - печально ответила я. - Роза от нее в восторге, а Джек флиртует, как безумно влюбленный.
- А Мэгги? - Туз мгновенно понял суть дела.
- Наверху, совершенно пьяная. Туз направился к лестнице.
- Я поднимусь и поговорю с ней. А ты будь хорошей девочкой и приготовь мне какой-нибудь коктейль покрепче.
- У тебя все прошло нормально? - спросила я. - Надеюсь, не слишком ужасно?
Туз пожал плечами.
- Довольно паршиво, но по крайней мере, все уже прошло, - сказал он и стал подниматься по лестнице.
Я вернулась в гостиную, чтобы приготовить ему коктейль. Вечеринка была в самом разгаре.
- Где Айвен? - Устремилась ко мне Береника. - Он уже давно должен был вернуться.
- Он вернулся. Он сейчас наверху у Мэгги. Глаза Береники сузились до такой степени, что стали казаться черными щелками.
- Она сильно расстроена, - объяснила я.
- А по какой причине?
- Она страдает потому, что здесь Фэй.
- А, она такая старомодная, - насмешливо сказана Береника. - В наши дни все свободны в своих чувствах, это заложено в природе человека. Надо всегда оставаться свободным от всех претензий по отношению к бывшим партнерам. Я не понимаю ревности - это нечто такое, чего я никогда не испытывала.
- О, в этом я уверена, - саркастически сказала я.
Я бросила в стакан с коктейлем пару кусочков льда и поторопилась уйти.
Туз уже спускался по лестнице и был очень мрачен. В руках он держал сложенную пополам бумажку.
- Что случилось? - тревожно спросила я.
- Мэгги ушла.
- К Пендлу? - прошептала я.
- Во всяком случае, так она пишет в этой прощальной записке к Джеку. - Туз подошел и положил руку мне на плечо. - Мне очень жаль.
- Боже, это ужасно. Но она не могла далеко уехать, она была здесь всего двадцать минут назад.
Туз открыл входную дверь и выглянул наружу. Там по-прежнему кружилась метель.
- Машины Джека нет, - сообщил мне Туз. - Она, должно быть, уехала на ней. Черт, она же может убиться на такой дороге.
Его лицо побледнело так сильно, что загар стал почти незаметен. Наверное, он вспомнил о той аварии, в которой погибла Элизабет, когда она слишком быстро гнала машину по обледенелой дороге, торопясь в аэропорт встречать Туза.
- Я поеду, может быть, успею перехватить ее. Никому ничего не говори, пока я не вернусь. А если спросят, скажи, что я поехал за сигаретами.
Туз вернулся через сорок пять минут.
- Я упустил ее, просто опоздал. Она оставила машину стоять поперек дороги, наверное, это прощальный жест. Ладно, пойдем в гостиную и выгоним всех отсюда. Хватит им пьянствовать.
- Айвен, дорогой. - Как только мы показались на пороге, Береника вырвалась от профессора Коуплэнда и окружавшей ее толпы отцов, стремительно пересекла гостиную, положила Тузу руки на плечи и нежно поцеловала. - Где ты пропадал так долго?
Тем временем няни начали поправлять свои свитера, а мамы взбивать прически - даже бледный и усталый, Туз производил на женщин сногсшибательное впечатление. Я могла только удивляться про себя, как же это я не обратила на него внимания в нашу первую встречу.
Туз подошел к Фэй, которая все еще сидела рядом с Джеком на софе, и поцеловал ее в щеку.
- Хэлло, моя радость, ты выглядишь просто великолепно, - ласково сказал он. - Я рад, что ты получила роль.
Глаза Фэй засветились от удовольствия.
- Господи, Туз, как здорово снова видеть тебя! Как прошла работа в Америке? Очевидно, вполне успешно. Я так рада за тебя и Беренику, - сказала она.
Наверное, когда Мэгги ушла, у нее появилась возможность вновь сойтись с Джеком.
У Туза, однако, были совсем другие идеи.
- Я думаю, тебе пора собираться домой.
- Она остается на ужин, - быстро сказал Джек.
- В любом случае вечеринка еще не закончилась, - закричала Роза.
- Будет лучше, если она приедет к нам как-нибудь в другой день, - твердо сказал Туз. - Уже поздно. Люкаста устала, и детям пора по домам.
Около окна Дэмьен и Мидас занимались тем, что брали с тарелки эклеры и методично давили их о зеленый бархатный костюм Джейсона.
Не знаю, как Тузу удалось это сделать, но через десять могут гостиная опустела. Я поднялась вместе с Фэй наверх и помогла ей собрать и упаковать все вещи и подарки Люкасты.
- У меня животик бо-бо, - хныкала Люкаста.
- Значит, ты съела слишком много сладкого, - сказала Фэй.
Когда мы спускались вниз по лестнице, я увидела, как Джек сердито выговаривая Тузу:
- Что происходит, черт тебя побери?! Почему Фэй не может остаться на ужин? Мы не должны выгонять ее из дома в такой вечер.
Туз достал из кармана письмо Мэгги и протянул его Джеку.
- Я думаю, тебе следует хорошенько прочитать вот это, - мрачно сказал он.
Когда Джек с Тузом направились в гостиную, Туз обернулся ко мне.
- Ты не могла бы за нас обоих попрощаться с Фэй и Люкастой? - попросил он.
На улице Люкаста крепко обняла меня на прощание.
- А могу я приехать к тебе и пожить у тебя в Лондоне? Ты возьмешь меня с собой посмотреть на смену караула у Букингемского Дворца?
- Конечно, - пообещала я, цепляясь за нее. Мне совсем не хотелось, чтобы она уезжала.
- Неужели Туз был так сильно шокирован моим приездом? - спросила Фэй с беспокойством в голосе.
- Нет, это все из-за Мэгги. Она слегка приревновала тебя к Джеку.
- Она приревновала меня? - в голосе Фэй внезапно прорвалась горечь. - Вот ведь как бывает, а ведь именно она увела у меня Джека, и, по идее, все должно быть наоборот. Ладно, черт с этим, дело прошлое. Конечно, с моей стороны было бы нетактично остаться ночевать. Просто я была так рада снова увидеть их всех. Они все такие хорошие, - добавила она с тоской в голосе.
- Да, я знаю, - сказала я.
Я вернулась обратно в дом, остановилась перед большим зеркалом в холле и посмотрела на свое бледное отражение. Оказывается, я так и провела весь вечер с одним накрашенным глазом. Дверь в гостиную была открыта.
- Пру, мы все здесь, - позвала меня Роза.
Джек сидел на подоконнике среди кучек хрустящего картофеля, цветных ленточек и остатков лопнувших воздушных шариков. На его лице было написано такое горе и отчаяние, что я едва узнала его. Береника сочувственно смотрела на Джека, оказывая ему свою знаменитую "поддержку". Туз протянул мне стакан джина с тоником. Роза первая нарушила молчание.
- Ну разве это не ужасно? Как же Мэгги могла так поступить? - спросила она, обращаясь ко мне. - Мы с ней должны были завтра ехать играть в бридж и. кроме того, она забрала с собой шляпу профессора Коуплэнда.
- Я не удивлюсь, если она прихватила с собой и мой кожаный пояс, - добавила Береника.
- Нет, на Мэгги это совсем не похоже, - запротестовала Роза. - А я думала, Пендл поклонник Пру.
Джек повернулся ко мне и спросил:
- Ты видела ее последней. Что она говорила?
- Я думаю, она приревновала тебя к Фэй, потому что ты болтал с ней. Она никогда не встречалась с Фэй лицом к лицу раньше и была, ну так сказать, слегка изумлена, увидев, насколько Фэй привлекательна и как радостно ты ее встретил.
- Черт побери, но я действительно был очень рад снова увидеться с ней, - сказал Джек. - Я всегда рад видеть ее, если мы не в ссоре.
- Я парюсь в сауне вместе с моим бывшим мужем и его новой подругой, - заявила Береника. - Всегда следует спокойно и по-дружески относиться к своим бывшим партнерам.
Джек посмотрел на Беренику с нескрываемой ненавистью. Потом повернулся к Тузу.
- Я никак не могу поверить, что она ушла. Может быть, мне съездить и привезти ее обратно?
Туз отрицательно покачал головой.
- Оставь ее в покое, если ты заберешь ее сейчас, она никогда не поймет, насколько ей может быть ненавистна совместная жизнь с Пендлом.
- Но ей, наоборот, может понравиться.
- Вряд ли, они быстро доведут друг друга до ручки своим эгоизмом.
Джек некоторое время сосредоточенно разглядывал свой нетронутый стакан с виски, а потом сказал:
- Я считаю, я это заслужил. Я не испытывал никаких угрызений совести, когда увел ее у Пендла, вот и заработал. Глаз за глаз, так сказать. - Он невесело усмехнулся. - По крайней мере, ей не придется менять фамилию.
- О, Джек, пусть она отправляется, куда ей заблагорассудится, - вмешалась Роза. - Она не достойна того, чтобы ты так переживал из-за нее.
После этих слов я впервые в жизни увидела Джека в гневе - это было ужасающее зрелище.
- Заткнись ты, старая сука! - заорал он. - Если бы ты своим поведением не превратила ее в…
- Джек, прекрати, - оборвала его Роза. - Ты не должен таким тоном разговаривать со своей матерью, - выразила она свое негодование.
Туз подошел к Розе и взял ее за руки.
- Почему бы тебе не пойти и не посмотреть телевизор? - предложил он.
Роза вскинула голову с оскорбленным видом. - И ты на самом деле думаешь, что я смогу смотреть телевизор в такой момент?
- Иди! - только и сказал Туз. Роза торопливо вскочила и бросилась вон из комнаты.
Туз повернулся ко мне и Беренике.
- Вы обе не могли бы побыть с ней полчасика? - попросил он.
В комнате Роза лениво просматривала "Радио Таймс".
- У нас была прекрасная компания для бриджа, а теперь… - пожаловалась она нам. - Мэгги могла бы подождать со своим отъездом до следующей среды. Она никогда не думает о других.
Я не вслушивалась в ее болтовню, думая о Тузе.
Внезапно Роза переменила тему.
- Включи телевизор, сейчас начнется программа Чарли Дрейка. Это довольно любопытно. А мне надо пойти позвонить профессору Коуплэнду и рассказать о поступке Мэгги. Я думаю, ему совсем не понравится, как она поступила с его шляпой, - сказала Роза и отправилась в холл.
Антония Фрейзер точила когти о софу. Зашумел, оживая, телевизор: Рональд Бозенкет рассказывал о вызванном снегопадом хаосе на дорогах.
- Британские новости всегда такие неинтересные, они рассказывают только о местных событиях, - сказала Береника, вставая и приглушая звук. - Пруденс, ты, должно быть, расстроена, - продолжала она. - Разве тебе не хочется сейчас уехать в Лондон?
- Заткнись, - прорычала я.
Береника отвернулась и принялась полировать один из своих ярко-красных ногтей.
- Ты только вредишь сама себе, проявляя агрессивность, - как ни в чем не бывало продолжала она. - Неужели ты не понимаешь, что гнев - это оборотная сторона депрессии? Ты должна спросить себя, почему ты чувствуешь во мне угрозу.
- Я не выношу, когда ты начинаешь излагать свои идиотские теории.
- Пруденс, ты говоришь неправду. Сейчас настало время, когда в обществе первое место взамен прагматического мышления должна занять абсолютная честность в отношениях между людьми. В противном случае нас всех погубит лицемерие нашего времени.
- Мне нужен переводчик, я не умею говорить на этом языке, - попыталась я сыронизировать и отпила глоток джина с тоником.
- Хорошо, я сама переведу тебе: ты влюблена в Айвена, ты не сводишь с него глаз.
- Я? Нет! - ответила я и почувствовала, что краснею.
- Именно влюблена, и он это тоже прекрасно понимает. И он в большом затруднении по этой причине.
- Мне трудно вообразить себе, чтобы Туз был в затруднении по какой бы то ни было причине, - сказала я.
- Эго ясно показывает, что ты совершенно не способна настраиваться на вибрации, исходящие от других людей. Айвен заботится о тебе всю прошлую неделю, поскольку ты была больна, и, кроме того, он понимал, что Пендл поступил с тобой нечестно. Айвен всегда заботится о людях, он такой сердечный человек.
- Ой, прервись на минутку! Я пойду поищу свой мешок для блевотины, - с отчаянием сказала я.
- Пруденс, тебе не следует так шутить. И вообще, все в этом доме находятся в большом затруднении из-за твоего присутствия, они надеются, что Пендл, может быть, приедет завтра и заберет тебя отсюда. Сейчас совершенно очевидно, что ты здесь абсолютно лишний человек, так как Пендл уже получил все, что хотел. Неужели после всего происшедшего ты собираешься и дальше пользоваться нашим гостеприимством?
- Нет, конечно, не собираюсь, - прошептала я.
- Айвен сейчас достаточно занят, разбираясь с проблемами Джека и Розы. И ему совсем не нужно, чтобы у него на шее болталась еще и влюбленная идиотка, которая, как собачонка, везде таскается за ним.
На экране Рональд Бозенкет под конец программы рассказал Эндрю Гартнеру анекдот о канарейке, которая научилась высвистывать девятую симфонию Бетховена.
Из холла вернулась Роза, ее глаза возбужденно блестели.
- Профессор Коуплэнд собирается послать Пендлу счет за испорченную шляпу. Он купил ее в магазине Герберта Джонсона за пятьдесят фунтов.
- Роза, ты не будешь возражать, если я отправлюсь в постель? - сказала я. - Я все еще чувствую слабость, и у меня был сегодня довольно изнурительный день.
Я улеглась в постель, прихватив с собой котенка, и погасила свет. Завтра я уберусь отсюда и не буду больше болтаться ни на чьей шее.
Через несколько часов я услышала, как по коридору, приглушенно переговариваясь, прошли в свои комнаты Джек и Туз.
Глава шестнадцатая
Было еще очень рано, когда на следующее утро ко мне в комнату зашел Туз и передал письмо от Джейн.
- Мы с Джеком собираемся в Манчестер на встречу с нашим адвокатом, - сказал он. - Вернемся к ланчу. А ты не очень хорошо выглядишь, наверное, слишком устала вчера. Не поднимайся с постели, пока я не вернусь. - Он ласково провел пальцем по моей щеке. - Мне очень жаль, что ты вынуждена присутствовать при нашем семейном кризисе.
Туз повернулся и пошел к двери, а я панически пыталась запечатлеть в памяти черты его лица: ведь мне никогда больше не придется его увидеть. Я чувствовала себя так, как будто у меня из груди медленно вырезают сердце. Когда Туз протянул руку к дверной ручке, я не выдержала этой пытки и окликнула его.
- Я должна поблагодарить тебя за то, что ты ухаживал за мной и, вообще, за все.
Туз повернулся ко мне.
- А я еще не закончил.
- Прости, я, наверное, была трудным пациентом.
Его лицо расплылось в улыбке.
- Ты была чертовски трудным пациентом, - сказал он и вышел из комнаты.
Я вскочила с кровати, быстро оделась и покидала свои веши в чемодан. Потом зашла к Розе, которая пришла в ужас оттого, что ее разбудили в такой безбожно ранний час.
- Я только что получила письмо от своей матери, - сказала я. - Она тяжело заболела, поэтому сейчас некому присматривать за отцом. Так что, боюсь, мне необходимо немедленно уехать.
- О, дорогая, - несколько раздраженно отозвалась Роза. - Ну в чем дело, я не понимаю: все уезжают. Сначала Пендл, потом Джимми, потом Мэгги, а теперь и ты. Прямо как у Чехова. Ладно, не обращай на меня внимания. Но ты обязательно должна приехать к нам снова. Брэддок подвезет тебя до станции.
- Роза, ты не будешь возражать, если я заберу с собой котенка? - спросила я.
- Конечно нет, здесь и так слишком много животных. Надо только найти для него какую-нибудь корзинку.
Я решила написать письмо Тузу, и это заняло у меня целую вечность: очень трудно писать кому-то прощальное письмо, когда хочется без конца повторять: "Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя…" В конце концов получилась коротенькая записка, в которой я сообщила о болезни матери и еще раз благодарила его за заботу.
Мистер Брэддок уложил мои вещи в машину. Котенок бегал внутри закрытой корзинки и жалобно мяукал. Я зашла на кухню попрощаться с миссис Брэддок. Там сидела Береника, ела свою "крысиную шерсть с опилками", разведенную в молоке, и читала "Гардиан". Я проигнорировала ее присутствие и начала тепло обнимать миссис Брэддок.
- Прощайте, миссис Брэддок. Спасибо вам за эти подносы с едой в спальню и за все, все остальное тоже спасибо.
Миссис Брэддок вытерла концом фартука повлажневшие глаза.
- Ты хорошая девочка, и ты так много поработала вчера. Мы будем очень скучать по тебе. Я надеюсь, что ты скоро снова приедешь сюда, хотя, вполне возможно, тогда меня здесь уже не будет, - сказала она и посмотрела на спокойно жующую Беренику тяжелым взглядом.
В дверях показался мистер Брэддок.
- Моя радость, нам следует поторопиться, если мы хотим успеть на поезд.
Я направилась к двери, все также не обращая внимания на Беренику. Но она оторвала глаза от газеты и обратилась ко мне:
- Прощай, Пруденс, я уверена, ты скоро найдешь нового постоянного партнера. И надеюсь также, у тебя окажется достаточно сильное эго, чтобы не воспринять отказ Айвена как признак твоей личной непривлекательности.
Секунду я задумчиво разглядывала ее.
- Как ты сама проповедуешь, чтобы жить здоровой, полноценной жизнью, человеку следует поступать в соответствии со своими сиюминутными побуждениями, - сказала я, взяла в руку тарелку и вывернула всю эту здоровую пищу на ее чисто вымытую голову. Струйка молока тут же потекла по ее лицу, кусочки "крысиной шерсти" стали отваливаться и падать на пол. - Я, конечно, приеду на твое венчание и буду разбрасывать перед тобой коричневый рис, - добавила я и поторопилась выйти из дома к ожидавшей машине.
Роза ждала меня снаружи. Был отличный день: ярко светило солнце, на чистом снегу ослепительными звездочками вспыхивали искры, а по сугробам радостно катались собаки. Все это казалось ужасно несовместимым с моим мрачным настроением.
- Прощай, Роза, - сказана я, усевшись в машину. - Передай привет Джеку и… Тузу. Скажи, что я их люблю.
Когда она помахала мне вслед, я почувствовала, как что-то оборвалось в груди.
Горы мерцали, как мраморные, на фоне синего неба. Снег, покрывавший стены, крыши, каждую веточку и травинку, ярко блестел в солнечном свете. Мне вспомнился отрывок из поэмы, которую я учила еще в школе. Как там было?
В руки кнут берет возница и мы трогаемся в путь, мимо нас дома, деревья - успевают промелькнуть. На последнем повороте мы глядим былому вслед, и прощаемся печально с тем, чему возврата нет…
Я обернулась и бросила последний взгляд на дом Малхолландов и окружающие его замерзшие сосны. Да, в этом доме я пролила слишком много слез.