- А, черт, сегодня же у миссис Брэддок выходной, вот все и идет кувырком. Зато завтра она перевернет весь дом. Туз приезжает. Состояние дома приведет его просто в ужас.
Она оглянулась вокруг, скривившись при виде липких кругов от бокалов на столе, осыпающейся краски, увядших цветов.
- Моя свекровь - странная женщина, - продолжала она. - Раз она может покупать себе платья и оплачивать проигрыши в бридж, ей безразлично, что дом рассыпается на глазах.
Мы пошли на кухню. Антония Фрейзер спрыгнула со стула и, мяукая, стала тереться о мои ноги, выпрашивая еду. Я нашла немного бекона и яйца.
- Вам приготовить? - спросила я. Мэгги пожала плечами:
- Я никогда не завтракаю. И все равно страшно толстею. С тех пор, как я вышла замуж за Джека, я прибавила целый стоун. От скуки, наверное.
- А где мама Пендла? - спросила я, бросая порезанный бекон на горячую сковородку.
- Роза? Она никогда не появляется до ланча.
- Пендл говорил, что она замечательная, - сказала я, - и я решила, что она носит твид и перманент.
Мэгги засмеялась.
- Она ошеломляет, правда? Черт, бекон так вкусно пахнет! Раз уж вы его жарите, сделайте и на мою долю.
Я сварила немного кофе и разложила бекон с яйцами по тарелкам, которые мы взяли с собой в гостиную.
- Вы давно замужем? - спросила я.
- Почти два года. А кажется, целую вечность, - она перевела свои глаза-фары на меня. - Вы знаете, что я должна была выйти замуж за Пендла, а не за Джека?
В глазах у меня потемнело.
- Нет, не знала.
- Да. Забавно все получилось. Я приехала сюда на каникулы, когда мне было еще только восемнадцать, познакомилась с Пендлом, и у нас был очень бурный роман, до постели, правда, не дошло, но мы до бесконечности смотрели друг другу в глаза, гуляли под луной, писали страстные письма с кучей цитат. Сами знаете, как Пендл умеет всему придавать серьезность. Я сразу хотела выйти замуж, но опять же, вы сами знаете. Он клялся, что любит меня, но считал, что нужно подождать полгода, чтобы найти, где жить.
И тут из Южной Африки приехал Джек. К тому времени его первый брак распался. Он был таким загорелым и светловолосым, казалось, все время смеялся и доставал пятерки из карманов. Я приехала повидаться с Пендлом на выходные, влюбилась в Джека, и мы сбежали. Роза закатила истерику, а все остальные жутко рассердились, особенно Туз. Первый месяц мы прятались в маленьком отеле в Эмблсайде, боясь, что Пен набросится на нас с топором. Но, как и следовало ожидать от хладнокровного Пендла, он написал нам милое письмо, а потом даже прислал свадебный подарок. Я была разочарована. Я всегда мечтала о том, как мужчины будут драться за меня. Когда жена Туза погибла в автомобильной аварии, фокус переместился на него. Мы все встретились на похоронах. Потом Туз устроился на американское телевидение, а Джек занялся фабрикой.
Мне стало дурно. Я не могла доесть завтрак. Так вот она какая - девушка, которую любил Пендл, которая смогла пробить эту ледяную отчужденность. Зная Пендла, я понимала, что он никогда не сможет простить ей то, что она обманула его и вышла за Джека, но если он все-таки простил ей, то, значит, он все еще ее любит. Так какого же черта он привез сюда меня?
- А почему его сводного брата зовут Туз? - спросила я, отчаянно пытаясь сменить тему.
- На самом деле его имя Айвен. Прозвище "Туз" осталось с детства. Три мальчика и девочка, и Джек - самый младший. Туз, Пендл - Король, Линн - Королева и Джек - валет . Прозвище Туз так и осталось.
- А какой он?
Мэгги взяла со стола одну из фотографий и протянула мне.
У него было одно из тех лиц, которые никогда не забываются - темноволосый, загорелый, с глубоко посаженными глазами, высокими, как и у Пендла, скулами, широким орлиным носом и немного резким ртом - жесткое, высокомерное, бескомпромиссное лицо человека, привыкшего все делать по-своему.
- Не хотелось бы мне встретиться с ним в темном переулке, - пошутила я.
- О, а я бы хотела, - мечтательно возразила Мэгги, - в Туза нельзя не влюбиться. Это что-то среднее между мистером Рочестером и Дарси, но в нем есть еще какая-то цыганская страстность, вроде Хитклиффа.
- Почему же его все боятся?
Мэгги взяла у меня еще одну сигарету.
- У него в руках кошелек. Старый мистер Малхолланд понимал, какая Роза мотовка, и оставил все деньги Тузу. Он, конечно, щедр, но Розе всегда мало. Он на дух не переносит дураков, но все еще безумно привлекателен.
- И Джек тоже, - быстро вставила я. Мэгги искоса взглянула на меня.
- О, у Джека ко всем есть подход, особенно к чужим подружкам, и он здорово умеет заговаривать зубы, совсем как его матушка. Но мы живем с ним как в аду, все время ругаемся. А вот если бы я вышла замуж за Туза, все сложилось бы иначе. Я бы не посмела так себя вести. Я всегда мечтала найти мужчину, которого бы почитала и которому бы повиновалась.
Она меня просто шокировала.
- Пойдемте, разбудим Розу, - предложила она.
Я взяла немного кофе для Розы, и Мэгги зашагала впереди с моей сигаретой в руках. Спальня Розы в отличие от всего остального дома была прелестна. Все было в розовом шелке и бутонах роз. Полностью накрашенная Роза сидела в розовом неглиже и красила ногти.
- Дорогие мои, вам не стоило беспокоиться. Ужасно, что мы вас бросили в первый же день, - добавила она, обращаясь ко мне, - но мальчишки помчались смотреть фабрику. Джек носится с ней, как ребенок с новой игрушкой. Мэгги скорчила рожу у нее за спиной.
- Они делают прелестный твид, - сказала Роза. - Не совсем в моем стиле, но американцы от него без ума. Попросите у Джека отрез и закажите в Лондоне из него юбку.
Зазвонил телефон. Мэгги кинулась к нему, но вернулась через пару секунд.
- Какой-то тип с отвратительным голосом просит вас, Роза, - сообщила она. Роза просияла, схватила одну из моих сигарет и спички и вышла, тщательно закрыв за собой дверь.
- Этот ужасный Коуплэнд, приятель Линн, - сказала Мэгги, пробуя одну из помад Розы и стирая ее тыльной стороной руки. - Он все время крутится рядом. Я как-то спросила Джека, на что было похоже его детство. А он ответил: "Мама все время была в кого-нибудь влюблена".
Мы не могли разобрать слов, но смех Розы раздавался снова и снова.
- Коуплэнд как-то сказал ей, что у нее красивый смех, - раздраженно заметила Мэгги, - вот она и ведет себя с тех пор как гиена.
- А у нее много ухажеров? - спросила я.
- Тысячи, - ответила Мэгги. - Поразительно, правда? Ей никак не меньше пятидесяти, подозреваю, что она на пару лет старше Брэддок. Надеюсь, что буду так же развлекаться в ее возрасте.
- А чем занимается Коуплэнд?
- Называет себя писателем, но это ничем не доказано. Работал в Манчестерском университете, но отказался от работы, чтобы иметь время писать и преследовать Розу.
Интересно, тот высокий мужчина, которого я видела крадущимся в холле сегодня утром - это он? Я рассматривала туалетный столик Розы. Я никогда не видела такого количества бутылочек. Ее познания в области макияжа и ухода за кожей были поистине энциклопедическими. Посередине стояла в рамке фотография Джека, в которую еще был засунут снимок девочки со светлыми волосами и синими глазами.
- А это кто? - спросила я.
- Люкаста, дочка Джека от первого брака, - ответила Мэгги.
- Она очаровательна, - заметила я и по тому, как сузились глаза Мэгги, поняла, что ляпнула что-то не то.
- Да, на свою мать она мало похожа, - резко сказана она. - Фэй - старая карга. Я не понимаю, зачем Джек вообще на ней женился. К тому же Люкаста страшно избалована, она крутит Джеком как хочет. И, конечно же, она его ко мне ужасно ревнует.
"А ты ревнуешь его к ней", - подумана я.
- А как часто она сюда приезжает?
- Как можно реже, насколько я могу этому помешать. Это сущий ад, когда она…
Ее излияния, однако, были прерваны вернувшейся Розой, которая аж раскраснелась от возбуждения.
- Любуетесь моей очаровательной внучкой? - спросила она, увидев, что я все еще держу в руках фотографию. - Она просто куколка. Это был дорогой профессор Коуплэнд, - продолжала она. - Он приедет к обеду.
- Но готовить некому, - запротестовала Мэгги.
- Ну и ладно. Выпивки у нас достаточно, и потом всегда можно куда-нибудь поехать. А я подумывала, не пригласить ли адмирала Уокера и Симонсов и не устроить ли вечеринку?
Мэгги, глядевшая сквозь залитое дождем окно на серое небо и облетающие листья, несколько повеселела.
- Это будет последняя вечеринка, - заметила она. - От пива и пирожных придется отказаться, когда приедет Туз.
- Да, - радостно согласилась Роза. - Не забыть бы сегодня поговорить с молочником.
И хотя они выкурили три пачки моих сигарет, хотя я приготовила ланч и чай и перемыла всю посуду, хотя я ни на минуту не забывала о Пендле и Мэгги, это был один из самых счастливых дней, проведенных мною с Малхолландами. Словно я никуда и не уезжала от Джейн.
Но к вечеру это уже не относится. Пендл с Джеком вернулись около шести. Джек выглядел усталым и сразу направился к подносу с бутылками. Пендл поцеловал Розу и растрепал - да, да, именно растрепал - мои волосы. Он был в каком-то странном радостном возбуждении.
- Прошу прощения, что мы улизнули на рассвете, - сказал он мне, - но мы замечательно провели день. Джек на своей фабрике просто чудеса делает. Мэгги, ты должна им гордиться, - и он впервые взглянул на нее.
- Горжусь, горжусь, - откликнулась она.
- Вы себя хорошо вели? - поинтересовался Джек, наливая себе изрядную порцию неразбавленного виски.
- Она вела себя просто потрясающе, - ответила Мэгги. - Ходячий сигаретный автомат и бесконечное количество чудесной еды, появлявшейся на подносах, - в ее голосе послышалось легкое раздражение.
Улыбаясь, Джек заметил:
- Я так и знал, что тебе придется их обслуживать. Моя мать - самая ленивая женщина на свете, а моя жена почти с нею сравнялась, - говоря это, он сжимал руку Розы, но смотрел при этом на Мэгги с явной неприязнью.
Пендл зажег сигарету:
- Люди в рабочих комбинезонах кидались ко мне, чтобы рассказать, как много Джек сделал для фабрики, - сказал он.
- Он проводит там слишком много времени, - огрызнулась Мэгги.
- Там я хотя бы регулярно питаюсь в столовой, - парировал Джек. - Ты забрала мой синий костюм из чистки?
- Нет, - ответила Мэгги.
- У тебя был на это целый день. Ты ходила поговорить с водопроводчиком?
- Нет, - ресницы закрыли полщек Мэгги.
- Тогда, черт возьми, чем же ты весь день занималась?
- Занимала очаровательную Пру, - серьезно ответила Мэгги. - Я знаю, что ты ее страстный поклонник. Не могла же я бросить ее одну на целый день.
Джек злобно взглянул на нее.
- Кстати, на следующей неделе приедет Люкаста, - сообщил он.
- Черт, - пробормотала Мэгги, - именно этого нам и не хватало.
Кровь замерла у меня в жилах, когда я взглянула на Пендла. Его светло-серые глаза блестели. Ему все это нравится, подумала я. Ему приятно, когда они вот так кидаются друг на друга.
- Профессор Коуплэнд и еще несколько человек зайдут к нам сегодня вечером, - сообщила Роза.
- Господи! - воскликнул Джек, допивая виски. - А я-то думал, мы хоть раз ляжем спать пораньше.
Я отправилась переодеваться в очень мрачном настроении. Потом я подумала: к черту все это. Где твой бойцовский дух? Нанеси боевую раскраску, надень три пары фальшивых ресниц и отправляйся его завоевывать.
Я надела очень простенькую и очень короткую тунику из крепа кофейного цвета с широким поясом на талии. У меня хотя бы - в отличие от Мэгги - была талия. Волосы я пригладила. Мой вид мне вполне понравился. Но, может быть, дело было в зеркалах Малхолландов - на них был такой слой пыли, что всякий смотрелся бы хорошо.
Встретив меня в холле, Джек одобрительно присвистнул.
- Ты выглядишь как греческая дева, - сказал он.
- А это хорошо или плохо?
- Хорошо и чрезвычайно волнующе.
Я была рада, что на Мэгги было алое платье, купленное явно до того, как она потолстела. Она надела черные сетчатые чулки, вчерашний зеленый пояс и нефритовые серьги.
- Классный вид, - насмешливо заметил Джек. - После чистки оно, похоже, сильно село.
Мэгги нахмурилась.
В эту минуту в дверь позвонили. Открыв, Джек увидел человека из Департамента государственных сборов, пришедшего поговорить с Розой о налогах. У него было одутловатое лицо, а лысый с редкими волосами череп был похож на вареное яйцо с анчоусами.
- Вы выбрали не самое удачное время, - сказал ему Джек.
- Самое что ни на есть удачное, - произнес голос, и уже через минуту Роза, затянутая в черное бархатное платье, подчеркивающее ее прекрасную фигуру, с блестевшими на шее и в ушах жемчугами, сбежала вниз по лестнице.
- Мистер Рамботам, - сказала она, беря налогового инспектора за руку. - Простите, что я не отвечала на ваши письма, но меня не было дома. Заходите и выпейте чего-нибудь, мы как раз ждем гостей, и вы просто обязаны остаться. Джек, дорогой, налей мистеру Рамботаму виски, - и, не обращая внимания на знаки, которые в ужасе делал ей Джек, она потащила чиновника в гостиную и представила его нам.
- Какая ужасная погода, - продолжала она. - Мы собираемся построить ковчег.
Мистер Рамботам покраснел и забормотал, что ему бы лучше побеседовать с Розой наедине, так как дело не терпит отлагательств, а к ужину его ждут дома.
- Полноте, - весело откликнулась Роза. - Сегодня пятница. Нужно расслабиться после трудовой недели. Нельзя же сейчас говорить об этих скучных налогах. Честное слово, я просто счастлива, что вы зашли к нам сегодня. Я знаю, что вы интересуетесь скачками, и подумала, что вы сможете нам что-нибудь подсказать насчет завтрашних заездов в Ньюкасле. А вот и ваш виски. Спасибо, Джек, дорогой.
Нужно было предоставить дело ей. Через несколько секунд мистер Рамботам, полностью загипнотизированный, обсуждал с ней бега.
Джек с Пендлом говорили о фабрике. Я попивала виски, болтала с Мэгги о поп-музыке и присматривалась к ней, готовясь дать бой. Она села напротив Пендла и постоянно то закидывала ногу на ногу, то снова убирала ее, благодаря чему не давала забыть о существовании своих белых бедер, затянутых в сетчатые чулки. Она выглядела очень чувственной и вовсе не была похожа на тех, кого мама называет "леди"; но кому охота быть леди, когда можно демонстрировать столько животного здоровья таким опасным нездоровым образом? Она вела себя не как флиртовавшая Роза, она не хлопала ресницами и не выпячивала грудь. Она просто пялилась на Пендла своим раздевающим взглядом. Казалось, что если пройти между ними, этот взгляд испепелит как лазерный луч.
- Не называйте меня больше миссис Малхолланд. Меня зовут Роза, и я собираюсь называть вас Арнольд, - говорила Роза мистеру Рамботаму. - Джек, дорогой, ты забываешь о своих обязанностях. У Арнольда кончился виски.
- Господи, - сказала Мэгги, загребая пригоршню орехов. - Я собиралась сесть на диету до приезда Туза. Я бы хотела, чтобы у меня был такой же маленький бюст, как у вас, Пру. Было бы гораздо проще подбирать платья, - и она самодовольно поглядела на свою грудь.
Сука, подумала я. Может, ей все-таки неприятно, что Джек ко мне клеится?
- Как ты думаешь, он тут на весь вечер? - шепотом спросила я Пендла, когда Чернильная Душа с энтузиазмом принял второй бокал.
- Думаю, да. Ну что ж, он сможет потанцевать с Коуплэндом.
Глава шестая
Это была странная вечеринка. Джек приготовил свою ужасную смесь на основе бренди, и меня развезло после первого же стакана. Остальные тоже не отставали. Создавалось такое впечатление, что все стремятся влить в себя как можно больше выпивки и как можно скорее. По-моему, все хотели избавиться от скуки. Через два часа эта цель была успешно достигнута.
Пендл вел себя безупречно, вовремя наполнял мой бокал и усердно потчевал меня спиртным. Но его взгляд оставался таким же равнодушным, как и обычно. Зато в глазах Джека можно было прочитать слишком много. Он не упускал ни одного шанса коснуться моей руки или обнять меня за талию. Мне казалось, что каждый раз, поднимая глаза, я ловила на себе его распутный взгляд.
В стаканах позвякивали кусочки льда. Пепельницы давно наполнились, и пепел уже начал пересыпаться через край. Разговоры затрагивали все более и более пикантные темы. Я обсуждала с партнершей Розы по бриджу модели шляпок и глупо улыбалась всякий раз, когда замечала страстное выражение на лице Пендла. Он беседовал с Мэгги.
Все спотыкались о Колриджа и Уордсворта, растянувшихся у пылающего камина и лениво подающих голос время от времени при звуке дверного замка. В комнате было до невозможности жарко - Роза пеклась о профессоре Коуплэнде, который не ценил характерную прохладу больших английских домов, и поэтому врубила центральное отопление на полную мощность.
Профессор приехал позже остальных, остановился в дверях гостиной и стоял там высоко подняв голову до тех пор, пока все не оторвались от своих разговоров и не посмотрели на него.
- Он обожает торжественно обставлять свои выходы, - пояснила Мэгги.
Профессор был одет в серые фланелевые брюки, голубую рубашку и серый пиджак в "елочку", на шее черный вязаный галстук. Свою черную велюровую шляпу он оставил в прихожей. В свои сорок с лишним лет он был высоким, худым, угловатым мужчиной - этаким американским интеллектуалом гэлбрэтианского толка, который говорит ужасно медленно, растягивая слова, чьи карманы вечно топорщатся от черновиков недописанных статей и который постоянно восторгается достижениями древних цивилизаций. И, без всякого сомнения, это был тот самый человек, которого я видела в то утро выползающим в одних носках.
Роза сразу подвела его ко мне познакомиться.
- Пру у нас тоже писатель, - сказана она беззаботно. - Я знаю, у вас найдется о чем поговорить друг с другом.
Профессор Коуплэнд занялся раскуриванием отвратительной на вид трубки. Потом посмотрел на меня, полуприкрыв глаза, и осведомился, над чем я сейчас работаю.
Меня так и подмывало сказать ему, как некогда Пендлу, что я всего лишь жалкий плагиатор и сейчас создаю рекламу консервированных персиков.
- Вы случайно не из Южной Африки?
Я подавила зевок и отрицательно покачала головой. Профессор Коуплэнд между двумя затяжками сообщил мне, что еще ни разу в жизни не встречал настоящего писателя-творца, и он "чертовски уверен", что в нижнем ящике моего стола лежит "неоконченный романчик".