Список жертв - Джулия Гарвуд 21 стр.


Она ему не поверила, но спорить не стала. Может, он и крут, когда дело касается работы, но там внутри, в душе, он добрый и в высшей степени порядочный человек. Риган не могла бы объяснить почему, но она твердо была в этом уверена.

Алек расправил плечи и покрутил головой. Шейные позвонки затекли, и хороший массаж не помешал бы. Риган, позабыв о своих печалях, любовалась его фигурой. "С ума сойти, какие плечи. Парень слишком сексуальный. Это чертовски мешает. Впрочем, почему мешает? Возьми себя в руки, Риган Мэдисон", - мысленно приказала она себе. Выпрямилась на стуле, откашлялась, сложила руки, словно на парте, и сказала:

- Вам нет нужды оставаться здесь, детектив.

- Алек, - напомнил он.

- Хорошо. Вам ни к чему оставаться со мной, Алек. Уверена, у вас есть дела поважнее, чем развлекать меня.

- Вы все еще не поняли. Вам не удастся от меня избавиться. Поэтому, если вы не против, я бы устроился на вашем чудесном диване. А расстанемся мы, чтобы вы не строили иллюзий, когда вы соберетесь спать. Я прослежу, крепко ли вы запираете дверь спальни.

- А вы подоткнете мне одеяло?

- Это зависит от вас. - Он сделал вид, что не заметил сарказма, и она смутилась.

- Да? - Риган мысленно застонала. Ну что она за дура! Вот уж Софи на ее месте нашлась бы что ответить. Она сумела бы подразнить этого обалденного парня.

- А как долго вы здесь живете? - спросил он, меняя тему.

- Довольно давно. - Ей не хотелось объяснять, почему она живет в отеле, поэтому Риган взяла пачку бумаг и сделала вид, что погрузилась в работу.

- И почему вы живете именно здесь?

Да уж, если он что спрашивает, проигнорировать детектива Бьюкенена не так-то легко. Он присел на край стола и невозмутимо ждал ответа на свой вопрос. Вот он снял галстуки небрежно бросил его на стол.

- Может, вы устроитесь поудобнее? Мой стол жестковат.

- Непременно. Так почему именно отель? Да уж, проще отдаться… в смысле ответить.

- Раньше у меня была квартира…

- И что?

- Но потом мама заболела, и я переехала домой.

- Она была совсем одна? - Он нахмурился.

- Нет, конечно. Там были и сиделки, и сестры, и прислуга. И мой отчим Эмерсон. Но она хотела, чтобы я была рядом… до конца.

- И когда она умерла?

- Одиннадцать месяцев назад.

- А ваш отчим?

- А что отчим? - Риган заметно напряглась.

- Да просто интересно, что с ним стало. - Но Алек знал, что своим вопросом задел больное место. Она немедленно напряглась, даже губы сжались.

- С ним все в порядке, и он по-прежнему живет в том доме.

- С прислугой?

- Да.

- Ему, должно быть, одиноко в большом доме.

- Ничего подобного! - Это вырвалось слишком эмоционально.

- Почему же?

- Он живет там со своей новой женой.

- А-а. - Так вот почему она говорит об отчиме с такой нескрываемой неприязнью.

- Он недолго горевал, да?

Терпению Риган пришел конец, и она выпалила, забыв, что перед ней малознакомый человек:

- Да, его траур был весьма кратким. Фактически его вообще не было. Он никогда не был верным мужем. И роман со своей Синди он завел еще при жизни мамы. Она была здорова в то время!

- И он женился на этой самой Синди?

- Да.

- Когда?

- Через три дня после похорон. - Губы ее побелели. "Однако", - подумал Алек.

- Должно быть, вам не слишком приятно говорить об этом, - сказал он.

- А не поздновато вы спохватились? И вообще, что-то вы проявляете излишнее любопытство по отношению к нашей семье.

- Никакого любопытства я не проявлял.

- Вот как? А все эти вопросы… Он решительно перебил ее:

- Меня интересует не ваша семья, а конкретно вы.

Риган растерялась. Он сказал это так… мягко, так по-дружески… или он флиртует? Нет, этого быть не может. Зачем она ему? Такой мужчина может получить любую женщину, стоит ему пальцем поманить. А она такая… скучная. Риган вздохнула. Она искренне полагала, что по сравнению со своими подругами сильно проигрывает. Всю жизнь она казалась себе скучной и невыносимо заурядной.

О, конечно, у нее есть деньги. Спенсер и Уокер напоминали ей об этом при каждом удобном - и неудобном тоже - случае. И девушка думала, что мужчины ухаживают за ней именно из-за ее состояния. Стоило ей появиться на каком-нибудь светском мероприятии, как вокруг образовывался гудящий рой - мужчины слетались, как пчелы на мед. Спенсер называл их паразитами.

Но Алека никак нельзя было отнести к категории паразитов, и его, совершенно очевидно, ничуть не волновали ее деньги. В конце концов она решила, что Бьюкенен задает так много вопросов, потому что он полицейский. Хороший детектив должен все знать об охраняемом объекте.

- Вы получили задание охранять меня, поэтому и интересуетесь мной. - Риган вслух подвела итог своим рассуждениям.

- И поэтому тоже, - невозмутимо заявил он и, повернувшись, направился к дивану.

Риган уставилась на монитор и сделала вид, что погрузилась в работу. Краем глаза она наблюдала за Бьюкененом. Вот он сложил подушки и опустился на диван. Вздохнул глубоко и удовлетворенно.

- Какой шикарный диван, - сказал он. А потом вдруг спросил: - А как долго ваш отчим был женат на вашей маме?

- Достаточно долго для того, чтобы претендовать на половину всего ее имущества, - не скрывая недовольства, ответила она. - Он подал в суд? - Я знаю, что он консультировался с несколькими адвокатами. И полагаю, к настоящему моменту он уже знает, что мама не владела ничем особо ценным. Даже дом, в котором она жила, не принадлежал ей. - Дом, в котором Эмерсон сейчас живет с Синди?

- Да.

- Ага. И кто же владеет этим домом? Минутку, я сам. Это Эйден? Или нет, скорее всего вы и братья владеете им совместно.

- Да, это совместная собственность.

- И вы покинули дом, который фактически принадлежит вам? Вы уехали, а он остался?

- Так получилось.

Риган уткнулась носом в компьютер, надеясь, что он сменит тему. Напрасно она надеялась.

- Как же это получилось? Ее разобрал смех.

- Вы никогда не сдаетесь, да? И никто не может отвертеться от ответов на вопросы. Неудивительно, что вы такой хороший детектив.

- Почему вы решили, что я хороший детектив?

- Я это знаю, и все.

- Меня нельзя назвать хорошим детективом, - протянул он и вдруг закончил: - Скорее уж великим!

- Мне бы вашу уверенность!

- Но вы по-прежнему не ответили на мой вопрос, - напомнил детектив Бьюкенен.

Он скинул мокасины, вытянул ноги и устроился поудобнее.

- Вы хотите знать, как получилось, что я уехала из родного дома? Ладно. Я обещала маме, что разрешу Эмерсону жить в нем еще год. Она надеялась, что за это время он сумеет утрясти свои дела и что-нибудь придумает.

- В смысле найдет работу?

- Да. Она так и не узнала, что он обманывал ее. По крайней мере я думаю, что она не знала. И уж конечно, она и предположить не могла, что он снова женится - и так быстро!

- А Эйден согласен был предоставить ему этот год?

- Конечно, ведь таково было желание мамы. С чего он стал бы возражать?

- Просто мне показалось, что он ведет дела семьи.

- Он самый амбициозный из нас и самый ответственный. И вы правы, он ведет дела семьи. - Риган нахмурилась и нерешительно добавила: - Мне только иногда хочется…

- Чего?

- Чтобы он перестал думать, что он может руководить и моей жизнью тоже. Никогда не могла понять, почему он считает себя вправе это делать.

- Ну, это-то как раз понятно!

- Да? Вам понятно? И почему же он все время пытается руководить мной?

- Потому что вы ему это позволяете.

Глава 26

Риган с отчаянием взирала на свой чистый стол. Как же так? Она пребывала в уверенности, что у нее полно работы, и собиралась несколько дней посвятить упорному труду. И вот, пожалуйста, прошло всего два часа, а она все сделала. Каждый документ прочитан, подписан и уложен в папку. Все письма, полученные по электронной почте, прочитаны, ответы написаны и отправлены. Ни один телефонный звонок не остался без ответа. И теперь ей решительно нечем заняться, а раз нечем заняться, то тревожные и пугающие мысли все настойчивее лезут в голову.

Риган побарабанила пальцами по столу. Вот на ее диване лежит детектив. Это телохранитель, приставленный к ней полицией. Если она согласится с тем фактом, что телохранитель ей действительно необходим, то придется признать, что Риган Мэдисон по-настоящему угрожает опасность. Она понимала, что, скрываясь за путаницей слов и отказываясь взглянуть в лицо реальности, ведет себя глупо и даже трусливо… Ну и что? Да, ей страшно, и чем больше она позволяла себе думать о сложившейся ситуации, тем страшнее ей становилось.

Алек отложил журнал и повернулся к источнику звука - Риган по-прежнему бессознательно постукивала пальцами по гладкой поверхности стола. Он увидел ее напряженное лицо и моментально спросил:

- Что случилось?

- Ничего.

Бьюкенен подумал, что не стоит пока давить на нее. Должно быть, девушка чувствует себя запертой в клетке. Она не может покинуть отель, когда ей захочется, а рядом постоянно человек, следящий за каждым ее движением. Это кого хочешь заставит нервничать. Он взял с журнального столика пульт дистанционного управления и спросил:

- А где спрятан телевизор?

- Нажмите верхнюю кнопку.

Заинтригованный, Алек нажал кнопку и увидел, как медленно скользнула в сторону секция стены у окна. Там, за этой панелью, скрывалась мечта любого мужчины, комфортно устроившегося на мягком диване, - домашний кинотеатр, оснащенный по последнему слову техники. Оценив размер плазменного экрана, он присвистнул. Потом устроился поудобнее и приготовился смотреть новости. Взглянул на Риган - она по-прежнему хмурилась.

- Эй, в чем все же дело? Скажите, не держите в себе столько негативных эмоций.

- Да ничего не случилось. Просто я думала…

- О чем?

Не могла же Риган сказать ему правду: она тревожится о том, хватит ли у нее духу проявить храбрость, если… если возникнет необходимость в ее храбрости. Она даже боится признаться себе, что боится. Ну разве может мужчина понять подобные тревоги? К тому же он полицейский, а это значит, он привык сознательно подвергать себя опасности. Риган бросила быстрый взгляд в сторону дивана. Такое сильное тело, твердый рот, решительный подбородок. Наверняка Алек Бьюкенен не колеблется, когда наступает время активных действий.

Интересно, бывает ли ему страшно. Наверняка бывает, но детектив Бьюкенен не тот человек, который может позволить страху взять вверх. Должно быть, это и есть подлинная смелость - не позволить собственному страху помешать выполнению долга.

- Риган?

Так, надо что-то ответить, он не успокоится.

- Я раздумывала о том, насколько верна пословица "Без труда…".

- "…не попасть в царствие небесное"?

- Мне казалось, она звучит немного по-другому.

Но он уже не слушал. Начался выпуск спортивных новостей, и Алек Бьюкенен устремился на зов комментатора, словно то была сирена, которая заманивала его обещаниями сообщить все очки и исходы игр. "Что такое с этими мужчинами? - недоумевала Риган, разглядывая детектива, впавшего в транс и уставившегося на экран. - Или это мне такие попадаются?" Алек ведет себя точно так же, как Эйден и Спенсер. Не важно, чем именно занимались ее братья: при виде матча - футбольного, баскетбольного или какого-нибудь другого - они бросали все дела и посвящали себя этому зрелищу целиком. Оба были настоящими фанатами спортивного канала и никогда не ложились спать, не узнав результатов очередной игры. Похоже, ее свежеприобретенный телохранитель имеет ту же страсть.

Риган навела окончательный порядок на столе, а потом принялась бездумно перелистывать странички настольного календаря, исподтишка наблюдая за детективом. У него прекрасный профиль. Прямой нос и совершенно потрясающего рисунка рот. Темные и густые волосы непослушными прядями падали на лоб. Ему давно пора к парикмахеру. Волосы отросли и даже стали немного виться. Ей вдруг нестерпимо захотелось прикоснуться к его волосам, провести рукой по голове… Интересно, вызывает ли он такое же желание в других женщинах? Несомненно, так и есть. Он такой невероятно сексуальный, наверняка у детектива Бьюкенена нет отбоя от женщин. О, она уже встречала этот тип мужчин: плохой мальчик, с очаровательной улыбкой идущий по жизни. Он так мил, что у женщин, которых он бросает, нет ни сил, ни желания сердиться на него. Должно быть, этот страж порядка, чей девиз - "Служить и защищать", разбил немало сердец.

- Вы закончили? - Алек спросил это самым невинным тоном, не отрывая заинтересованного взгляда от экрана.

- Почти. - Риган очнулась и принялась с деловым видом шуршать бумажками на столе.

К счастью, в этот момент зазвонил телефон, что избавило ее от дальнейшего разговора, и она схватила трубку, словно это был спасательный круг. Звонила Корди; услышав голос подруги, Риган почувствовала огромное облегчение.

- С тобой и Софи все в порядке? - спросила она первым делом.

- Все прекрасно!

- Ты так долго не звонила, что я начала волноваться.

- Не о чем тебе волноваться. Мы с Софи тут так заняты, что у меня просто не было времени проверить автоответчик. Ой, я столько всего должна тебе рассказать! Но сначала я хочу, чтобы ты пожалела, что не поехала с нами.

Риган улыбнулась. Так хорошо услышать Корди и убедиться, что у подружек все идет прекрасно. Она выслушает их новости (хорошие), а потом расскажет свои (плохие).

- И почему же я должна пожалеть об этом?

- Во-первых, из-за погоды. Угадай, какая тут погода?

- Ну, я прямо не знаю. - Риган улыбалась.

- Тут нет дождя! Ага, съела? А как там, у вас?

- Двадцать пять градусов тепла, на небе ни облачка, и только легкий ветерок…

- Да ладно! Быстро говори правду!

- Ну, тут довольно прохладно, а вечером опять обещали дождь. И ты можешь радоваться - я уже жалею, что не поехала с вами.

- Ну и молодец. И вот еще что: раз в Чикаго так паршиво, то я еще тут побуду. Солнце и тепло - это так замечательно…

- Если ты закончила читать мне сводку погоды на Каймановых островах, то я хотела бы поделиться с тобой своими новостями.

- А давай поспорим, что мои новости окажутся круче?

- Что-то я сомневаюсь. Но ты можешь рассказать первой.

- Мы собираем свидетельства преступной деятельности Шилдса.

- Ты что? Так скоро? - Риган выпрямилась, крепче сжав трубку.

- Да! - Голос Корди излучал энтузиазм. - Это оказалось не так уж сложно, потому что все женщины, которых Шилдс сюда привозил, останавливались в одном и том же отеле. Он называется "Мердок", и это совершенно очаровательное местечко, спокойное и уютное. Большая часть персонала работает здесь уже много лет, и они преданы хозяевам и своему отелю.

- И?.. Долго ты будешь тянуть?

- И они неплохо помнят многих постояльцев.

- Дальше, дальше!

- У меня уже есть имена двух женщин, которых Шилдс привозил сюда в прошлом году. Представь себе: это были богатые дамы, похоронившие мужей. А, чуть не забыла: мы раздобыли копии банковских счетов Шилдса.

- Что вы сделали?

Корди повторила; ее явно распирало от гордости.

- Это незаконно!

Риган спохватилась, но было поздно. Алек наблюдает за ней, и он наверняка слышал, что именно она сказала. Она подняла глаза, встретилась с детективом взглядом, мило улыбнулась, а потом повернула кресло так, чтобы оказаться к нему спиной. Понизив голос, она зашептала:

- Как это вы смогли добраться до банковских счетов? Вы хоть понимаете, что это может кончиться тюрьмой, если вы с Софи не будете предельно осторожны.

- А мы осторожны, ты не думай, - жизнерадостно заявила Корди. - Мы же не сами проникли в банк, за нас это сделал кое-кто другой.

- Но кто?

- Ну, один человек, который знаком с приятелем отца Софи. Зато теперь мы знаем наверняка, что Шилдс принимал от этих женщин крупные суммы денег.

- Но как вы это выяснили?

- Оказывается, когда депозиты так велики, банк сохраняет копии чеков; своего рода предосторожность, я полагаю. Эти-то копии мы и накопали!

- Но как? Впрочем, нет, не рассказывай, я не хочу знать.

- Ну понимаешь, у папы Софи тут полно друзей.

- Мне это не нравится.

- Я так и думала. Но я приглядываю за Софи, так что ты не волнуйся, мы ведем себя осторожно.

- Да? А кто, интересно, присматривает за тобой?

- Риган, успокойся, у нас все в порядке.

- А где сейчас Софи?

- Она пошла в отель "Мердок". У нас уже есть имена и адреса двух женщин, и мы можем доказать, что Шилдс получал от них деньги. Но Софи хочет убедиться, что не было и других. Ну скажи, что ты думаешь о наших детективных способностях? Мы неплохо потрудились, да?

- Да, - неохотно признала Риган, - но…

- Мы еще не видели Шилдса, но уверены, что он в своем доме на пляже. Там постоянно ошиваются его телохранители: Гуи и Луи. Можешь себе представить: они ходят по пляжу в черных костюмах, при галстуках и в темных очках. Это просто чудо какое-то. Они похожи на киношных агентов.

- Их зовут Гуи и Луи?

- Ну, может, и нет, но как-то же их надо называть, так что я окрестила их заново.

- Понятно. И что, они целыми днями патрулируют пляж? - Риган представила, как два здоровяка в темных костюмах тают под жарким солнцем Каймановых островов.

- Вообще-то нет. У них своего рода расписание. Они выходят каждый час и остаются на улице в среднем минут десять. Видимо, Шилдс не чувствует себя в безопасности, иначе зачем бы ему все время держать при себе охрану? Софи полагает, что его злодейства привели к возникновению паранойи.

- То есть самого Шилдса вы не видели?

- Нет.

- Слава Богу, - прошептала Риган.

- И вот еще что, - продолжала Корди. - И это весьма странно. Сосед Шилдса, дом которого расположен южнее, наблюдает за телохранителями.

- Но почему?

- По просьбе Софи. Знаешь тут такие дружелюбные люди…

- То есть это ни в коем случае не соседка, а именно сосед?

- Ну конечно. - Корди захихикала. - И знаешь, недавно Гуи и Луи прекратили патрулировать пляж по расписанию. Видимо, что-то происходит, но вот что именно, нам пока не удалось выяснить.

- Ясно. Твои новости кончились? Можно, я тоже расскажу?

- Еще только одна крохотная деталь! Уже два раза у Шилдса в гостях была женщина. Софи клянется, что видела ее на семинаре в Лайам-Хаусе, но я ее не помню. Впрочем, у Софи память на лица всегда была лучше. Так вот, эта дама остановилась в отеле "Мердок", и Софи совершенно уверена, что она следующая жертва Шилдса.

- Он не теряет времени, да? - Риган скинула туфли и положила ногу на ногу.

Назад Дальше