- Клиф Хардинг, - ответила Джастин и засмеялась. - Она специально подошла ко мне и сказала, что они не встречаются. Но думаю, они просто обязаны делать это.
- Кто-нибудь слышал хоть что-то о Дэне?
- Мне об этом неизвестно. Мама сказала, что с разводом будет покончено в понедельник, перед Днем благодарения.
- Это на следующей неделе.
- Я знаю.
Разговоры о разводе навеяли на Джастин грусть. Ее отец тоже присутствовал на приеме, но Мардж не было. Поэтому Джастин и задавалась вопросом: все ли нормально у Стэна с его второй женой? Может, Мардж намеренно не пришла, понимая, что ситуация будет неловкой. Джек Гриффин прибыл одним из первых и стоял сзади, когда ее мать и отец заняли место в центре. Должно быть, ему пришлось тяжело, ведь Оливия не провела с ним и минуты.
- Ты хмуришься.
Джастин посмотрела на мужа, но видела лишь любовь. И не хотела, чтобы это изменилось, никогда.
- Надеюсь, ты всегда будешь любить меня, Сет, - прошептала она.
- Джасси, как ты можешь говорить подобное? - спросил муж. - Я сделаю последний вздох, по-прежнему любя тебя.
- Обещаешь?
- Всем сердцем, - ответил он, заключая жену в объятия.
- Я не хочу, чтобы с нами произошло то, что с моими родителями.
- Этого не произойдет. - Сет поцеловал ее. - Мы не позволим этому случиться.
Родители развелись уже давно, но это событие влияло на Джастин и по сей день. Она знала, что говорит неуверенно, и винила во всем усталость. Видеть родителей вместе, смеющихся и разговаривающих с гостями… Все это напомнило Джастин о той счастливой жизни, которая была у них до смерти Джордана.
- Я скучаю по семье, - прошептала Джастин.
- Мне жаль, что Джеймс не мог присутствовать на нашей церемонии.
Ее брат служил во флоте, который базировался в Сан-Диего, поэтому и не смог посетить церемонию.
- Я бы хотела, чтобы он тоже был с нами.
- Но ты ведь говорила не о Джеймсе, верно?
- Нет. Я так сильно хочу вернуть то, что было до лета восемьдесят шестого года. - Джастин замолчала, тяжело сглотнув. - Я помню, как злилась на Джордана в то утро за то, что он читал мой дневник. И… и в тот же день мой брат умер, а родители… Моя семья больше никогда не была такой, как раньше. - Джастин посмотрела на мужа, в ее глазах стояли слезы. - Никто из нас не пережил тот день.
- Я знаю. - Сет нежно погладил ее щеки большим пальцем, ловя слезинки. И вновь пообещал: - Я всегда буду любить тебя.
Подняв голову, Джастин нашла его губы. Их поцелуи становились все более жадными с каждой проходящей секундой.
Сет поднял ее на руки, будто она ничего не весила, отнес в кровать и помог ей снять платье, после скинул и свою одежду. Их любовь была медленной и эмоциональной, и после они очень долго не размыкали объятий.
- Это всегда будет так хорошо? - спросила Джастин, целуя плечо мужа.
- Надеюсь, - ответил Сет.
- Сет?
- М-м-м-м?
- А как ты относишься к детям?
- К детям? Ты имеешь в виду нас и нашего ребенка?
- Да. Именно об этом я и говорю.
- Сейчас?
- Скоро.
- Как скоро? - поинтересовался муж.
Джастин помолчала некоторое время, а затем произнесла:
- Я надеюсь, очень скоро - скажем, через девять или десять месяцев, если ты согласен.
- Когда-то ты говорила, что не хочешь детей.
- Я изменила точку зрения. Так что ты думаешь о ребенке… или двоих?
- Я буду в восторге.
Сет поцеловал ее в шею и позволил своим губам скользить по ее ключице, а потом ниже. Джастин выгнула спину и мягко застонала, когда он нежно сжал ее сосок.
Сет двигался от одной груди к другой, медленно лаская жену.
- Только один вопрос.
- Что угодно, - прошептала Джастин, сгорая от желания вновь заняться любовью.
- В твоей семье часто бывали близнецы?
- В каждом поколении, - засмеялась Джастин.
- Я боялся именно этого, - преувеличенно огорчился Сет.
- Если у нас появится ребенок… - пробормотала Джастин, когда муж продолжил свое исследование ее тела. Она гладила его широкие плечи и вздыхала от невероятных ощущений, которые приносили ласки мужа.
- М-м-м…
- …я бы хотела назвать ребенка в честь брата.
- Как и я в честь друга. - Сет поднял голову, чтобы их глаза встретились в лунном свете.
- Думаю, Джордан был бы горд, что наш ребенок носит его имя.
- Тогда нам стоит начать работать над ребенком прямо сейчас. Как думаешь? - Глаза Сета заблестели.
Мгновением позже он оказался сверху, и Джастин раскрылась, готовая принимать его любовь. Ее жизнь никогда не станет такой, какой была до того ужасного лета. И в первый раз с того дня она почувствовала себя способной создавать новое счастье. Вместе с Сетом.
Глава 7
Теперь, когда свадебная церемония Сета и Джастин была закончена, Оливия могла сосредоточиться на Дне благодарения. Сидя в кабинете судьи по семейным делам после напряженного рабочего дня, она листала страницы календаря, и ее охватил ужас при мысли, что праздник уже на пороге. Куда ушли дни? Оливия едва могла вспомнить, когда последний раз видела Джека. Была ли это ее ошибка или… Нет, это именно он избегает ее, решила Оливия. Она покачала головой - не хотела вновь раздумывать над зашедшими в тупик отношениями с Джеком Гриффином.
Послышался вежливый стук в дверь. Легкий стук, который Оливия сразу же распознала, - так стучит только ее мать. Время от времени Шарлота посещала зал суда. Она заявляла, что вяжет лучшие вещи, пока находится на слушании дел Оливии. Но мать редко навещала Оливию в кабинете судьи, и это случалось, когда у нее было свое мнение по какому-то определенному вопросу. Шарлота обычно давала понять о своем мнении прямо и четко.
- Входи, мам, - позвала Оливия.
- Откуда ты узнала, что это я? - поинтересовалась Шарлота, входя в комнату.
Она несла пакет с вязаньем, который был в два раза больше ее и так не маленькой сумки. Шарлота одобрительно смотрела на книжные шкафы из темно-красного дерева, которые стояли вдоль трех стен.
- О чем думаешь, мам? - Оливия подавила улыбку. Шарлота положила пакет с вязаньем на зеленую кожаную софу и опустилась на толстые диванные подушки.
- Ты понимаешь, что уже почти День благодарения?
- Поняла только что. Клянусь, я не знаю, куда делся последний месяц.
- Я подумала, что нам следует пригласить в этом году Джека. Как считаешь?
Вообще-то Оливии нравилась эта мысль. Невзирая на то, кто кого избегает, приглашение на ужин в День благодарения поможет уладить долгое непонимание.
- Идея изумительна.
Шарлота засветилась от похвалы, и Оливия напомнила ей:
- Сын все еще живет с Джеком, поэтому нам надо включить в список гостей и Эрика.
- Конечно, - с готовностью согласилась Шарлота.
- А Клиф Хардинг? Он будет один?
- На днях я говорила с ним. - Шарлота подобрала свой пакет с вязаньем и положила его к себе на колени. - Он улетает на Восточное побережье, чтобы присоединиться к дочери и ее семье.
- Как мило.
Оливии нравился Клиф, и особенно нравилось то, как терпеливо он общался с Шарлотой и Грейс. Оливия была рада, что он принял приглашение на свадьбу Сета и Джастин. Его присутствие сделало событие куда приятнее для Грейс, тем более что он провел большую часть вечера рядом с ней. Грейс, казалось, становилась собой в присутствии Клифа. Когда исчез Дэн, Грейс предположила, что и ней чего-то не хватает. Она много месяцев корила себя, хотя Оливия и была уверена, что подруга ни в чем не виновата.
- Я приготовлю пироги, - произнесла Шарлота. - Яблочный, тыквенный, грушевый и еще с чем-нибудь. Обожаю хороший грушевый пирог.
- А булочки? - с надеждой поинтересовалась Оливия: булочки ее матери просто невозможно было забыть.
- Конечно. Это само собой.
Они дополнили меню - кто что принесет. Оливия отвечала за индейку, соусы и гарнир. Она попросит Джастин приготовить фруктовый салат и пусть приносит что сможет. Джек и Эрик будут их гостями.
Как только Шарлота ушла, Оливия взяла телефон и набрала рабочий номер Джека. Их связали сразу же.
- Гриффин! - выкрикнул он, его голос звучал озабоченно.
- Локхарт, - ответила в его духе Оливия.
- Оливия. - Голос Джека потеплел. - Привет.
- Привет. Чем занимаешься?
- Для начала расскажи, что на тебе надето, - поддразнил он.
- Джек! Я в суде.
- Хорошо, тогда скажи, что надето под твоей мантией?
- Ты перестанешь?
- Что случилось? - Джек вздохнул, будто сдержанность потребовала значительных усилий. - Скучаешь по мне, да?
- Я позвонила, чтобы пригласить вас с Эриком поужинать в День благодарения со мной, мамой, Джастин и Сетом.
- Правда? То есть, конечно. Превосходно. Мы с удовольствием придем.
- У тебя нет никаких других планов?
- Нет, - ответил Джек. - Я собирался купить замороженную индейку и приготовить ее. Было бы замечательно, если только… - Он помедлил.
- Если что? - спросила Оливия.
- Ты не против пригласить еще одного человека?
- Кого?
- В последние несколько недель я встречался с одной одинокой женщиной. Она…
- Джек!
- Ты не веришь мне?
- Ни на секунду не поверила.
Оливии пришлось приложить слишком много сил, чтобы не засмеяться. Она беспокоилась об их отношениях, но, казалось, все вернулось на свои места.
- Я не шутил о приглашении еще одного человека, - произнес Джек, и голос его стал серьезным. - Ты сильно будешь возражать, если я приглашу Шелли Ларсон?
- Подругу Эрика? - нахмурилась Оливия.
- Я очень хочу, чтобы эти двое сошлись, - признался Джек. - Мой сын несчастлив без нее. Он любит Шелли, и думаю, что если они встретятся на нейтральной территории, то, вероятно, смогут все уладить.
Оливия не хотела оказаться в центре этого конфликта, но понимала, что Джек попал в безвыходное положение - Эрик не собирался переезжать из дома Джека.
- Ты сделаешь это, Оливия? - умолял Джек. - Ради сохранения моего рассудка.
"И наших отношений", - мысленно добавила Оливия.
- При одном условии, - ответила она. - Не думаю, что сделать это сюрпризом для Эрика или Шелли - хорошая идея. Ты должен сказать Эрику, что я приглашаю Шелли.
- Сойдет, - пообещал Джек. - Но ты же поговоришь с Шелли? Пожалуйста! Не хочу, чтобы она подумала, будто я сую свой нос в чужие дела.
- Но ты действительно так поступаешь, - напомнила Оливия.
- Да, но не вижу альтернативы. Похоже, они не могут разрешить проблему самостоятельно.
- Хорошо, давай мне телефонный номер, - со вздохом согласилась Оливия.
Она записала цифры, а затем стала рисовать волнистые линии, пока они продолжили разговаривать.
- Ты занимаешься сегодня вечером чем-то особенным? - поинтересовался Джек, его голос снизился и звучал нарочито сексуально.
- Не знаю, а ты хочешь что-то предложить?
- В Торговой палате день открытых дверей. Не хочешь пойти? - Многозначительный тон Джека подразумевал ночь страстной любви, а не простое общественное мероприятие.
- Вероятно, я смогу выкроить время.
- Я заеду за тобой.
- В семь? Отлично.
- Надень что-нибудь сексуальное.
- Для Торговой палаты?
- Нет, Оливия, - ласково ответил Джек, - для меня.
И еще долго после разговора с губ Оливии не сходила улыбка.
Приехав домой, она позвонила Шелли Ларсон. После долгих объяснений, кто она такая и почему звонит, Оливия ждала ответа на свое приглашение.
- А Эрик знает об этом? - спросила Шелли.
Ее голос был тихим и прекрасно модулированным. Оливия пыталась мысленно соединить его с фотографией, которую однажды ей показал Эрик. Насколько она помнила, Шелли была миниатюрной брюнеткой, которая работала в рекламном агентстве в Сиэтле. Она и Эрик жили вместе почти два года.
- Джек предложил пригласить тебя, - проговорила Оливия. - Я согласилась на том условии, что вы оба будете в курсе. Он надеется, что вы с Эриком сможете все уладить раз и навсегда.
Шелли не отвечала - очевидно, раздумывала над приглашением.
- У тебя есть поблизости родственники? - поинтересовалась Оливия, желая понять, может ли кто-то поддержать девушку.
- Нет, моя мать умерла, когда я была ребенком, а отца я не знаю. Меня воспитала бабушка, но она умерла три года назад.
- Значит, ты одна.
- Да. - Казалось, Шелли не хочет продолжать разговор на эту тему. Вместо этого она взорвалась: - Я просто не понимаю, почему Эрик не верит, что ребенок его. Это оскорбляет меня и все то, во что я верю.
Оливия не хотела принимать чью-либо сторону. По словам Джека, его сын был не способен иметь детей, но порой происходят странные вещи.
- Мужчины иногда глупы, - проговорила Оливия, надеясь, что ее голос звучит сочувственно.
- Я очень благодарна за приглашение на ужин, - сказала Шелли, ее голос набирал силу и убежденность. - Но вынуждена отказаться. У нас с Эриком все кончено.
- Нет, если ты носишь его ребенка, - напомнила Оливия. - В этом случае ваши отношения далеки от завершения.
- Это не важно. Эрик не верит мне, и, насколько я знаю, суд сможет разобраться с этим. Я не хочу портить вам День благодарения… Это будет некрасиво по отношению к вам и Джеку или к другим вашим гостям. Со стороны Джека очень любезно пригласить меня, но это бесполезно.
Оливии было неловко заканчивать разговор, зная, что Шелли совсем одна.
- Я бы хотела поддерживать с тобой связь, Шелли, если не возражаешь?
- Думаю, вы правы. У Джека есть право знать о своем внуке или внучке.
Вскоре после этого они закончили разговор, и Оливия стояла и думала о том, что было сказано. Молодая девушка, по мнению Оливии, продемонстрировала невероятную мудрость, отказавшись принять приглашение. Она чувствовала, как сильно Шелли хотела принять участие в празднике, но все равно отказалась, понимая, что раздор между ею и Эриком будет создавать неловкую атмосферу для других.
- Итак? - спросил с надеждой Джек, приехав ровно в семь. - Ты говорила с Шелли?
- Да, и она отказалась.
- Нет, - застонал Джек, запуская пальцы в волосы от разочарования.
- А что сказал Эрик?
- Он придет на ужин, если там будет Шелли, в другом случае собирается присоединиться к друзьям в Киркленде, где работает.
- Может, это и к лучшему, - проговорила Оливия.
- Не для меня, - простонал Джек.
И не для них, предположила Оливия.
- Черт, я рассчитывал на хорошие новости. - Джек присел на стул, а затем опустил руку в карман куртки. - Я купил его несколько недель назад и ждал подходящего момента, чтобы вручить тебе. - Джек вытащил нарядно запакованную коробочку. - Это подарок к дню твоего рождения.
Оливия смотрела на него в полном изумлении.
- Вперед, - поторопил Джек. - Открывай.
Оливия приняла подарок, села рядом с Джеком и развязала ленту.
- Прости, что так поздно, - добавил он, обеспокоенно глядя на Оливию.
Она сорвала бумагу и подняла верхнюю часть серой бархатной коробочки. С губ Оливии сорвался вздох восхищения, когда она увидела браслет.
- Тебе нравится? - спросил Джек.
- Джек, я… Я не знаю, что сказать.
- Я хотел, чтобы ты видела, насколько дорога для меня.
- О, Джек…
Оливия очень осторожно поставила коробочку в сторону, обвила руками шею Джека и поцеловала его так, чтобы у него не осталось сомнений в ее признательности.
День благодарения будет тихим праздником для Грейс, и компанию ей составит Мэрилин. Таково было ее решение. Развод завершился в понедельник. Ей не пришлось появляться в суде, а вечером ей позвонил Марк Спелман и рассказал, что все прошло гладко. Вечером в понедельник она уже не была женой Дэна. Все бумаги подписаны, скреплены и нотариально заверены. Она вновь одинока.
Утром в День благодарения Грейс встала рано. Так же как и год назад. Но в прошлом году она покупала девятикилограммовую индейку. Пока она ощипывала птицу и готовила ее к запеканию, Дэн подшучивал над ней, а затем ушел пилить дрова. На ужин пришли Келли и Пол, а еще Мэрилин. Тот день был приятным, семейным, наполненным смехом и теплом.
В этом году Келли и Пол отправились к его родителям. Дэн ушел, а девятикилограммовая индейка заменена маленькой грудкой и пирогом с тыквой, купленным в магазине.
Грейс не могла сдерживать эмоции. Дом никогда не казался ей таким большим и пустым. Чувствуя настроение хозяйки, Лютик шагал рядом с Грейс, когда та бесцельно бродила из комнаты в комнату.
Вскоре после подачи документов на развод Грейс очистила ту сторону шкафа, которая принадлежала Дэну. Хотя она осмотрела одежду мужа еще раньше, в отчаянной попытке обнаружить хоть какой-то намек на то, куда и почему он исчез, Грейс проверила каждый карман на рубашках и брюках во второй и даже в третий раз. Затем она свернула его одежду и сложила, чтобы отдать в благотворительную организацию. Одежда была аккуратно сложена в пакеты и коробки, которые Грейс оставила в одной из пустующих спален.
Послышался звонок телефона, и Грейс посмотрела на часы - было почти семь.
- Алло, - проговорила она, задаваясь вопросом, кто может звонить так рано.
Ответом ей послужил треск.
- Алло, - повторила Грейс, но на этот раз куда громче.
Когда связь неожиданно прервалась, к ней пришло тревожное ощущение. Грейс повесила трубку, но несколько секунд продолжала держать руку на телефоне. Как… странно. Именно так и поступил бы Дэн. Господи, неужели это мог быть он?
Не вспомнил ли он так же о прошлом Дне благодарения? Возможно, скучал по ней, возможно, прочитал о разводе в юридическом вестнике. Господи, это сумасшествие! Бессмысленность чистой воды. Она должна отпустить Дэна, должна перестать думать о нем. Ее брак потерпел крах, и она должна двигаться к следующему этапу своей жизни.
Мэрилин приехала около полудня. К тому времени Грейс поставила вариться картошку, грудка индейки жарилась, красиво покрываясь корочкой. Она собиралась перемешать картофель с чесноком, подать брокколи и немного салата.
- Здесь приятно пахнет, - объявила Мэрилин, заходя в кухню.
Мэрилин поставила бронзовую вазу с хризантемами в центр стола и поцеловала мать в щеку.
- Я сделала соус из апельсинов и клюквы, который ты так любишь, - проговорила Грейс.
- О, мам, это чудесно. Без этого соуса не было бы Дня благодарения. - Мэрилин открыла холодильник и заглянула внутрь. - Господи, сколько же ты сделала?
- Все по рецепту. - Вопрос дочери в очередной раз напомнил, что в этом году их будет только двое. - Возьми сколько захочешь с собой домой.
- Хорошо. - Мэрилин беспокойно ходила по кухне. - Тебе надо помочь?
- Все под контролем.
Мэрилин прошла по коридору туда, где раньше была ее спальня. И вернулась через несколько минут.
- Вижу, ты упаковала вещи отца.
- Развод завершился в понедельник, - кивнула Грейс, и ее глаза наполнились слезами.
- Я знаю. - Мэрилин нежно сжала ладонь матери. - Как ты справляешься?
- Примерно так же, как ты, когда проходила через развод.