- Я вызываю у вас любопытство. Не правда ли? - Его зубы на фоне смуглой кожи казались ослепительно белыми. - Не пытайтесь это отрицать. Голубые глаза не умеют лгать, они как небо.
- Мне кажется, что небо более таинственно и изменчиво, чем… угольная шахта. - Жанна улыбнулась - его глаза были темны, как уголь. - Мужчины ведь всегда стремятся пробраться в глубину?
- Мужчины стремятся к звездам, но дело не в этом. - Он убрал руку с ее плеча и церемонно поклонился.
- Рауль Цезарь де Романос-бей. Моя бабушка Ямила - правительница мавританской провинции Эль-Амара. - Его глаза вспыхнули. - Пожалуй, вы не зря меня опасаетесь. В моих жилах течет кровь суровых предков, а для них женщина была не более чем гранатовый плод, который можно сорвать с ближайшего дерева. Кстати, наше имение называется "Дом гранатовых деревьев".
С первого взгляда Жанна почувствовала в этом человеке что-то необычное. Теперь она поняла почему. В его жилах течет кровь мавританской принцессы. Он горд, высокомерен и требователен, как истинный сын терракотовой пустыни. "Рауль… Рауль…" - рыдала тогда красивая женщина, и Жанна с самого начала поняла, что этот человек равнодушен к женским слезам, но не равнодушен к женским поцелуям.
- Вы уже прониклись благоговейным страхом? - усмехнулся Рауль. - Уверяю вас, люди в Эль-Амаре не целуют мне подошвы. Я - так у нас говорят - всего лишь человек, а все люди равны в глазах тех, кто их любит.
Жанна не могла отвести глаз от его красивого точеного лица. Наверно, там он живет как принц и целый рой молодых прелестниц ждет не дождется его возвращения в "Дом гранатовых деревьев"?
Рауль улыбнулся, будто прочтя ее мысли.
- Ну так как? Я гожусь в партнеры по ужину? Или вы боитесь, что я утащу вас в свой гарем?
- А он у вас… - Она поперхнулась. В висках, вокруг которых вились волосы цвета меда, застучало.
- В моей стране мужчинам не задают подобных вопросов, мисс Смит, - лукаво улыбнулся Рауль. - Там это сочтут столь же бестактным, как спросить англичанина, какой у него счет в банке.
- Прощу прощения…
- В наказание вы поужинаете со мной. Мадам Нойс собирается завтра вечером в казино?
- Да, она всегда ходит туда по пятницам. Говорит, что это ее счастливый день.
- Великолепно. Завтра вечером вы исчезнете, не говоря ей ни слова, и мы встретимся на этом же месте. Я взял напрокат машину "роллс-ройс", вы не спутаете ее с никакой другой.
- Но почему мы должны встретиться тайно? - удивилась Жанна. Она была заинтригована и слегка напугана. А что, если он и вправду увезет ее в какое-то жуткое место? Она слышала о таких случаях, но девушки, которые попадают в подобные истории, обычно гораздо эффектнее, чем она. Милдред все время твердит, что на таких простушек, как она, мужчины не обращают внимания.
- Ваша хозяйка чересчур болтлива, - объяснил он. - Я не хочу, чтобы о нас сплетничала половина курорта.
- Потому что я всего лишь машинистка? - Голубые глаза Жанны сверкнули от негодования. - Я и вправду не принцесса крови, но у меня есть гордость. Я как-нибудь переживу, если не удостоюсь чести Золушки станцевать на балу с принцем.
- Маленькая дурочка. - На секунду его глаза злобно сузились. - Я хочу встретиться с вами, потому что это важно. Я прошу сохранить это в тайне, потому что у меня есть на то свои причины. Даю вам две минуты, чтобы сказать "да" или "нет".
Рауль нахмурился, но Жанна не собиралась плясать под его дудку. Она не позволит себе потерять голову.
- Почему это важно? - упрямо спросила она.
- О, женщины! Да вы хуже инквизиторов. Если вы хотите все знать, то давайте встретимся завтра. Поужинайте со мной в "Персидском доме", и ваше любопытство будет удовлетворено.
- "Персидском доме"? - остолбенела Жанна. Она слышала о великолепии знаменитого ресторана: только очень богатые люди могли себе позволить это удовольствие. А ее пригласил сам Рауль Цезарь-бей. Сердце у нее восторженно забилось. Как она может отказаться? Ей остается сдаться на милость победителя.
- Хорошо, - выдохнула она. - Я встречусь с вами.
- Я буду ждать. - Он вновь отвесил ей церемонный поклон. - А сейчас возвращайтесь в отель. Уверен, что мадам Нойс уже все глаза проглядела.
- До свидания. - Жанна повернулась, чтобы уйти. Узнай об этом Милдред, вот бы она поразилась! Придя в себя от негодования, эта прожженная особа тут же заявила бы, что он намерен совратить ее глупенькую невинную секретаршу.
Жанна и сама этого побаивалась. Он родом из пустыни, и он так дьявольски привлекателен… Вбежав под сень мимозных деревьев, она замерла - ее вновь обуяли сомнения. Может, ей стоит все-таки проявить благоразумие и отказаться от свидания?
Глава 2
Жанна была уверена, что, поступив так, она сердце дона Рауля не разобьет… Но следующим вечером посыльный принес коробку из знаменитого дома моды на главном бульваре. Милдред в это время веселилась на каком-то празднестве. Посылка была адресована мисс Жанне Смит.
Слегка встревоженная, но в то же время заинтригованная, Жанна отнесла большую квадратную коробку в свою комнату и нетерпеливо повернула в двери ключ. Положив посылку на диван, девушка смотрела на нее так, словно коробка могла ее укусить.
На коробке золотыми буквами было написано название магазина. Даже Милдред не покупала там одежду: во-первых, цены были очень высоки, во-вторых, прелестные, сшитые с огромным вкусом изысканные платья были не в ее вкусе.
Количество подарков, которые Жанна получила за всю свою жизнь, можно было пересчитать по пальцам. Это был царский подарок (уж конечно, не от Милдред), или же посылку принесли по ошибке. Жанна подошла к дивану и дрожащими руками быстро развязала ленту, подняла крышку и, развернув слои папиросной бумаги, ахнула. Внутри лежало шелковое платье лунного цвета, чуть отсвечивающее голубым. Девушка бросилась к зеркалу и, взяв платье за украшенные драгоценными камнями тонкие бретельки, приложила к себе. Ее размер!
В серебряную туфельку была вложена визитная карточка. Жанна вынула ее из конверта и, затаив дыхание, прочла:
"Сеньорита Смит!
Я не фея из сказки о хрустальных башмачках, но, когда Золушка отправится в "Персидский дом", ей захочется выглядеть как принцесса. Прошу вас принять подарок, и уверяю вас, что наряд не превратится в лохмотья, когда часы пробьют двенадцать. Возможно, в вашей стране существует предубеждение, согласно которому девушка не должна принимать от мужчины платье, но в Марокко мы получаем удовольствие, просто делая подарок.
Я жду вас в половине девятого.
До встречи.
Рауль Цезарь-бей".
Карточка выпала у Жанны из рук. Мысли ее заметались: положить платье в коробку и вернуть в магазин - или все-таки принять его? Оно такое чудесное! Никогда в жизни она не держала в руках ничего подобного, не говоря уже о том, что оно подарено ей. Но как Рауль угадал ее размер? Видимо, ему помог огромный опыт ловеласа!
Жанна погладила серебряные туфельки, маленькие, изящные, опять-таки ее размера, и вдруг заметила еще один пакетик. В нем обнаружилась маленькая бархатная коробочка. Щеки девушки запылали от восторга, когда она нашла там серьги с голубыми топазами, ограненными в форме крошечных сердечек.
Он не должен был это делать! О! Она не может принять это, как и платье… Но, шепча эти слова, Жанна уже вдевала сережки в уши, чтобы посмотреть, идут ли они к ее глазам, сверкающим от страха и от восторга. Разве это так уж плохо, если она всего лишь раз в столь бедной событиями жизни позволит мужчине одеть ее в шелк и серебро и украсить этой голубой драгоценностью? Ну и кого это заботит, даже если он намерен совратить ее? Да никого, кроме нее самой. Если она позволит овладеть собой человеку, для которого женщина - лишь игрушка, нарядная игрушка, предназначенная, чтобы доставить удовольствие, это только ее проблема.
И без того напряженная, Жанна чуть не подскочила, когда в дверь постучали и раздался окрик Милдред:
- Почему ты заперлась? Что ты там делаешь?
Жанна в ужасе замерла. Милдред не должна видеть платье и туфли! Она не должна знать, что за ее секретаршей ухаживает красивый испанец. Внутренне вульгарная, как бы она ни претендовала на то, чтобы считаться изысканной, Милдред тут же представит все в худшем свете.
- Я… Я иду, - откликнулась Жанна. - Только переоденусь.
- Давай быстрее, - недовольно бросила Милдред. - Мне нужно сделать массаж шеи.
- С удовольствием, - пробормотала Жанна. - Вот бы тебе ее свернуть! - добавила она про себя.
Она тихонько убрала платье и туфли в шкаф гардероба, сунула коробку под кровать, и длинное покрывало скрыло ее от глаз. Глубоко вздохнув, расправила юбку и отперла дверь. Когда Жанна вступила в примыкающую к ее спальне гостиную, ее буквально пригвоздил к полу взгляд хозяйки.
- Надеюсь, ты ничего от меня не скрываешь, - резко сказала Милдред. - Ты какая-то странная последнее время: похоже, у тебя появились от меня секреты?
- Уверяю вас, миссис Нойс…
- Если это мужчина, моя дорогая…
- Вряд ли я засунула бы его под кровать…
От испуга Жанна произнесла это не тем тоном, который от нее обычно требовался.
- Ну и ну! - воскликнула Милдред. - Ты становишься дерзкой, Жанна Смит, и я хочу напомнить тебе, что машинисток хоть пруд пруди и многие из них будут просто счастливы работать на такую известную особу, как я. Если ты не исправишься, я тебя уволю. И что ты будешь делать на Лазурном берегу с несколькими фунтами в кармане и не зная французского языка?
- Найду другую работу, - огрызнулась Жанна, вдохновленная вниманием, проявленным к ней Раулем. Не так уж она ничтожна, если заинтересовала такого мужчину. - Здесь масса других отелей, в которых останавливаются английские и американские туристы, и я могу получить работу в любом из них.
- Ты, моя дорогая? - Милдред саркастически подняла брови. - В тебе нет шика и уверенности в себе, которые требуются для общения с богатыми туристами. Ты потеряешь работу через день, даже если тебе удастся каким-то чудом ее получить.
- Тогда устроюсь посудомойкой на кухню. - Глаза Жанны гневно вспыхнули, и тут Милдред, раскрыв рот, уставилась на сверкающие серьги, которые Жанна забыла снять.
- А это откуда? - потребовала она ответа. - Вещь дорогая.
Жанна почувствовала себя виноватой.
- О! Они у меня давно. На самом деле сережки недорогие, это подделка.
- Мне топазы кажутся настоящими! - Узкие, как у кошки, светло-желтые глаза Милдред смотрели на Жанну с подозрением. - Ты ничего не задумала? Я ведь не знаю, чем ты занимаешься, когда не находишься под моим присмотром!
- По-моему, количество работы, которую мне приходится выполнять каждый вечер, - уже ответ на ваш вопрос, - отрезала Жанна. - У меня вряд ли остается время на то, чтобы грабить постояльцев отеля или крутить с ними интрижки. Вы ведь сами не раз говорили, что богатый мужчина никогда мной не заинтересуется, а ведь дарить девушкам драгоценности могут только миллионеры.
- Ты сегодня просто несносна, Смит. - Лицо Милдред покраснело от гнева, что очень ее портило, и вообще крупное тело романистки выглядело нелепо в кокетливом кружевном пеньюаре. - Поди вынь из ушей эти бирюльки, а потом помассируй мне шею. Она болит оттого, что я постоянно наклоняюсь над рукописями.
"Скорее это происходит от постоянных наклонов над игорным столом", - мысленно парировала Жанна, возвращаясь к себе, чтобы снять серьги. Она любовно положила их обратно в маленькую бархатную коробочку и спрятала ее в сумку. Щеки у девушки тоже разрумянились, но, в отличие от Милдред, ей это шло. Решение принято. Она пойдет с ним сегодня ужинать, наденет лунное платье и будет веселиться вовсю.
Милдред ничего больше не сказала по поводу их маленькой размолвки. Она хорошо знала, что машинистку уровня Жанны заполучить не так-то уж и просто, во всяком случае за те гроши, которые она платит. Да и работать как она, ни на что не жалуясь, никто не будет. Но даже втирая оливковое масло в далеко не тонкую шею хозяйки, чувствовала, что Милдред одолевает любопытство. От ее кошачьих глаз не укрылось, что Жанна уже не та - взгляд у нее стал увереннее, в ней появился какой-то пыл, свойственный уверенным в себе женщинам.
- Ты закончишь сегодня новую главу? - Милдред с наслаждением откинулась на спинку дивана, благосклонно кивнув горничной, которая принесла чай с бисквитами. Ее величество обычно пила его после обеда.
- Можно мне сегодня сходить в кино? - отважилась Жанна. - Я работала всю неделю, а глазам нужен отдых.
- Они не отдохнут в темном кинозале, - огрызнулась Милдред. - Сегодняшние девушки - и ты в их числе - воспринимают жизнь как развлечение. Вы видите себя дебютантками на балу, а не честными труженицами.
- Мне кажется, я работаю достаточно, миссис Нойс.
- Я тебе за это хорошо плачу - принимая во внимание то, что ты живешь за мой счет в дорогих отелях.
- Я знаю, но все-таки один выходной - это не так уж много.
- Делай что хочешь во второй половине дня, когда я отдыхаю. Я все равно не переношу стука твоей машинки в это время.
- Во второй половине дня я обычно исправляю ваши ошибки.
- Знаешь что, милочка, ты выставляешь меня просто рабовладелицей! - хмыкнула Милдред, принимаясь за чай. - У тебя что, свидание с каким-то юнцом?
Жанна чуть не уронила на ковер бутылку с оливковым маслом.
- Нет, миссис Нойс. - И она ведь не соврала! Никто в здравом уме не назвал бы дона Рауля юнцом. Он мужчина, какого Жанне еще никогда не приходилось видеть. Смуглый, сильный красавец, излучающий какую-то непонятную опасность.
- Глава должна быть готова к утру, чтобы отправить ее по почте, - кисло сказала Милдред. - Начинай-ка работу прямо сейчас, если вечером намерена флиртовать. "Ромэнтик вуман" печатает роман по частям, они ждут материал для следующего номера.
- Я буду печатать у себя в комнате. - Жанна взяла рукопись. - Там я вам не помешаю.
Она с облегчением закрыла дверь и села за работу. Ее надо закончить по крайней мере за час до встречи с доном Раулем. Она хотела принять ванну с лавандой и одеться не наспех. Жанна никогда не считала себя красоткой, но сегодня ей хотелось быть королевой. А если ее хозяйка к этому времени удалится в казино, она позаимствует у нее золотистый меховой палантин, который та почти не носит. Она будет очень аккуратна и вернет мех на место задолго до того, как Милдред выйдет из-за карточного стола и, зевая, отправится в отель. Палантин будет смотреться куда лучше, чем обычное пальто. До этого она никогда не прикасалась ни к одной из многочисленных вещей Милдред.
Тонкие пальцы Жанны порхали над клавишами, и по мере того, как бежало время, девушка все больше воодушевлялась. Она проведет этот волшебный вечер так, как героини Милдред, в обществе красивого испанца, который знает мир таким, каким его никогда не узнает Жанна. Она будет ужинать с человеком, много путешествовавшим, опытным и таинственным. Таинственным, как древняя пустыня, в которой он живет, когда не наслаждается цивилизацией и изысканностью Ривьеры.
Без двадцати восемь Жанна скрепила напечатанные в двух экземплярах страницы и положила их в конверт. Она закрыла машинку, помахала перед собой натруженными руками и заглянула в соседнюю комнату, убедившись, что Милдред отправилась восвояси. Тишина. Жанна осталась одна. Не теряя времени, она приняла ванну и натянула шелковое белье. Теперь черед любимых духов. Хотя Жанна не злоупотребляла косметикой, пудра и светлая помада пришлись кстати, а перламутровые голубые тени подчеркнули ее глаза, опушенные темными ресницами, красиво контрастировавшими с ее бледной кожей, - лучшее, что было в ее внешности. Она не знала родителей, но кто-то однажды сказал, что у нее глаза ирландки.
С колотящимся от волнения сердцем она скользнула в шелковое платье, которое село на ее стройной фигурке как влитое, а драгоценности, украшавшие бретельки, чудно засверкали на ее молочно-белой коже. Серебристо-голубой цвет идеально ей подходил. При взгляде в зеркало у нее перехватило дыхание. Значит, это правда, что красивая одежда меняет человека! Ткань платья, изящный крой - все это сделало Жанну по-настоящему хорошенькой.
Рауль Цезарь-бей действительно знает толк в женщинах и понимает, что им нужно. Жанна даже боялась подумать, сколько может стоить платье с этими драгоценностями, так сексуально открывающее ее нежную шею и плечи. Декольте красиво подчеркивало изгибы ее груди, а тонюсенькая талия, казалось, вот-вот переломится. Каблучки серебряных туфелек сделали ее выше, в ушках засверкали маленькие голубые сердечки. Изящную головку венчала копна тщательно причесанных золотистых, как мимоза, волос.
Теперь она полностью готова, нужно только набраться храбрости, пройти в спальню Милдред и достать из шкафа золотистый палантин. Риск велик - Милдред придет в ярость, если узнает о ее поступке. Она может даже обвинить Жанну в воровстве, но девушке страшно не хотелось надевать на это чудесное платье старое пальто! Как жаль, что у нее нет собственной вечерней накидки, но разве она могла предположить, что когда-нибудь пойдет на свидание с мужчиной, который привык иметь дело только с великолепно одетыми партнершами.
Жанна взглянула на часы в изголовье кровати - время неумолимо приближалось к половине девятого. Она должна решить - меховой палантин или ее пальто?
- Ладно, - воскликнула она. - Ее величество ничего не узнает, значит, мне все сойдет с рук. Я должна беспокоиться лишь о том, чтобы вовремя вернуть палантин на место.
Жанна метнулась через гостиную к дверям хозяйской спальни, повернула ручку шкафа, заглянула внутрь, а несколько секунд спустя уже куталась в меховой палантин, застегивая блестящую пуговицу. Мех нежно щекотал кожу. Жанна чувствовала себя драгоценной посылкой, которую Раулю Цезарю-бею предстоит раскрыть в экзотическом "Персидском доме".
- Пошли, Жанна. - Девушка скрестила пальцы. - Ты собираешься провести вечер с опасным мужчиной. Будь осторожна, иначе он вскружит тебе голову.
Он красовался на стоянке, этот длинный сверкающий "роллс-ройс". За рулем в облаке сигаретного дыма сидел мужчина в белом клубном пиджаке. У Жанны перехватило дыхание. Еще один шаг - и она увидела знакомые черные волосы, твердый профиль, тонкий нос. Небрежным жестом этот принц крови стряхнул пепел за открытое окно машины.
Жанна в смятении остановилась. Ей захотелось повернуться и убежать, прежде чем Рауль ее заметил, но в то же время он притягивал, как магнит. Испанец пугал и очаровывал. Девушка не решалась даже подумать, чего он от нее ждет взамен дорогих шелков и драгоценностей. А вдруг этот восточный мужчина считает, что в эту ночь она принадлежит ему?
У нее задрожали коленки, а сердце чуть не остановилось - он ее увидел! Жанна по-прежнему стояла в свете фонарей, беспомощно прижимая меховой палантин к горлу и не зная, как поступить.
Рауль выскочил из машины.
- Добрый вечер, мисс Смит. Я боялся, что в последний момент вы передумаете.
- Добрый вечер, сеньор. - Она нервно улыбнулась. - Как видите, я набралась мужества и пришла.
- И надели платье. Я рад. - Он произнес это как султан, хвалящий наложницу, и щеки англичанки вспыхнули.
- Послав его, вы проявили коварство. Мной руководила жадность.