Терракотовые пески - Вайолет Уинспир 7 стр.


- А разве у меня нет причин бояться?

- Кто знает. - Рауль подошел к распахнутой двери в свою комнату. - У нас есть поговорка - не подсчитывай урожай фруктов, пока не соберешь его… не люби и не ненавидь вслепую.

- Легко сказать, да трудно сделать, дон Рауль.

- Вы о фруктах… или о любви?

- Я не знаю, что такое любовь, сеньор. Вы сами это говорили.

- Значит, я попал в собственную ловушку? - Он иронически засмеялся. - Но вы скоро с ней познакомитесь. Человек, не знающий любви, подобен дереву, в дупле которого гнездятся шершни. Спокойной ночи, мисс Смит. Забудьте о вчерашнем кошмаре и мечтайте о завтрашнем счастье.

Рауль прикрыл за собой дверь. Она осталась одна. Его слова прочно засели в ее сознании, и девушка все отчетливее понимала, что в Эль-Амаре мнимую воспитанницу принцессы ждут трудные дни. Она чувствовала, что принцесса и ее внук похожи, ей же придется общаться с обоими. Выдержат ли ее нервы такое испытание?

Она выключила лампу и нырнула под покрывало. Интересно, что это такое - любовь? И кто полюбит ее?

Глава 6

Первым впечатлением Жанны от Беникеша стало царящее повсюду возбуждение, яркие краски и шум. Большая машина, встретившая их на вокзале, с трудом пробиралась по узким улочкам, лавируя между нагруженными осликами, мужчинами в длинных одеяниях, бредущими по мостовой, и детьми, снующими повсюду с бесстрашием, свойственным молодости. Они только ухмылялись, когда водитель сигналил, спрыгивали на мостовую и, подбежав к машине, прижимались носами к стеклу, чтобы лучше рассмотреть сидящую внутри блондинку.

Жанна не могла удержаться от смеха. Кудрявая ребятня была так забавна - вот только оставалось загадкой, как эти чертята, носясь взад и вперед по проезжей части, умудрялись не угодить под колеса.

Машина остановилась на главной площади, в центре которой возвышалась мечеть с зеленым куполом и узкими башенками. Дом, в который они собирались войти, был окружен деревьями, в ветвях которых сверкали золотистые плоды.

- Горькие апельсины, - пояснил дон Рауль.

Жанна, щуря глаза от яркого солнца, невольно залюбовалась своим спутником. Несмотря на белый европейский костюм, Рауль казался здесь скорее человеком Востока, а не космополитом. Сердце ее учащенно билось. Высокий, с волосами цвета вороного крыла смуглый красавец, в миндалевидных глазах которого всегда кроется напряжение. Это был восточный принц до кончиков ногтей, не случайно слуги, толпившиеся у резных дверей, ловили каждое его слово.

Из багажника в мгновение ока вынули чемоданы. Когда Рауль достал сигарету, ему моментально поднесли зажигалку. Жанна не понимала ни слова, потому что окружающие возбужденно говорили на незнакомом языке.

- Нам нужно перекусить, - наконец сказал ей дон Рауль по-английски. - Потом мы прогуляемся - когда спустятся сумерки и зажгутся фонари, это место станет прекрасным и таинственным. Начнут играть музыканты, выступать заклинатели змей. Мы обязательно должны побывать на улице пряностей.

- Звучит заманчиво! - с энтузиазмом воскликнула Жанна.

Рауль повел ее по выложенному плиткой полу холла, на котором солнце, проникающее через ставни, рисовало причудливые узоры. Они попали во внутренний дворик с фонтаном, и у Жанны перехватило дыхание от красоты и покоя, столь неожиданных после шумной площади.

Слуги подали им кофе. Они устроились под сенью олеандровых и апельсиновых деревьев. Кругом цвела роскошная розовая герань, среди персидских лилий пели птицы. Это был сад из сказок "Тысячи и одной ночи", и Жанне казалось, что она видит чудесный сон. Не выдержав, она резко вскочила, и тут у нее подвернулся каблук. Девушка упала бы, если бы ее не поддержала сильная рука.

- С-спасибо. - Она чуть покраснела, встретившись с ним взглядом. - Я привыкла к туфлям на низком каблуке и чувствую себя неловко на шпильках.

- Вы вообще чувствуете себя неловко? Не уверены в человеке, который примчал вас сюда на ковре-самолете?

- Я… я думала, мы остановимся в отеле, сеньор.

- Зачем? В нашем распоряжении прекрасный дом, в котором сейчас никто не живет. Принцесса последнее время предпочитает Эль-Амару. Вас смущает перспектива провести ночь без компаньонки? Странно! Ведь вы приехали из Англии, где подобные вещи вышли из моды, одновременно с мебелью викторианского периода.

- Я не бравирую консерватизмом. - Она отодвинулась от него и села на бортик фонтана. - Просто сюрприз следует за сюрпризом. Интересно, каким будет следующий?

- В этом суть испанского характера, дорогая. Вы должны не забывать, что я выходец из Иберии.

Жанна окунула руку в воду. Она не знала, что от солнечных лучей ее волосы засветились, как серебро, и она казалась невероятно молодой и прекрасной в этом саду, где некогда прогуливались фаворитки мавританского принца. Древняя черепаха, медленно ползущая под деревом, вполне могла быть любимицей одной из тех девушек, одетых в прозрачные шелковые шаровары.

- Стоит посмотреть на вас, дон Рауль, и тут же поймешь, что вы из породы хищников.

- Это вас тревожит? - Он взял ее руку, невероятно белую по сравнению с его бронзовой кожей. - Снег и солнце нельзя смешивать - они уничтожат друг друга.

Ей пришлось выдержать его взгляд.

- Вы хотите сказать, что я… я должна растаять, раствориться в ваших желаниях, дон Рауль? Вот теперь вы действительно пугаете меня. Я согласилась поехать с вами, но лишь при условии, что сохраню свободу. Надеюсь, вы не измените своему слову?

- А что вы подразумеваете под словом "свобода"? - хмыкнул испанец. - Возможность приходить и уходить по собственному усмотрению, как в Англии? Вы не должны забывать, что вы здесь в качестве подопечной принцессы, мало того, - моей потенциальной невесты. Не смотрите на меня так! Мы с вами знаем, как на самом деле обстоят дела, но другие-то не в курсе. Я даже могу настаивать, чтобы вы в случае надобности носили паранджу.

- Вы шутите? - Но глаза его были серьезны. - Дон Рауль, если вы думаете, что я буду вести себя как арабская рабыня, то ошибаетесь! - Она попыталась вырвать руку, но его пальцы держали ее запястье, как стальные оковы.

- Вы будете поступать так, как я скажу, а не вести себя как ребенок. - Он смотрел на ее залитые солнцем золотистые локоны, окружавшие голову светлым нимбом. Изучал каждую ее черту, задержав взгляд на линии чувственных губ. - Здесь привыкли к темным волосам и оливковой коже, и я не позволю, чтобы подопечную принцессы разглядывали, как диковинное животное.

- Вы говорите так, будто я действительно ее подопечная. Но я всего лишь играю ее роль, не получая от этого никакого удовольствия.

- Все равно. Как только вы переступили порог этого дома, по городу мгновенно разнесся слух, что я привез свою невесту. Мужчины в этой части света женятся быстро, и скоро все будут считать меня без пяти минут вашим мужем. Игра пошла, моя дорогая, и вам придется играть по моим правилам.

- То есть носить паранджу?

- Да. Маску из шифона с бисером по краю. - Он ехидно улыбнулся. - Очень красиво, многим женщинам это по душе.

- Я буду чувствовать себя рабыней!

- А разве это так ужасно? - провоцировал ее Рауль. - О, Хуссейн уже ставит тарелки на стол. Уверен, что вы проголодались.

Они трапезничали у стены, увитой ползучими душистыми цветами.

"Итак, - с тревогой думала Жанна, - дон Рауль намерен заставить меня повиноваться во всем. Даже моя жизнь, пока я играю роль Джойосы, больше мне не принадлежит".

Еда оказалась невероятно вкусной. Розовая дыня просто таяла во рту, обжаренные в масле кукурузные початки аппетитно похрустывали. Кус-кус был бесподобен, а карамельный пудинг заставил ее облизнуться от удовольствия и улыбнуться мужчине, который его заказал… Он привык отдавать распоряжения, которые выполняются незамедлительно, и иногда это весьма кстати.

- Интересно, что означает ваша улыбка? - спросил он, впиваясь зубами в спелый инжир. Но пока Жанна не собиралась открывать ему свои мысли. Ими-то уж он не сможет завладеть.

- Как бы всем этим упивалась Милдред! Обстановка как в ее романах.

- Любовных романах, хотите вы сказать?

Жанна холодно посмотрела на него, не желая обсуждать щекотливый вопрос. Не первый раз она увидела в темных глазах Рауля недоумение, словно его заинтриговала девушка, которая никогда не флиртовала с мужчиной. Наверное, он хотел увидеть ее реакцию на двусмысленные замечания.

- Еда была великолепной, дон Рауль!

- Я заметил, что она вам понравилась, мисс Смит. - Его глаза смеялись. - И тем не менее, посмотрев на вас, можно решить, что раньше вы питались лишь росой. Вас хорошо кормили в детстве?

Она засмеялась:

- Кожа и кости, да, сеньор? Я слышала, что испанским мужчинам нравятся полненькие женщины с волосами цвета вороного крыла.

- На каждое правило есть свое исключение, - пробормотал он. - Многие друзья советовали мне откармливать Джойосу сладостями и пирожными, как это делали в гаремах с худенькими девушками. - С лукавым видом он подвинул Жанне пастилу из фиников и орехов. - Десерт, дорогая?

- Вы скорее мавританец, чем испанец, не правда ли? Я что-то запуталась.

- Вы скорее женщина, чем ангелочек? Я что-то тоже засомневался.

- Я машинистка, которую наняли в невесты. Вам, по-видимому, безразлично, как я робею, оказавшись в чужой стране, где мне предстоит играть роль избалованной, капризной аристократки. - Жанна отрешенно разглядывала оранжевую бабочку, севшую на цветок дыни. Она - испуганная молодая девушка, а не женщина, которая умеет обращаться с опытным мужчиной. Ее била дрожь, как эту бабочку.

- А разве не интересно оказаться в роли баловня судьбы? - не унимался Рауль. - Ну же, побудьте такой для разнообразия.

- Я боюсь привыкнуть к этому, дон Рауль.

- Значит, я должен найти вам богатого мужа, а то вдруг после нашего расставания вы угодите в когти еще одной Милдред.

- Правда? - расхохоталась Жанна, но каким-то странным образом ее задели эти слова. - Вы считаете, что главным условием брака является состояние жениха? У меня об этом иные представления.

- Какие же?

Он подталкивал ее к стандартному ответу, но она не попалась в ловушку.

- Я могу открыть чайный магазин или выучиться на косметичку. Мне очень понравилось в салоне красоты, все было так… красиво.

Рауль улыбнулся, откинувшись на спинку плетеного стула.

- Еще вы можете влюбиться себе на удивление. Любовь поражает самые независимые сердца. Если вы по уши влюбитесь, что станется с вашим чайным магазином?

- Я подумаю об этом, когда влюблюсь, - небрежно парировала она. - Милдред не раз говорила мне, что я классическая старая дева, так что вы рано заволновались.

- Вы очень застенчивы?

Она старалась не смотреть в его светящиеся иронией и любопытством глаза. Он опять втягивает ее в разговор на тему, которой лучше избегать. Нечестно с его стороны анализировать ее смутные мечты.

- А Джойоса была застенчива? - поспешила она сменить тему. - Если нет, то вашу бабушку удивит якобы произошедшая с ней перемена.

- Принцесса видела ее лишь два раза, тогда Джойоса была еще ребенком. Вам кажется ужасным, что молоденькую девушку выбрали в невесты для такого мужчины, как я?

- Я не знаю, что ответить на ваш вопрос, сеньор.

- Уверен, что знаете, сеньорита. - Он, не спуская глаз с Жанны, взял в руки лиловый цветок и смял его лепестки. - Разве вы не говорили, что вам понятна причина ее бегства? Думаете, она испугалась? Но чего? Моего характера… или моей страсти?

- Мне кажется, что вы бываете жестоким… по отношению к женщине, - отважилась Жанна.

- Себя вы тоже включаете в эту категорию?

Жанна задумчиво разглядывала лепестки раздавленного цветка. У Рауля всегда такой вид, будто он ожидает от других повиновения. Только общаясь с принцессой, он будет надевать бархатные перчатки. А вот Жанна уже не раз испытала силу его стальной хватки.

- Да, - кивнула она. - Себя тоже.

- Тогда как вы решились отдаться в мои руки?

- Может, мне еще придется об этом пожалеть.

- Уютный чайный магазинчик на побережье Англии должен компенсировать ваши страхи во время нашего общения, - проворчал он. - Я, конечно, не провидец, но думаю, что вам понравится жить в Эль-Амаре. Это будет для вас настолько внове - гулять по саду среди пальм, видеть оранжевую луну над песками, слышать, как утренний ветер призывает вас проснуться и прокатиться верхом… может быть, вместе со мной.

- Но я не умею ездить на лошади, - ахнула она.

- Я вас научу, - невозмутимо отозвался дон Рауль.

- Я не умею ничего из того, что ждут от Джойосы. Я даже не говорю по-испански…

- Не впадайте в панику.

Он быстро встал и подошел к Жанне, заставил ее подняться на ноги и взял ее за руку. Его близость, его темная сила, исходящая от него опасность встревожили бы кого угодно, а Жанна к тому же еще не забыла вкуса его губ, теплых и настойчивых. Он непредсказуем, а она - в его власти. Взрывная комбинация.

- Как я уже говорил вам, мать Джойосы - англичанка, и девица хорошо говорит по-английски. Со всем остальным справиться просто. Вы будете тренироваться в верховой езде ранним утром, а я научу вас немного говорить по-испански. Вам же не придется провести здесь год или больше. Как только принцесса поймет, что невеста отнюдь не влюблена и в будущем это будет не жена, а ком снега, вы освободитесь от меня, дорогая. Просто растаете, и все.

Растает… Жанна уже сейчас чувствовала, какую опасность таит это слово, потому что сознательно или бессознательно Рауль прижимал ее к себе, заломив ей руки за спину. Его смуглое красивое лицо оказалось так близко, что он должен был почувствовать ее прерывистое дыхание.

- У Джойосы глаза не такие огромные и выразительные, - пробормотал он, явно не собираясь отпускать свою пленницу. - Смотрите на меня в присутствии принцессы так, как сейчас, и она скоро поймет, что мои прикосновения не доставляют вам удовольствия.

- Я… мне не нравится, что меня вот так хватают и дрессируют, как ручного кролика. Дон Рауль, вы меня изувечите… Мне больно…

Его глаза смеялись.

- Я кажусь вам дьяволом? Вам не нравится, когда вас целуют?

- Не нравится, когда это делаете вы, - с отчаянием выдохнула она. - Для вас это всего лишь игра в кошки-мышки. Всю жизнь вы поступаете как вам заблагорассудится, меня же всю жизнь ограничивали в поступках и желаниях. Выпустив жертву из мышеловки, вы с любопытством наблюдаете за ее реакцией. Возможно, вы рассчитываете на то, что я отблагодарю вас, позволив… заняться со мной любовью?..

- Ваша благодарность простирается так далеко? - лукаво спросил он.

- Да я предпочту стать судомойкой! - взвизгнула Жанна.

Мучитель тут же сжал ее руку еще сильнее и притянул к себе. Ну все - жесткий поцелуй неизбежен… Но тут, к ее неописуемому облегчению, в дверях дома возник старательно прячущий глаза Хуссейн.

Рауль что-то приказал по-арабски, Хуссейн поклонился и ушел. Хозяин с явным сожалением заметил:

- На этот раз вам удалось избежать наказания за дерзость, юная леди. У меня деловое свидание. Вы предпочитаете остаться в саду или Хуссейн проводит вас в вашу комнату и вы немного отдохнете?

- Я лучше останусь здесь, - заявила Жанна, потирая ноющее запястье.

- Что, вам правда больно? - Рауль холодно улыбнулся. - Или вы пытаетесь стереть следы моего прикосновения?

Жанна наблюдала, как он входит в дом. И тут ей вдруг показалось, что двор странно затих, хотя по-прежнему журчала вода в фонтане, птицы продолжали распевать свои песни в ветвях фруктовых деревьев, в олеандрах жужжали пчелы.

Жанне стало холодно на солнцепеке. Она поежилась, отходя от стола, за которым только что обедала с доном Раулем. Девушка все машинально растирала запястье, хотя золотая цепочка больно впилась в кожу, оставила розовый след. Она приблизилась к арке, которая вела в другую часть сада, и пошла по тенистой миртовой аллее. Фонтан сиял на солнце, ветерок что-то нашептывал, с роз опадали лепестки. Жанна вздрогнула, когда в озерцо с лилиями прыгнула лягушка, похожая на крошечного дракона. Англичанка улыбнулась, вспомнив сказку о принце, который смог снять чары с девушки, превращенной в такое же существо.

Сад - укромное место, залитое солнцем и заполненное тенями, - заставил ее вспомнить старую сказку и подумать… о любви. Когда женщина любит мужчину, он становится в ее глазах совсем другим человеком. Он может быть хоть самим дьяволом, но любящие глаза видят в нет бога.

Ветер вздохнул - а может, это вздохнула она сама? Жанне страстно хотелось, чтобы кто-то был добр к ней, заботился о том, чтобы ей было хорошо. Это ценнее любого подарка. От этого становится теплее, чем у горячего очага. Вот бы увидеть хоть раз в жизни, как в темных глазах светится любовь. Любовь к ней.

Жанна услышала какой-то шум за стеной, огораживающей сад. Присмотревшись, она обнаружила в стене маленькую дверцу, наполовину скрытую вьющимися цветами. Девушка отодвинула этот живой занавес и потянула за ручку. Дверь распахнулась. Перед ней открылась городская площадь и высокая мечеть, окруженная деревьями. Сплошной стеной стояли прилавки. Под тентами была выставлена разнообразная утварь, вокруг взад и вперед сновали мужчины в длинных одеяниях, словно сошедшие с полотен средневековых художников.

Звучала какая-то странная музыка, и Жанна подумала о заклинателях змей, продавцах специй, красных гранатовых плодах и арабском серебре.

Усмехнувшись при мысли о том, что нужно бы надеть паранджу, она решительно вышла на площадь. Вот еще одна из злых шуток дона Рауля. Он прекрасно знал, что от европейских женщин не ждут, чтобы они себя вели как мавританки, только местным не разрешалось открывать лицо. Вековые традиции держат крепко, и Жанна видела тут и там женские фигурки, закутанные с головы до ног.

В ней неожиданно проснулся дух авантюризма, и она решила посетить ярмарку. Все это было так интригующе! В конце концов, дон Рауль может быть так занят, что ему не удастся улучить минутки, чтобы поводить гостью по городу. Жанна вернулась в дом, накинула жакет, схватила сумочку и уже через пять минут пересекала площадь, направляясь к рынку. Она пообещала себе, что пробудет тут совсем чуть-чуть и не станет заходить слишком далеко, зато почувствует местную атмосферу и купит кое-какие сувениры.

Стало смеркаться, торговые ряды освещал желтый свет ламп. Гортанный язык мешался со звуками дикой музыки, и, смешавшись с толпой покупателей, зевак и продавцов, Жанна вдруг почувствовала панику.

Но, разглядывая великолепные изделия, выставленные на прилавках, она преодолела страх и неуверенность. Чего здесь только не было! Шелка ручной работы всевозможных цветов, невероятно нежные на ощупь. Ковры с ярким арабским рисунком. Выставленные в витринах драгоценности и нити дешевых бус. Серебряные клетки для птиц. Горы амулетов в форме рыб, звезд, знаков зодиака.

Запах мяты мешался с запахом жареного мяса. Горы тыкв возвышались над холмами пурпурного инжира и сладких лимонов. Абрикосы и хна соседствовали с туфлями из мягкой кожи, возле великолепных тканей для свадебных нарядов толпились группы щебечущих женщин. Продавцы благовоний предлагали свой товар в крошечных пиалах и флаконах самой причудливой формы. Взгляд Жанны привлекла маленькая шкатулка, сделанная в форме арки.

Назад Дальше