Жанна взяла ее в руки, и продавец тут же заломил цену, в несколько раз превышающую реальную стоимость безделушки. Девушка покачала головой и предложила торговцу десять долларов. Тот в комическом ужасе воздел руки к небесам. Она указала ему царапину на крышке, и он быстро снизил цену до тридцати долларов. Жанна положила коробочку обратно на прилавок.
- Двадцать пять долларов, - выдохнул торговец.
Жанна провела пальцем по рисунку.
- Пятнадцать, - заявила она, довольная, что так хорошо торгуется.
Араб быстро оглядел ее одежду, светлые волосы и белую кожу.
- Двадцать, - упрямо буркнул он.
- Не хочешь - не надо. - Жанна повернулась, чтобы уйти, но тут же вскрикнула, потому что продавец грубо схватил ее за плечо.
- Богатая женщина! - зло крикнул он.
- Неправда! - Девушка сбросила с плеча его руку и побледнела, увидев, что ее окружила целая толпа. Глаза людей смотрели настороженно и враждебно, и в горле у нее запершило от запаха, исходившего от их одежды. Оглянувшись, Жанна поняла, что она должна как можно скорее выбираться отсюда, пока цела. Дрожащими руками она открыла кошелек и уже хотела заплатить за шкатулку, как чья-то рука сжала ее пальцы.
Жанна в испуге подняла глаза и увидела знакомую высокую фигуру.
- О!.. - вырвался у нее возглас.
Толпа тут же растаяла, а продавец укрылся за горой посуды из меди и бронзы.
Ее буквально протащили по проходам между лавочками, и через минуту они достигли площади.
- Мне бы перекинуть вас сейчас через колено и отшлепать, но надеюсь, что вы уже получили хороший урок. Зачем вам потребовался этот хлам?
Жанна никак не могла успокоиться, но больше всего ее злило, что именно он пришел к ней на помощь.
- Мне понравилась шкатулка… она такая необычная.
- Ну вы просто как ребенок. Думаете, с вашей стороны было благоразумно одной направиться на ярмарку? Меня просто дрожь пробирает при мысли, что могло бы случиться, не окажись я там вовремя.
- Вы-то, конечно, намного благоразумнее. - Жанна пришла в ярость из-за того, что ей приходится отстаивать свои права из-за какой-то ерундовой бронзовой вещицы. Ее щеки пылали. Значит, он шел за ней следом по бесконечным ярмарочным рядам, выжидая, когда она попадет в беду, а он - супермен нашелся! - ее вызволит. - Вы получили удовольствие, шпионя за мной?
- Мой деловой партнер только что ушел, я видел, как вы ворвались в дом, схватили жакет и помчались бог знает куда. Естественно, я пошел за вами. - Он все еще сжимал ее руку стальными пальцами. - Вы всегда так импульсивны, глупы или просто вам доставляет удовольствие нервировать меня? Если это так, мы вряд ли станем друзьями.
- Я полагала, что от меня требуется холодное безразличие, дон Рауль. В кои-то веки смогу делать то, что мне хочется.
- Вы испытываете мое терпение, Жанна.
- Потому что спорю с вами?
- Я рассчитываю на то, что вы будете хотя бы прислушиваться к моим словам. Я поступаю сурово не потому, что хочу выглядеть тираном, а делаю это во имя вашего же блага. Позвольте мне напомнить вам, что это Марокко. Вы молоды и не знаете обычаев страны. Разве вы не испугались, когда на ярмарке вас окружила толпа людей, так непохожих на вас? Большинство просто глазели из любопытства, но среди них, бесспорно, были и опасные типы. Увидев, что вы одна, они могли освободить вас от вашего кошелька… или даже невинности.
- Ч-что вы имеете в виду?
- Вы хорошо меня понимаете.
- Мне это и в голову не пришло!
- Время от времени с вами такое случается. Вы, кажется, еще до конца не поняли, что вы уже не машинисточка, незаметная в тени шумной писательницы. Сейчас на вас красивая одежда, ваши волосы сверкают, а на руке у вас изумруд семьи Романос.
- Изумруд, - ахнула она. - Дон Рауль, я об этом просто не подумала, - боже, ведь его могли украсть! Неудивительно, что вы сердитесь на меня. Я… не привыкла носить драгоценности. Пожалуйста, заберите кольцо для сохранности.
Рауль взял ее за руку, в свете ламп камень искрился и переливался.
- Вы необычная девушка, Жанна. Значит, вы совсем забыли, что носите мое кольцо?
- Боюсь, что так… - Она взглянула ему в лицо и почувствовала болезненный укол в сердце. Это кольцо должна носить женщина, которую он любит, а не та, для которой все это лишь маскарад и которая так мало для него значит. Он пошел за ней следом на ярмарку не потому, что беспокоился о ее безопасности, он просто орлиным оком следил за тем, чтобы ничего не случилось с кольцом.
- Все в порядке, - весело сказала она, - кольцо не пострадало. Если вы настаиваете на том, чтобы я продолжала его носить, я буду впредь осторожней.
- Настаиваю.
Жанна улыбнулась.
- Как красива мечеть, когда сквозь решетки струится свет. Она сама сверкает, как огромная драгоценность. На балкон, окружающий главный купол, пускают?
- Хотите посмотреть на город с высоты птичьего полета? Предупреждаю: подъем очень крут.
- Это было бы так интересно…
- Кажется, что вы хотите увидеть все в один день.
- Разве мы не уезжаем завтра в Эль-Амару?
- А вы хотите?
- Но ведь я должна следовать вашим пожеланиям, сеньор.
- Мы можем остаться еще на день. И на этот раз я отведу вас к владельцу подлинного антиквариата и вы можете выбрать действительно ценную шкатулку для драгоценностей.
- Я… я хотела купить лишь сувенир в память о Беникеше.
- Что-то вроде пепельницы или камешка с пляжа?
- Примерно. - Рауль отпустил ее руку, и она отодвинулась. - Не смейтесь надо мной. Я не могу позволить себе что-то по-настоящему ценное.
- Вам не придется это покупать на свои деньги, дорогая.
- Но я бы предпочла именно этот вариант. - Она вскинула подбородок. - Нехорошо получать подарок за подарком, потому они для вас так мало значат, вы ведь привыкли к тому, что можете купить все. Вам незнакомо чувство удовольствия от приобретения какой-то понравившейся мелочи. Вы испорченный человек, Рауль Цезарь-бей.
- А вы нет. - Его голос стал обманчиво мягким, и Жанна вдруг осознала, что ее вовсе не отпустили, а закутали в складки длинного плаща. - Хорошо, мы поднимемся на башню, и вы загадаете желание звездам. Держу пари, что это доставит вам больше удовольствия, чем покупка любой драгоценности.
- Конечно. - Когда они переходили площадь, Рауль бережно прижимал ее к себе, прикрывая плащом, и она буквально задыхалась от волнения.
Ночь дышала ароматами пустыни, прямо над головой в небе цвета индиго висели звезды. Что ей загадать? Сбудется ли ее желание?
В мечети им пришлось сменить уличную обувь на специальные тапочки. Подниматься в них было делом достаточно сложным. Жанна не выдержала и сняла их. Она побежала перед доном Раулем по ступенькам в одних нейлоновых чулках и наконец выскочила на узкий балкон. На нее налетел порыв ветра, и она задохнулась от волнения. Ветер пустыни из загадочных бескрайних мест! Где-то там, среди гранатовых деревьев, стоит дом, в который они направляются.
Они вместе смотрели на огромные звезды, которые были так близко, что, казалось, их можно поймать, но, когда Жанна протянула руку, в ней ничего не оказалось.
- Прелесть какая, - выдохнула она. - Волшебный город, а за ним тысячи миль песка. Этот мир так отличен от моего! Вы знаете его изнутри, и потому он не пугает вас. Вас вообще ничего не пугает.
- Я не стал бы иметь с вами дело, если бы видел, что вы впадаете в депрессию от любой неудачи, - улыбнулся он. - Вам тоже храбрости не занимать.
- Я растерялась на базаре, - призналась она. - Сердиться на всякие мелочи здесь, осознавая величие мира, невозможно.
- Звезды похожи на людей, - почти прошептал он… - Кажется, что на небе они рядом, а на самом деле далеки друг от друга. Каждая звезда одинока.
- Да, это чувствуется. - Жанна искоса посмотрела на его четко обрисованный твердый профиль. Рауль чувствует себя одиноким и скучает о женщине, оставшейся во Франции? Ему бы хотелось, чтобы именно она, а не девушка, похожая на Джойосу, стояла рядом? Его руки так крепко сжимали перила, что их косточки на фоне бронзовой кожи и черного железа показались белыми.
Все это притворство не доставляет ему удовольствия, но он считает ложь во спасение необходимой. Рауль не хочет спорить с больной принцессой Ямилой… ему нужна Жанна, чтобы доказать, будто девушка, предназначенная ему в невесты, его не любит.
Жанна смотрела на звезды, сияющие над пустыней. Их свет холоден, они никого никогда не согреют. Ей хотелось, чтобы Рауль снова закутал ее в плащ. Ей предстоит нелегкая задача - продемонстрировать, что он ей безразличен. Она никогда так не сомневалась в их затее, как здесь, на балконе арабской мечети.
Жанна никогда не знала любви и нежности. Она рано столкнулась с одиночеством, но здесь, на краю пустыни, она поняла, что такое любовь.
Но в Эль-Амаре она должна тщательно скрывать растущее в ее сердце чувство и притворяться снежной королевой. Дон Рауль ждет от нее холодности, которая должна убедить его бабушку в том, что она не годится ему в невесты!
Глава 7
Они должны были ехать в Эль-Амару в специальной машине для сафари, и лишь за несколько минут до отъезда Жанна узнала, что дорога займет два дня и что они проведут ночь в пустыне. Дона Рауля это, казалось, совершенно не беспокоило, у него были о том свои представления. Его возмутило, что его лже-невеста отправилась на ярмарку без паранджи, но о том, что они будут ночевать вдвоем в машине - и это поставит их в довольно-таки сложное положение, - он сказал достаточно небрежно.
Они будут одни, и когда он увидел в ее глазах беспокойство, то, подняв одну бровь, насмешливо улыбнулся:
- Взять с собой Хуссейна или вы поверите, что я в состоянии вести себя как приличный джентльмен?
- Вы не подходите под это определение, сеньор, за одним исключением.
- Можно поинтересоваться - каким?
- Нет. - Слегка покраснев, она отвернулась, чтобы поправить солнцезащитные очки. На доне Рауле была бледно-коричневая рубашка с открытым воротом и брюки такого же цвета. Походные ботинки делали его шаг бесшумным и пружинистым.
Он обошел машину, осмотрел мотор, проверил, достаточно ли в карбюраторе воды и в порядке ли запасное колесо. Машина была крепкой и приспособленной для поездки по пескам. Их багаж уже загрузили, в том числе небольшой запас провизии и пару спальных мешков. В бардачок Рауль положил револьвер. Жанна ничего не сказала по этому поводу, она понимала, что пустыня таит в себе немало опасностей. Ее населяют ядовитые змеи, дикие шакалы и коварные хищники, способные разорвать человека в клочья.
- Ну, вроде бы я все проверил. - Минуту он стоял молча, затем внимательно посмотрел на Жанну. - Точно не хотите, чтобы с нами поехал Хуссейн?
Не успев осознать значимость своего ответа, Жанна отрицательно покачала головой. Сердце у нее сжалось.
- Если этого не хотите вы, - опомнилась она.
- У него тут семья и маленькие дети. Я бы не хотел отрывать Хуссейна от них. Мы ведь проведем в пустыне всего одну ночь.
- Вы правы. В этом нет необходимости.
- Хорошо, - сухо сказал он. - Грешить мы не будем. Вы заметили, что тут два спальных мешка?
- Пожалуйста… - Слово это вырвалось у нее нечаянно, и она была рада, что темные очки скрывали ее глаза. Он мог увидеть в них скорее боль, чем шок. Потому что это больно - любить человека, которого влечет не твой шарм, а твоя наивность. Его забавляло, что она краснеет от любого дерзкого замечания. - Бедная сирота не привыкла к утонченной компании, сеньор. Извините меня за чопорность.
- Уже извинил, дорогая.
Он побежал за чем-то в дом, оставив ее рассматривать минареты, мечети и арки, живописно обрамленные пальмовыми деревьями. Город выбеленных солнцем стен, деревянных балконов, нависавших над узкими улочками. Город свежих спелых фруктов и тушеного мяса. Волнующий, похожий на мираж, - он промелькнет и исчезнет из ее жизни. Она навсегда запомнит звездное небо над головой, ветер, мешающий вдохнуть, пробуждение любви и осознание того, что она принесет ей беду, а не радость. Каждое мгновение, каждый взгляд, что она делит с доном Раулем, для нее и ад и рай одновременно. И тем не менее она не променяет это на возможность вновь стать безликой секретаршей при какой-нибудь новой Милдред. Во всяком случае, теперь она живет, а не прозябает.
Становилось все жарче. Когда дон Рауль вернулся, она встретила его спокойной улыбкой. Жанна не испытывала иллюзий, что пустыня покажется ей красивой. Она знала, что пески могут быть жестоки, особенно к новичкам.
В руках у дона Рауля болтался небольшой кожаный мешочек.
- Это аптечка первой помощи, - пояснил он. - Я веду себя так, будто мы отправляемся на многодневное сафари, но пустыня любит преподносить сюрпризы. Все может случиться, не успеешь и глазом моргнуть. Я не пугаю вас, дорогая?
- Нисколько, - улыбнулась Жанна, хотя все в ней сжалось, когда испанец коснулся ее руки. - Я понимаю, что пустыня непредсказуема. Не хотела бы я в ней потеряться.
- Может случиться и это, - предупредил он, - если подует ветер сирокко или я заведу машину в одну из рытвин, которые таятся в песках, как жадные рты. Поэтому мы берем с собой воды больше, чем требуется для такого путешествия. Всего неделю тому назад в песках застряла супружеская пара. У них сломалась машина. Это были американцы, они захватили с собой запас кока-колы, а не питьевой воды. Жажду в пустыне не сравнишь ни с какой другой, ее утоляет лишь чистая вода. Можете себе представить страдания этих бедолаг? Когда их нашли бедуины, они были едва живы.
Жанна поежилась.
- Вы… вы не очень-то щадите мои чувства, сеньор.
- Да. Я не верю в тех, кто лелеет романтические представления о жизни. Опасности нужно встречать с открытыми глазами, и, если они не отпугнут, жизнь становится еще интереснее. - В его глазах неожиданно сверкнула улыбка. - Но я не хочу так уж сразу вас разочаровать. Когда зажигаются звезды, пустыня - самое прекрасное место на земле. А на рассвете, когда она пробуждается под лучами солнца, веришь в то, что именно пустыня - сад Аллаха, где первые мужчина и женщина влюбились друг в друга. Запомните, Жанна, если вы познали пустыню, ее странное очарование будет преследовать вас всю жизнь. Она будет манить вас обратно голосом сирены.
- Я женщина, - серьезно сообщила Жанна. - Каким голосом пустыня зовет женщину?
- Откуда мне знать? - В его глазах появился лукавый огонек. - Вы мне потом расскажете.
Жанну смутил появившийся в его голосе бархатный оттенок. Ей было трудно смотреть на его загорелую шею, открытую расстегнутым воротом рубашки, и она отвернулась к машине.
- Мы можем ехать, сеньор?
- Да, поехали. Вы все взяли?
Кивнув, она скользнула на переднее сиденье. Верх машины был из брезента, более или менее успешно защищающего от жары.
- Не забыли свой талисман?
Жанна взглянула на крошечный золотой полумесяц, который теперь висел вместе с золотой рыбкой на цепочке-браслете. Рауль купил ей эту вещицу, когда, выйдя из мечети, они проходили мимо старого торговца амулетами.
- Нет, не забыла. Кстати, кто из нас после этого суеверен, сеньор?
- Я сын испанца и мавританской принцессы, - пробормотал он. - Чего еще можно ждать от человека, все предки которого верили в судьбу?
- Значит, сеньор, вы считаете, что наши судьбы предопределены? И это неизбежно, как морские приливы, вызванные влиянием луны?
- А вы, дорогая, в это не верите? - Рауль вел машину по узкой улочке, колеса громыхали по древнему булыжнику, гудок каждые несколько ярдов напоминал пешеходам об опасности. - Ведь не случайно я встретил вас именно в тот момент, когда мне так нужно было решить проблему с невестой. Ваше сходство с Джойосой показалось сверхъестественным. На какой-то момент я подумал, что она снова ворвалась в мою Жизнь.
- А вы бы не хотели этого, сеньор?
Рауль ответил по-испански, и по тону произнесенного несложно было догадаться о его значении. Жанна в который раз с грустью подумала, что он неприязненно относится к ней из-за сходства с ветреной девушкой, которая убежала от него и от принцессы, не захотев жить в доме среди песков. Когда машина выехала за ворота стены, окружавшей Беникеш, Жанна почувствовала на себе взгляд спутника.
- Вам жаль, что мы уезжаем? - спросил он.
- Городу присущ определенный шарм, сеньор.
- Подождите немного, пока не увидите Эль-Амару… настоящая драгоценность. Принцесса постаралась на славу, чтобы сделать ее таковой, да и я не бездельничал. И мы - она и я - отнюдь не деспоты, хотя живем вдали от людей.
- У вас нет ни сестер, ни братьев?
- У меня есть кузены. Они живут с нами.
- А они встречались с Джойосой?
Рауль кивнул, и Жанна опять почувствовала беспокойство.
- Как бы мне хотелось приехать в Эль-Амару гостьей, а не самозванкой.
- Это вполне возможно. Еще не поздно все переиграть. - Жанна бросила на него недоуменный взгляд, но Рауль продолжал как ни в чем не бывало: - Вы можете так понравиться принцессе, что она забудет свои планы в отношении Джойосы. Вопрос-то еще не решен. Бабушка просто хочет увидеть меня с женщиной, на которой я бы мог жениться.
У Жанны отчаянно билось сердце.
- А как же донна Рэчел? Вы говорили о финансовой стороне дела: если вы нарушите планы принцессы и не женитесь на ее подопечной, то это осложнит жизнь сестры Джойосы.
- Так и было бы, вернись я домой один, без очаровательной молодой спутницы, которую можно представить в качестве невесты. Вы смягчите гнев моей бабушки, дорогая. Она может заинтересоваться вами… застенчивой английской девушкой с лицом ангела и невинными голубыми глазами. Вы станете для нее… ну, скажем так, новой игрушкой. Она начнет строить новые планы. А через месяц вы притворитесь, что вас это все утомило, что вы соскучились по Англии, и мы аннулируем наше соглашение. Никто не пострадает.
- Звучит разумно…
- И вполне отвечает вашим желаниям, не так ли? Вам тогда и лгать не придется.
- Я… мне ненавистен обман…
- Маленькая упрямица, - засмеялся он. - Значит, мы договорились: выдаем себя за влюбленных. Скажем, что я обратил на вас внимание, потому что вы похожи на Джойосу. Принцесса будет счастлива, Рэчел ничего не будет угрожать, а правдивой Жанне не придется притворяться.
- А вы? Как же вы, дон Рауль?
- А я буду просто развлекаться.
- Я не совсем понимаю…
- Ну, поцелуемся еще пару раз, - лукаво сказал он. - Проявим кое-какой интерес друг к другу, пока… пока вы не захотите вновь стать свободной.
- Это необходимо? - выдохнула она.