Лаура сняла перчатки и стала выпалывать сорняки, проросшие вокруг могилы. Она так сильно сосредоточилась на своем деле, что даже не услышала, как он подошел.
Он остановился только тогда, когда смог, наконец, прочесть памятную надпись, вырезанную на камне - слова, которые была сильны и изящны в своей простоте.
"Элеоноре Харлоу, любимой матери"
- Кем она была?
Лаура уронила горсть сорняков и, повернув голову, с удивлением поняла, что рядом стоит Николас, и его прекрасное лицо непроницаемо-застывшее.
Она прижала руку к бешено бьющемуся сердцу, презирая себя за чувство вины, из-за которого стала такой нервной.
- Как ты меня напугал! Я подумала, что это призрак.
- А ты его ждала? - спросил он, кивнув в сторону могилы.
Лауре потребовалось несколько секунд, чтобы понять двусмысленность вопроса, и она покачала головой.
- Я не могу представить себе более неподходящую для посещения призрака могилу, чем могилу леди Элеоноры.
Николас нагнулся и помог Лауре подняться на ноги. От долгого стояния на коленях у нее затекли ноги, она запнулась и на какой-то миг чуть не упала на него, развеяв при этом свои сомнения, что он человек из плоти и крови, а не призрак. Горячая кровь бурлила под теплой мужской кожей.
- Кем она была? - повторил он, пристально глядя ей в глаза.
Лаура отвела взгляд и, отдернув руку от его тела, нагнулась, чтобы собрать оставшиеся цветы.
- Большинство людей назвало бы ее нашим опекуном. Но я предпочитаю думать о ней, как о нашем ангеле-хранителе (игра слов. guardian (англ) - опекун, guardian angel - ангел-хранитель - прим. переводчика). Это она предложила моему отцу место приходского священника в Ардене. - Лаура положила на могилу белую лилию и задумчиво улыбнулась. - После смерти родителей она взяла нас к себе и дала нам дом.
Николас присел на корточки и проследил пальцем даты, вырезанные в граните.
- "14 октября 1768 - 2 февраля 1815", - прочитал он и, нахмурившись, посмотрел на Лауру. - Вещи в моей комнате ведь принадлежали ей, не так ли? Шкатулка со швейными принадлежностями? Библия? Расческа для волос? - Казалось, он хотел что-то добавить, но остановился, крепко сжав губы.
Лаура коснулась его плеча.
- Я надеюсь, ты не суеверен. Я положила тебя в ее спальню, потому что ты был ранен, и я хотела, чтобы у тебя были все самые лучшие удобства. Тебе не стоит беспокоиться о ночных стенаниях и грохочущих цепях. Леди Элеонора не вынесла бы даже мысли о том, чтобы потревожить твой сон, уж не говоря о твоем душевном равновесии.
- Я не верю в призраков, - сказал он, глядя на другой могильный камень, который был бы похож на могилу леди Элеоноры, как брат-близнец, если бы не выглядел совсем заброшенным и не был забит сорняками. Не было и признаков того, что кто-то приносит к нему цветы - сейчас или в прошлом.
- Муж леди Элеоноры, - сухо сказала Лаура, отвечая на его невысказанный вопрос. - Она всегда говорила, что его надо было похоронить за пределами освященной земли.
- Он покончил жизнь самоубийством?
- В каком-то смысле. Допился до смерти. Но не раньше, чем разбил сердце своей жены, - тихо добавила Лаура.
Николас нахмурился еще сильнее.
- Я знал ее?
Лаура занялась цветами, подмешивая тонкие веточки турецкой гвоздики к выносливым ноготкам и хризантемам. Как иногда напоминала ей Куки, одним из самых больших желаний леди Элеоноры было увидеть, что Лаура выходит замуж за доброго и красивого джентльмена. Она украдкой глянула на строгий и безупречный профиль Николаса. Несмотря на свое решение не лгать больше, чем это необходимо, кажется, не было вреда в том, чтобы выдать за правду то, что могло бы случиться.
- Конечно, ты знал ее, - твердо сказала Лаура. - Она до безумия любила тебя и наслаждалась каждым твоим приездом. Она часто говорила, что ты ей как сын.
К ее неудовольствию, Николас не удовлетворился ее объяснением.
- Здесь написано "любимой матери", - показал он на могильный камень. - А ее собственные дети? Почему они не приносят цветы на ее могилу?
Улыбка Лауры увяла. Боясь открыть больше, чем хотелось, она опустилась на колени рядом с ним и стала быстрыми движениями разбрасывать цветы у подножья могилы.
- У нее был только один сын, и он, я боюсь, противная жаба в человеческом обличье, которая не заботится ни о ком, кроме себя самого.
Его острый взгляд уперся в ее лицо.
- Мисс Фарли, а вы ведь сильно его не любите, не правда ли?
Ее пальцы закостенели, сорвав со стебля цветок.
- Напротив. Я не испытываю к нему неприязни. Я его ненавижу.
Николас спас пучок тонких лилий от ее смертоносной хватки раньше, чем она смогла обезглавить и их тоже.
- Так расскажи мне - что такого сделал этот неудачник, чтобы вызвать к себе подобную враждебность со стороны твоей нежной души? Пнул котенка? Имел привычку пропускать воскресную службу? Угрожал отшлепать Лотти так, как она того заслуживает?
- О, мы с ним никогда не встречались. И это хорошо. Поскольку, если бы встретились, я наговорила бы ему такого, что он бы в век не забыл.
- Небеса на его стороне, - пробормотал Николас, не отрывая взгляда от ее губ.
Лаура была слишком разозлена, чтобы обратить на это внимание.
- Дело не только в его распущенных привычках, которые я терпеть не могу, но в его колоссальном безразличии к женщине, которая дала ему жизнь. Леди Элеонора преданно писала ему каждую неделю много лет подряд, но он ни разу не побеспокоился прислать ей ответ, пусть даже формальный. Она, как и мы, читала о его похождениях в скандальных газетенках. - Лаура выдернула из земли большой пук сорняков и отшвырнула его в сторону. - Насколько мне известно, он - бессердечный, мерзкий, мелочный и мстительный негодяй.
- Значит, ты не станешь приглашать его на нашу свадьбу?
- Мой ответ "нет"! Я скорее пригласила бы Вельзевула!
При виде ямочки на его щеке, ее напряженные плечи расслабились.
- Вы не должны были дразнить меня, сэр, - полуулыбкой упрекнула его она. - Это нехорошо.
Он насмешливо передернул плечами.
- Не хотел бы я навлечь на себя ваш гнев. Я начинаю думать, что этот парень больше заслуживает моей жалости, чем презрения. Быть лишенным вашей благосклонности - достаточное наказание за любого мужчины.
Когда он потянулся, чтобы убрать ей за ухо выбившуюся прядку, Лаура уже не могла сказать, дразнит он ее или нет. Она даже не могла вспомнить, как они оказались на коленях на голой земле, так близко, что если бы он захотел ее поцеловать, то мог бы просто опустить голову ей под шляпку и коснуться своими искусными губами ее губ.
Положив последние цветы на могилу, Лаура стала подниматься на ноги.
- Извините меня, м-р Рэдклиф, но я должна поговорить с преподобным Тилсбури по очень важному вопросу. Пожалуйста, скажите Куки, что я вернусь как раз к чаю. - Она взяла в руку перчатки и пошла к воротам.
- Если ты не веришь в призраков, - крикнул он ей вслед, тоже понимаясь на ноги. - То чего ты так боишься?
Тебя.
Наполовину боясь, что скажет это вслух, Лаура заспешила подальше от кладбища, оставляя Николаса стоять среди потрепанных временем могил в компании алебастрового ангела, который нес свою бессменную вахту на могиле Элеоноры Харлоу.
Когда в воскресенье утром колокола снова начали свой мелодичный перезвон, Николас не стал тратить время понапрасну, накрывая голову подушкой. Он просто скатился с кровати, не обращая внимания на раздраженное мяуканье маленькой желтой кошечки, которая устроила себе гнездышко на его подушке, и плеснул в лицо бодрящую пригоршню холодной воды.
Вскоре Николас уже сопровождал Джорджа и Лауру на их семейное место в церкви Святого Майкла. Когда он сел рядом с ними, а Лотти позади, он испытал чувство некоего умиротворения. У него были большие надежды подремать во время проповеди и повторного оглашения брака, поскольку не предполагалось никаких неожиданностей, которые могли бы ему помешать. Он поудобнее устроился на скамейке, когда священник прошествовал к кафедре.
- Сегодня, - начал седой священник, поправляя на носу очки. - Мы рассмотрим мудрые слова царя Соломона из притчи Девятнадцати - "Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый".
Нога Джорджа дернулась и сильно пнула Лауру в голень.
Она взвизгнула, но быстро прикрыла рот перчаткой, хотя несколько прихожан все равно обернулись к ней с неодобрительными взглядами. Николас нахмурился и покачал головой Джорджу, думая, что за озорное настроение им овладело.
Но прежде, чем он смог спросить у Лауры, все ли с ней в порядке, сумочка Лотти переползла ему на колени и стала грызть край его молитвенника.
- Извини, - с ангельской улыбкой пробормотала та, забирая шелковую сумочку обратно.
Николас вытянул ноги и подпер щеку ладонью, чувствуя, что его веки все тяжелеют и тяжелеют с каждым словом монотонной речи священника. Солнце уже во всю било в окна и нагревало старомодный неф, а маленький человечек все продолжал и продолжал нести какую-то ерунду о лгунах, попадающих в тиски дьявола.
Николас то погружался, то выныривал из дремотного сна, где он целовал каждую веснушку на кремовой коже Лауры, как вдруг услышал, что говорит священник:
- Как только ваш новый приходской священник будет назначен, я оставлю вас.
"Это хорошо" - без малейшего сожаления подумал Николас, даже не потрудившись открыть глаза. "Жалко, что он не может исчезнуть прямо сейчас".
- Как вы все знаете, я разделял свое время между тремя приходами с тех пор, как семь лет тому назад преподобного Фарли призвали домой, на небеса. И хотя я очень полюбил Арден и всех вас за это время, должен признаться, что для меня будет облегчением в следующие несколько месяцев передать свои обязанности и ответственность другому. Я прошу вас присоединиться и поприветствовать человека, который скоро будет вашим новым приходским священником - м-ра Николаса Рэдклифа!
Николас дернулся, пытаясь понять, спит он или бодрствует. Но единственным, что оставалось неизменным, что в его восхитительной фантазии, что в этом кошмаре, это присутствие женщины, сидящей рядом.
Она смотрела прямо перед собой, и ее профиль казался таким хрупким, словно был вырезан из тончайшего фарфора. И если бы он не видел, как поднимается и опускается в такт дыханию ее грудь, он мог бы поклясться, что она вообще не дышит.
Он смотрел на нее, пока она не повернулась и не встретилась глазами с его горящим взглядом.
Потом она всунула в его руку свою, обтянутую перчаткой, и дрожащая улыбка изогнула ее губы.
- Добро пожаловать в наш приход, м-р Рэдклиф.
Глава 11
Я обожаю всех этих малышей, но старшая девочка просто украла мое сердце …
- Всего лишь их первая ссора. И ее оказалось достаточно, чтобы разбить сердце такой старухи, как я! - прошептала Куки, прикладывая к глазам подол передника.
- Если она из-за него заплачет, то, может, расторгнет помолвку, - с надеждой сказала Лотти.
- Если она из-за него заплачет, я сломаю ему шею, - рявкнул Джордж.
Довер нахмурился.
- Если они ссорятся, почему я не слышу криков или ругани? Ссора без летающих тарелок - неправильная ссора.
Различный рост и то, что Лотти не боялась протереть на коленях праздничные чулки, сослужило им хорошую службу и позволило всем четверым одновременно прижать ухо к двери гостиной.
- Попробуй замочную скважину, - предложил Довер.
Протиснувшись между ног Джорджа, Лотти сумела заглянуть в обитую медью дырку.
- Я вижу только ключ. Я думаю, он запер ее там.
Довер стал закатывать рукава.
- Вот оно как. Ломай дверь, Джордж, а я пока схожу за вилами.
- Не будь дурнем, - упрек Куки сопровождался шлепком по его руке. - Молодым нужно дать возможность самим разобраться со своими ссорами. Может, ты и не помнишь, как мы с тобой ругались на Флит Стрит, этой улице красных фонарей, и ты передо мной хорохорился, но, бьюсь об заклад, ты не забыл, как мы потом обнимались.
- Конечно, я не забыл. Как ты думаешь, зачем мне иначе вилы?
- Ш-ш-ш-ш, - зашипела Лотти, елозя ухом по двери. - Кажется, я что-то слышу.
Но Лотти ошибалась, внутри гостиной Лаура в абсолютной тишине сидела на оттоманке и думала, что никогда еще не видела человека, слишком разъяренного, чтобы разговаривать. Ее отец был очень мягким и тихим человеком, который считал, что показывать характер вульгарно и непристойно. Однажды она видела, как он уронил себе на ногу огромную Библию, сломав при этом два пальца на ней, но только закатил глаза и попросил прощения Господа за то, что был таким неуклюжим. Она никогда не слышала, чтобы он повышал голос, а тем более руку, на мать или кого-либо из детей.
Лаура с опасливым восхищением смотрела, как Николас бродит по комнате взад и вперед, словно голодный лев в клетке Королевского Зоопарка. За исключением того, что в зоопарке она была бы благополучно защищена от льва железной решеткой. Желтая кошечка сидела у камина и так сосредоточено изучала его передвижения, словно пыталась определить, кого из них Николас проглотит первым.
Ради языческого удобства он уже сменил свою церковную одежду на батистовую рубашку и брюки из оленьей кожи. Каждые несколько шагов он оборачивался, впивался в Лауру взглядом, открывал рот, чтобы что-то сказать, но потом захлопывал его и продолжал движение. Повторив этот ритуал несколько раз, он сократил его до покачивания головой и взъерошивания рукой волос, и в конце концов стал выглядеть именно таким диким и опасным, каким его считал Довер.
Наконец он остановился и, стоя спиной к Лауре, оперся кулаком на каминную полку и очень мягко произнес:
- Предполагается, что я не должен богохульствовать, верно?
Лаура покачала головой.
- Только по большой необходимости.
Он развернулся лицом к ней.
- А что бы ты могла счесть большой необходимостью? Проснуться голым в непонятно какой постели, не представляя, кто ты такой? И внезапно обнаружить, что собираешься стать мужем женщины, которая клянется, что у тебя не хватало здравого смысла, чтобы ее поцеловать? Или вместе с остальными деревенскими Ардена узнать, что ты будешь новым приходским священником на деревне? - Он повысил голос. - Ты не думала, что эту маленькую деталь сначала нужно было обсудить со мной, а потом уже делиться ею со всеми?
- Я говорила тебе, что мне нужно поговорить по очень важному вопросу с преподобным Тилсбури. А что может быть важнее, чем наше с тобой будущее? - Лаура чопорно сложила руки на коленях. - Я думала, ты будешь только рад узнать, что я договорилась о приходе для тебя. Арден очень маленький приход, но когда ты объединишь доходы, которые будешь получать от прихожан, с деньгами, которые поместье зарабатывает на овцах, мы сможем неплохо жить. Мы не будем богаты, но и нуждаться не будем.
Николас вздохнул.
- Я ценю твою практичность, но что, если я не желаю становиться священником? Такая мысль не приходила тебе в голову?
- А почему бы тебе этого не желать? На самом деле нет в этом ничего такого - просто бракосочетания, отпевания и иногда крещения. Мой отец несколько месяцев учился этому дома, но когда принял сан, то был очень разочарован легкостью процедуры. Епископ просто спросил его, тот самый ли он Эдмунд Фарли, сын старого Аурелиуса Фарли Фламстеда, потом похлопал по плечу и пошел с ним смотреть всякие непристойности.
- По крайней мере, мне будет чего ждать, - пробормотал Николас, проводя рукой по волосам.
- Знаешь, я могу помочь тебе учиться, - серьезно сказала Лаура. - Я свободно знаю идиш и греческий.
- Какой энтузиазм. Наверное, тебе самой лучше стать новым приходским священником Ардена.
Он сжал зубы и, рывком открыв дверцы секретера, стал распихивать в стороны потрепанные бухгалтерские книги в кожаных обложках вместе с обрывками пожелтевшей писчей бумаги. Из глубины появился хрустальный графинчик, который Лаура никогда прежде не видела.
Пока он вытаскивал из тайника графин, Лаура выпрямилась, удивляясь, откуда он мог узнать, что там его можно найти. Судя по толстому слою пыли, покрывавшему стеклянную поверхность, бренди стояло там уже очень давно.
Когда он перенес графинчик на поднос для чаепития и нашел чистый бокал, Лаура откашлялась, что, как она надеялась, показывало ее хорошие манеры.
Николас выдернул стопор из горлышка графина.
- Мне неловко об этом говорить… - бросила она пробный шар.
Он плеснул в бокал порцию алкоголя.
- Особенно в такой неподходящий момент …
Он поднес бокал к губам, и его яростный взгляд придал ей смелости.
- … но ты никогда не балуешь себя алкоголем.
- Ад и преисподняя! - Николас грохнул бокал на поднос, добрая половина бренди выплеснулась через край расширяющегося кверху сосуда.
Его ругательство повисло в воздухе, словно предупреждающий раскат грома. Лаура не знала, то ли ей пригнуться, то ли бежать к двери. Но по его лицу стала медленно расползаться улыбка. Улыбка такая чувственная, что у Лауры сами собой поджались пальцы ног и ей вдруг стали тесны туфли.
- Это было изумительно, - объявил он. - Чертовски изумительно!
Она округлила глаза, когда он поднял бокал и влил в себя оставшееся бренди. Обвел языком губы, чтобы не упустить ни капли, словно это был сладчайший нектар, и прикрыл глаза с выражением на лице чистого, ничем незамутненного счастья. Когда он снова открыл глаза, они сверкнули решимостью. Он снова наполнил бокал, поднял его в тосте, выражающем неповиновение, и покончил с его содержимым.
Наполнив бокал в третий раз, он пересек комнату и вложил его ей в руки.
- Возьми. Ты в этом нуждаешься.
- Но я еще никогда…
Он предупреждающе выгнул бровь. Она сдалась и послушно сделала глоток. Алкоголь обжег горло, оставив после себя приятное пощипывание.
Николас вытащил еще один бокал и налил себе побольше бренди. Он вытянул руку по каминной полке, длинными изящными пальцами держа на весу бокал.
- Я обратил внимание, мисс Фарли, что на прошедшей неделе каждый раз, когда я делал хоть какое-то движение, вы начинали рассказывать, что я должен делать, а чего я терпеть не могу. - "Возьмите еще один оладушек, м-р Рэдклиф", - передразнил ее он. - "Вам всегда нравились оладушки Куки". "Послушай стихотворение, которое написала Лотти. Ты всегда находил ее сонеты забавными". "Почему бы вам с Джорджем не сыграть еще раз в "мушку" (карточная игра - прим. переводчика), дорогой? Ему так нравится быть рядом с тобой".
Его голос повышался с каждым словом.
- Это может шокировать твои нежные чувства, моя дорогая, но твой брат с трудом может находиться со мной в одной комнате, а Лотти - испорченная девчонка-сорванец, которая не смогла бы написать приличный куплет, даже если бы сам Шекспир встал из могилы, чтобы помочь ей, а оладьи Куки настолько сухие, что ими даже верблюд подавится!
Испуганный вздох Лауры потонул в тройном вздохе, послышавшемся из-за двери гостиной.