Бархатная смерть - Нора Робертс 7 стр.


Значит, есть что-то еще. Фальсификация. Убийце было наплевать, пусть сцена развалится на куски, когда упадет занавес. Убийце нечего было сказать Эндерсу. Но тут чего-то не хватает. Зачем разыгрывать спектакль, если не хочешь выйти на поклон перед связанной по рукам и ногам аудиторией? Что ты выигрываешь? Какой смысл?

– Он мертв, – ответил Рорк. – Какова бы ни была бутафория, главное, он мертв. Миссия завершена.

– Да, – согласилась Ева, жестикулируя вилкой. – И что у меня есть? Любящий племянник, безутешная вдова, преданные друзья, квалифицированная домоправительница. Кто-то что-то скрывает. Этот кто-то знал, что Эндерс будет один в доме той ночью. Кто-то был в этом твердо уверен. Итак, я поглубже копну финансы. Вдруг Эндерс оплачивал экстремальные услуги? Вдруг он был подписчиком еженедельника "Садо-мазо"? Проверю, нет ли у жены, у племянника денежных затруднений. Азартные игры, наркотики… Крупные ставки на бегах. Может, Бен в этом увяз.

– Только не Бен.

– Да, не похоже, что это Бен. Но это может быть связано с Беном. – Не сводя глаз с Рорка, Ева допила вино. – Хочешь на время стать гражданским экспертом-консультантом? Пороешься в банковских счетах.

– Ради этого живу.

– Возьми жену. Я возьму Бена. А потом мы разделим Эндерса напополам.

– Получать задания – это так волнует! У меня есть задание для тебя. Займись посудой. А я возьму кофе.

С этим невозможно было спорить, тем более что идея пирога с цыпленком принадлежала ему. Ева унесла посуду в кухню, сложила ее в посудомоечную машину, повернулась и обнаружила, что Рорк изучающе смотрит на нее.

– В чем дело?

– Выглядит ужасно по-домашнему. Один моет посуду, другой варит кофе, оба мы на кухне после ужина… Семейная идиллия.

Ева взглянула на Галахада. Он беспокойно обнюхивал свою пустую миску, словно ожидая добавки.

– Нас тут не двое, а трое.

– Ах да. Наша маленькая семья. – Рорк протянул руку и взъерошил Евины волосы. – Минута покоя между дневными делами и вечерними головоломками. Вот теперь мне приходит в голову, что я живу именно ради этого.

Сердце Евы растаяло.

– Меня всегда поражало, что тебе этого достаточно.

Рорк поцеловал ее.

– Не стоит этому удивляться.

Кот влез между ними, задрал ногу и принялся вылизывать себя. Рорк засмеялся и покачал головой.

– Минута семейного счастья подошла к концу. Ваш кофе, лейтенант. – И он протянул ей кружку.

Ева села за стол, а Рорк прошел к себе в соседний кабинет. Она не переставала удивляться, почему он ее любит. Это было ее персональное чудо. Он любил ее благодаря или вопреки всему. Они нашли друг друга в огромном мире, несмотря на пережитые несчастья и боль. Конечно, он был прав. Этого более чем достаточно.

– Компьютер, – начала она и заказала поиск по следующему уровню финансовых документов Эндерса.

"Богачи – такие сложные, – думала Ева. – Столько карманов, куда они прячут свои прибыли. Ценные бумаги, бонды, облигации, освобождение от налогов, отсрочка налогов, наличность, срочные сделки… Долгосрочные, краткосрочные… Отделы, подотделы, подразделения, филиалы…"

И все же, несмотря ни на что, даже богачи платили по счетам и покупали туалетную бумагу.

Она копала и скребла в поисках чего-то такого, что связало бы убитого с любовницей или лицензированной компаньонкой, иначе говоря проституткой. Потом она провела вторичный поиск по лекарствам и сексуальным усилителям.

– Ева.

– Что? – Ева оторвалась от данных, заполнивших ее настенный экран. – Я только начала! Не может быть, чтобы ты уже что-то накопал. Так не бывает.

– Тем не менее я кое-что нашел. И тебе это не понравится.

– Что?

– В финансовых документах Авы Эндерс. Регулярные, по два раза в месяц, выплаты на протяжении последних полутора лет.

– Выплаты за что? – Ева прищурилась. – И кому?

– Чарльзу Монро.

– Чарльзу?! – Ева провела рукой по волосам, пытаясь это осмыслить. Она получила прямой удар по корпусу. – Ну и дела! – "Вот что значит заводить друзей, – горько попрекнула она себя. – Вот в чем проблема. Эта проклятая дружба возвращается бумерангом и больно кусает тебя". – Значит, она дважды в месяц прочищает трубы у лицензированного компаньона?

– Можно смело предположить, что она платила не партнеру по бриджу, – подтвердил Рорк.

– И вот непременно надо было ей связаться именно с Чарльзом! – Ева отодвинулась от стола и закрыла глаза, пытаясь это осмыслить. – С какой стати женщине, утверждающей, что она любит своего мужа, бегать к наемному партнеру раз в две недели?

– Ну, ты же не настолько наивна! Причины можно перечислять бесконечно, ты же знаешь.

– Может быть. Допустим. Но меня интересуют только ее причины. – Ева встала. Похоже, нашлась сила, которая вытащит ее на мороз. – Вот я поеду к нему и спрошу, что она там у него забыла.

– Прямо сейчас? Ева, уже одиннадцатый час!

– У таких, как Чарльз, гибкое расписание.

– Сейчас его, скорее всего, нет дома. Он где-нибудь развлекает очередную клиентку.

– А может, он развлекает клиентку дома, – не уступала Ева.

– Если ты сначала ему позвонишь…

– У него будет время подготовиться. Нет, я хочу застать его врасплох.

Рорк уступил.

– Я сяду за руль.

5

– А что, если он дома, но не с клиенткой, а с Луизой? – спросил Рорк, входя в лифт в элегантном вестибюле дома, где жил Чарльз Монро.

Ева пожала плечами.

– Она знает, чем он зарабатывает на жизнь. Для нее это не секрет.

Ева прекрасно понимала, почему умная, преданная делу доктор Луиза Диматто влюбилась в Чарльза Монро, а он в нее. Чего Ева никак не могла понять, так это того, как Луиза может мириться с его работой.

– Почему ее это не беспокоит? А ведь и вправду не беспокоит, она не притворяется. У нее серьезные отношения с мужчиной, который занимается сексом с другими женщинами, зарабатывает таким образом себе на жизнь, а для нее это не имеет значения.

– Я, например, женился на копе. – Рорк улыбнулся ей. – У каждого свой уровень терпимости. Он уже был лицензированным компаньоном, когда они познакомились. Точно так же она уже была врачом, причем работала и продолжает работать в самых опасных районах города.

Ева ответила ему такой же беспечной улыбкой.

– Итак… если бы я была лицензированной компаньонкой, когда мы познакомились, ты бы не возражал, что я трахаюсь с другими парнями? Чисто профессионально. У тебя с этим не было бы никаких проблем?

– Ни малейших, потому что я надрал бы тебе задницу, а их всех поубивал. Но это просто мой уровень терпимости.

– Вот именно. – Ева с довольным видом ткнула его пальцем в грудь. – Это я могу понять.

– Именно поэтому мы так хорошо подходим друг другу, дорогая Ева, и ни один из нас не подходит Чарльзу или Луизе. Если Луиза сейчас у него, – добавил Рорк, когда двери лифта открылись, – хочешь, я уведу ее куда-нибудь на время?

– Посмотрим, как карта ляжет.

– А если он занят с клиенткой – насколько мне известно, Чарльз работает только с женщинами, – я буду счастлив занять ее где-нибудь на время, пока ты работаешь.

– Да, конечно, без проблем. Только не забывай об уровне терпимости, о том, как мы подходим друг другу, и о том, как тебе понравится, если я врежу тебе.

Рорк привлек Еву к себе и крепко обнял.

– У нас с тобой настоящая любовь, верно?

– Сердечки и цветочки, связанные двойным любовным узлом. И так всю дорогу.

Ева нажала на кнопку звонка на двери квартиры Чарльза. Огонек камеры наблюдения замигал, она перевела взгляд на объектив. Свет переменился на зеленый, и дверь открылась.

– Какой приятный сюрприз! Рорк! Лейтенант Сахарок!

И Чарльз Монро гостеприимно отступил на шаг, приглашая их в квартиру. Он был хорош собой, как кинозвезда, и даже в домашних свободных брюках со свитером буквально излучал светскость. Квартира, отделанная в ярких тонах, со смелыми картинами и мягкими подушками, отражала его изысканный вкус и склонность к комфорту. По квартире разливалась музыка. Классический джаз, предположила Ева.

– Выпьете чего-нибудь? Вина? А может быть, кофе по-ирландски? – Чарльз говорил, а сам оглядывал комнату, словно отыскивая какую-то пропажу. – Видит бог, на улице такая холодина…

– Нам ничего не нужно, спасибо. Ты один, Чарльз?

– Да. Луиза сегодня патрулирует на "Скорой". По такой погоде уличным бродягам приходится нелегко.

– У тебя сегодня нет клиенток?

Что-то промелькнуло в его глазах, но улыбка осталась такой же непринужденной.

– По правде говоря, моя клиентка отменила сеанс, поэтому мне особенно приятен приход друзей. Садитесь.

– Мы по делу, Чарльз. Полицейское расследование.

– Я так и понял.

– Речь идет о твоей клиентке Аве Эндерс.

– С ней все в порядке? – В голосе Чарльза послышались нотки тревоги. – Она не…

– Она – нет, а вот ее муж – да. – Ева склонила голову набок. – Об этом трубят все СМИ с самого утра. Разве ты не слышал?

– Нет. – Чарльз на мгновение закрыл глаза. – Нет, не слышал. Я сегодня был занят, мне было некогда. Я телевизор не включал, газеты не открывал. Томас Эндерс умер? Не просто умер, убит, раз ты здесь. Но ты же не думаешь, что это дело рук Авы?

– Давай отмотаем назад. Ава Эндерс – твоя клиентка?

– Это она тебе сказала?

– Ее платежные документы.

– Ну, раз ты уже об этом знаешь, да, она клиентка.

– И какие услуги ты ей оказываешь?

– Даллас, ты же знаешь, я не могу об этом говорить. Ты же прекрасно знаешь, моя профессия требует конфиденциальности. Я не могу обсуждать отношения с клиентками без их согласия. Ты можешь хотя бы сесть? – спросил Чарльз с безнадежностью в голосе. – Лично я собираюсь выпить. Тебе чего-нибудь налить?

– Нам ничего не нужно, Чарльз. – Рорк подтолкнул Еву к креслу, а Чарльз тем временем направился к бару.

– Как он был убит?

– В постели. По всей видимости, это несчастный случай с садомазохистскими играми и эротическим удушением.

– О боже! – Чарльз бросил кубики льда в низкий стакан и налил в него виски. – Ава…

– Ее не было дома, – сказала Ева и выждала, пока он не сделал первый глоток. – Похоже, тебя это не удивляет – и то, как он умер, и то, что его жены не было дома. Может, все дело в том, что она не увлекалась игрищами? Или так в них поднаторела, что не могла ошибиться?

– Это ты у нее спроси. Ты ставишь меня в трудное положение, Даллас.

– А ты в какое положение ставил Аву?

Чарльз легко и беспечно рассмеялся, напряжение ушло с его лица.

– Об этом тебе тоже придется спросить у нее самой.

– Как насчет вот этого: откуда ты ее знаешь? Как она стала клиенткой?

– По рекомендации. – Со стаканом в руке Чарльз вернулся и сел. – Только не надейся, я не скажу, кто ее рекомендовал. Получи согласие, Даллас. Я порядочный человек. Моя репутация держится на доверии.

Ева откинулась в кресле, мысленно перебирая разные возможности.

– Тебя можно считать экспертом по отношениям между мужчинами и женщинами. – Чарльз опять засмеялся и покачал головой. Ева вскинула руки. – Да что я говорю! Отношения – твоя специальность. Ты мне сам когда-то говорил, что клиентки ищут у тебя не только секса, но и человеческого отношения.

– Это верно, – согласился Чарльз. Его лицо снова помрачнело. – Да, это верно.

– Чарльз, это не мое дело, – вмешался Рорк, – но как твой друг хочу спросить: у вас с Луизой все в порядке?

Чарльз покосился на Рорка.

– Спасибо, да, у нас с Луизой все в порядке.

– Ну, теперь, когда мы это выяснили, – продолжала Ева, – давай попробуем по-другому. Чисто гипотетически: с какой стати женщине, состоящей в долгом и счастливом браке, обращаться к услугам лицензированного компаньона? Причем на регулярной основе?

– Чисто гипотетически, – кивнул Чарльз. – Возможно, женщина испытывает потребности, желания, даже фантазии, которые не могут быть удовлетворены в браке.

– Почему?

Теперь он тяжело вздохнул.

– Возможно, женщине неловко просить своего супруга об удовлетворении этих потребностей, желаний, фантазий. А супругу неловко эти желания исполнять. Возможно, он на это просто не способен. Возможно, удовлетворение данных потребностей с профессионалом – безопасно и тайно – обеспечивает стабильность брака и довольство обоих супругов. Не всякий брак, даже самый успешный, гарантирует обоим партнерам полное эмоциональное или сексуальное удовлетворение.

– Тогда зачем они остаются вместе? – спросила Ева. – Чтобы побеседовать за ужином?

– Может быть и так, хотя обычно все не так просто. Ведь секс – это лишь часть супружеских отношений. Я не могу углубляться в детали, Даллас. Без разрешения Авы не могу. Получишь разрешение – отвечу на все твои вопросы.

– Ладно. – Еве пришлось этим удовлетвориться. – Не звони ей, Чарльз. Если она вступит с тобой в контакт, буду тебе признательна, если ты ничего ей не скажешь, пока я сама с ней не поговорю.

– Ладно, это можно.

– Вот и хорошо. – Ева встала. – Я с тобой свяжусь. Передай привет Луизе и все такое.

– Я передам. – Чарльз встал и, наклонившись, поцеловал Еву в щеку.

– Не понимаю. Не понимаю. – Ева хмурилась, пока Рорк вез ее домой. – Я знаю, что он прав, я знаю, что это правда, но я этого просто не понимаю.

– "Этого" – чего именно?

– Как можно заниматься сексом на стороне, когда состоишь в браке, причем с согласия своей дражайшей половины? Зачем тогда вообще жениться или замуж выходить?

– Финансовый интерес, дружеские отношения, чувство защищенности, статус.

– Чушь, чушь, чушь.

– Тебе ей-богу следовало бы научиться формулировать свое мнение более четко.

Ева как будто и не слышала.

– Да, и насчет того, что она не получает всей своей потехи в рамках брака. Ладно, допустим. Я это слышу сплошь и рядом, особенно когда муж убивает жену или наоборот. Но это чушь собачья. – С досады она съехала вниз на сиденье. – Если не ловишь кайфа в сексе, за каким хреном, спрашивается, было жениться?

– Бывает, что кайф меняет частоту для одного из партнеров.

– Ладно, допустим, – повторила Ева. – Допустим, я хочу сменить частоту. Допустим, мне надо, чтобы ты сосал большой палец и называл меня мамочкой, пока я шлепаю тебя по твоей хорошенькой попке. А иначе, решила я, никакого кайфа не будет. – Ева перевела взгляд на Рорка. – Что скажешь?

– Я предложил бы разумный компромисс. Например, я предпочел бы пососать не большой палец, а что-нибудь другое, желательно какую-нибудь часть тебя. При этом я называл бы тебя как угодно, если тебе это нравится. Если уж шлепанье является непременной частью игры, нам придется делать это по очереди.

– Вот видишь! – Ева ткнула его кулаком в плечо. – Мне это нравится!

– От души надеюсь, что нет, но мы посмотрим.

– Да нет же, – засмеялась Ева, – я хочу сказать, мне нравится, что ты готов пойти на компромисс, если я предложу нечто невообразимое.

– Напомни об этом в следующий раз, когда мне захочется связать тебя твоими же собственными чулками и намазать твое обнаженное тело малиновым вареньем.

Ева подозрительно покосилась на него.

– Что значит "в следующий раз"? А что, был первый раз?

– Возможно.

"Этот человек не перестает меня удивлять", – призналась себе Ева.

– Вернемся к сути. Я не вижу, как брак может остаться прочным, если хотя бы один из партнеров – если не оба! – вступает в интимную связь на стороне. Притом, что ни говори, а связь с лицензированным компаньоном все равно интимна. – Ева задумалась, перебирая в уме варианты, пока Рорк въезжал в ворота. – Допустим, девушка выходит замуж за парня, и вдруг оказывается, что он голубой, как августовское небо. Значит, у нее проблема. Может, она будет просто терпеть по всем тем причинам, что ты называл, – деньги, привычка, – а может, пойдет к профессионалу. Надо же ей где-то получить удовольствие! Но тогда что это: брак или просто условность?

– Ты забываешь, что есть еще и любовь. У тебя ограниченное представление о таких вещах. Тебе вообще свойственна некоторая узость взглядов.

Еве собственные взгляды не казались узкими. Они казались ей как раз правильными.

– Брак – это обещание. Ты сам так говорил. Отчасти благодаря этому ты сумел меня втянуть. Если одна из сторон нарушает обещание, весь договор летит к чертям.

– Даже если обе стороны согласны?

– Я не знаю. – Ева выбралась из машины. – Но я хочу послушать, как Ава Эндерс это объяснит.

Войдя в дом, они вместе поднялись наверх.

– Мне кажется, – начал Рорк, – если бы Ава хотела скрыть свои расчеты с Чарльзом, она могла бы платить наличными. И кстати, о Чарльзе: тебе не показалось, что он несколько рассеян сегодня? Его что-то беспокоило. И он был встревожен еще до того, как понял, зачем мы пришли.

– Да, пожалуй. Может, они с Луизой поссорились, хотя он сказал, что у них все в порядке.

– Было бы очень жаль. Они прекрасно смотрятся вместе.

Когда Ева направилась к себе в кабинет, Рорк схватил ее за руку и потянул к себе.

– В чем дело? У меня работа.

– У нас с тобой всегда есть работа. Сейчас уже почти полночь, а у тебя был очень длинный день.

– Я только хочу…

– И я хочу. Как раз подумываю, не заказать ли малинового варенья.

– Остряк-самоучка. Слушай, мне нужен еще час, чтобы…

– У меня свои виды на твой ближайший час. – Рорк начал теснить ее в спальню. – Это и есть тот самый обещанный компромисс. – Он нажал на пружинку замка на плечевой кобуре, которую Ева успела снова надеть перед поездкой к Чарльзу Монро.

– А может, я не в настроении?

– Ну, в таком случае… – Рорк провел пальцем по ее горлу, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. – Что ж, в таком случае, я полагаю, ты будешь скучать. Включить камин.

Он продолжал теснить ее к возвышению, на котором стояла кровать величиной с озеро, не сводя с нее глаз, пока кобура, а за ней и рубашка падали на пол.

– Осторожно, ступенька, – предупредил Рорк, когда они достигли возвышения. – И еще одна.

Потом он легонько толкнул ее, и она упала на спину.

– Что ж, придется мне просто лечь и вытерпеть все это.

– Ничего другого не остается. – Рорк поднял ее ногу и стащил ботинок.

– Только не обижайся, если я вздремну чуток.

– Конечно, какие обиды! – Рорк отбросил в сторону второй ботинок, провел руками вверх по ее ногам и улыбнулся: Ева вздрогнула, когда он задержал пальцы по пути к застежке на брюках. Он стянул с нее брюки и отбросил в сторону.

Ева притворно зевнула и прикрыла рот рукой:

– Извини.

Рорк поднял бровь. Не было в мире другой женщины, которая могла бы вот так бросить ему вызов, зажечь и рассмешить одновременно. Он стащил с себя свитер, сел на край кровати и принялся стаскивать туфли. Ева у него за спиной преувеличенно громко захрапела. Рорк ущипнул ее.

– Ой, извини. Я что, храпела?

Рорк выпрямился, расстегнул брюки и снял их.

– Можешь спать дальше, – сказал он, забравшись в постель и накрыв ее своим телом. – Это много времени не займет.

Назад Дальше