Нефтяному магнату Элану Аль Мансуру срочно требуется помощница. Причем желательно пожилая, так как все его предыдущие секретарши думали вовсе не о работе, а о том, как соблазнить богатого и привлекательного босса. Однако это место позарез нужно Саре Дали, ведь если она не добьется его, то останется не только без будущего, но и вообще без всяких средств к существованию.
Содержание:
Глава первая 1
Глава вторая 4
Глава третья 5
Глава четвертая 7
Глава пятая 9
Глава шестая 10
Глава седьмая 11
Глава восьмая 13
Глава девятая 14
Глава десятая 16
Глава одиннадцатая 18
Эпилог 20
Дженнифер Льюис
Незабываемая ночь
Глава первая
- Даже не говорите мне о ней. - Резкий голос Элана Аль Мансура прогремел на всю приемную, едва лишь Сара нажала кнопку селекторной связи.
- Но почему, мистер Аль Мансур? - возразила в ответ Джилл Тук из отдела по работе с персоналом. - У нее ведь степень бакалавра по геологии, а ее недавняя статья об альтернативных технологиях в горной промышленности наделала немало шума. Кроме того, у нее прекрасные рекомендации.
Они говорят о ней! - с ужасом поняла Сара.
Не отдавая себе отчета в своих действиях, она продолжала держать дрожащий палец на кнопке и, затаив дыхание, слушала диалог, происходивший в кабинете босса.
- Разве я не говорил вам, что моя помощница должна быть зрелой женщиной? - Чувствовалось, что Аль Мансур постепенно теряет терпение.
- Да, но…
- Сколько лет мисс Дали?
- Двадцать пять. Но разве дело в возрасте? Главное - деловые качества. А мисс Дали…
- Двадцать пять! - фыркнул босс. - Ни то, ни се… Хочу напомнить, что я выбираю себе не подругу жизни, а помощницу. Мне требуется хорошая, спокойная женщина с опытом работы в несколько десятков лет. Желательно строгих манер и седая. А тут двадцатипятилетняя фифочка. Да у нее в голове наверняка одно - как бы поскорее выскочить замуж!
Палец Сары, лежащий на кнопке, невольно дернулся. От волнения стало трудно дышать. Ей бы не помешало сейчас глотнуть свежего воздуха!
- Мистер Аль Мансур, боюсь, у нас нет заявлений о приеме на работу от пожилых дам. Я…
- Мисс Дали замужем?
- Нет, сэр. Полагаю, нет. Но как вы знаете, сэр, такого рода информация…
- Мисс Тук! Я - занятой человек. У меня нет времени исполнять прихоти глупой девчонки и учить ее уму-разуму. Мне нужен человек, который не будет отвлекаться по пустякам и сразу же, засучив рукава, примется за работу. Нет, и еще раз нет, такая, как мисс Дали, мне не нужна.
- Но мистер Аль Мансур…
- Это мое последнее слово. - И почти без всякой паузы: - Мисс Дали!
Услышав свое имя, Сара от неожиданности даже подскочила на стуле. Должно быть, он тоже нажал кнопку селекторной связи.
- Да, - неестественно громко гаркнула она.
- Пожалуйста, войдите!
- Да, сэр.
Сара осторожно повесила трубку и чуть не расплакалась с досады. О боже! Неужели ее не возьмут? Она слышала невнятные обрывки разговора за тяжелой дверью из красного дерева и не сомневалась, что там обсуждаются условия разрыва договора с ней. Она приехала сюда, в Неваду, из далекого Висконсина, знакомствами обзавестись еще не успела, все наличные деньги истратила на залог за квартиру, а вдобавок ко всему у нее окончательно сломалась машина… Если ее уволят, она пропала!
Эта работа - ее единственное спасение. Перед смертью матери от неизлечимой болезни из клиники несколько раз приходили счета с астрономическими цифрами, и, чтобы оплатить их, Саре пришлось оформить кредит в банке. Еще раньше Сара взяла заем на обучение в колледже. Поэтому без высокой зарплаты ей просто не выжить. К тому же в этой динамично растущей компании, занимающейся добычей нефти, она могла бы быстро сделать карьеру.
И теперь ее собираются лишить не только будущего, но и вообще всяких средств к существованию только на том основании, что у нее нет седых волос? Что за чушь! Нет, этот номер у вас не пройдет, мистер Элан Аль Мансур! - разозлилась девушка. Она так легко не сдастся.
Гнев и страх боролись в ней.
Собрав волю в кулак, Сара поднялась со стула, застегнула жакет костюма классического покроя, который купила специально для этой работы, и решительно шагнула к кабинету босса. И все-таки ее пальцы предательски затряслись, когда она взялась за стальную ручку. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, Сара открыла дверь.
- Но вам можно не бояться, она ничем не примечательная хладнокровная особа. Я уверена, она не из тех, кто… - Джилл смолкла на полуслове и чуть заметно покраснела.
Сара на ватных ногах подошла к столу. Аль Мансур несколько мгновений сидел, откинувшись на спинку своего черного кожаного кресла и положив руки на подлокотники. Проницательный взгляд его черных глаз буквально пронзал девушку, лишая ее остатка последних сил.
- Мисс Дали? - произнес наконец босс, резко наклонившись вперед.
- Да. - Она удивилась, что ее голос прозвучал достаточно спокойно, хотя внутри у нее все кипело от негодования.
Ей показалось, что в глазах Аль Мансура промелькнуло презрение.
Внезапно наряду с гневом в Саре возникли странные и незнакомые ощущения. Словно она впервые поняла, что ее босс - молодой и привлекательный мужчина! И почему-то возможный отказ показался ей от этого еще более унизительным. Все мускулы девушки сжались, а нервы напряглись до предела.
Взгляды Сары и Аль Мансура встретились.
- Вы назначены на должность бухгалтера. Зарплата останется прежней. Приступайте к работе немедленно.
Должность бухгалтера? Она приехала сюда, чтобы занять какую-нибудь хорошо оплачиваемую и почетную должность либо в администрации компании, либо в отделе маркетинга. Новое назначение определенно было шагом назад. Да нет, просто пощечиной!
- Но почему?!
Джилл смущенно заерзала на стуле.
- Ну… - заговорила она, стараясь не смотреть в ее сторону. - Конечно, мы учитываем ваш профессиональный опыт, однако считаем, что в настоящее время так будет лучше. И для вас, и для компании.
Сара перевела взгляд от мисс Тук на мужчину, который столь бесцеремонно обращался с ней и с ее судьбой. Странно, они ведь совершенно незнакомы, чем объяснить тогда это презрение?
Вместо того чтобы испугаться или сломаться, Сара вдруг почувствовала небывалый прилив сил. Здравый смысл, впрочем, подсказывал ей, что горячиться не стоит. Излишняя настойчивость только повредит, одно неосторожное слово - и она вообще останется без работы. Выбирать не приходится. Чем оказаться на улице, лучше согласиться на должность бухгалтера, а потом не спеша заняться поиском другой работы.
Какой черствый и высокомерный тип! Многие женщины, пожалуй, сочли бы его красивым и сексуальным, но для нее он был просто боссом, а теперь к тому же и ненавистным боссом.
Она смотрела на него в упор секунд пять, но он не шелохнулся и не отвел взгляда. Никакого смущения или раскаяния, наоборот, в его дьявольских глазах зажглось что-то похожее на удовлетворение с примесью любопытства. Видимо поняв, что пауза затянулась, он слегка скривился и нарушил молчание:
- Не беспокойтесь, мисс Дали, вы получите компенсацию за причиненное вам неудобство.
- Мне не нужна компенсация! - Долго подавляемая ярость выплеснулась наружу. - Я хочу работу, которую мне обещали при поступлении в компанию! Мне кажется, мои деловые качества вполне соответствуют требованиям. Поверьте, я буду лучше любого помощника, какой у вас когда-либо был! И обещаю вам, мистер Аль Мансур, вы не прогадаете, взяв меня на эту должность.
Она понимала, что просит работу у человека, которого не устраивает ни по одному пункту. Но будь она проклята, если позволит без борьбы лишить ее мечты, отправив возиться с бухгалтерскими отчетами, к которым у нее никогда не лежала душа!
- Это невозможно, мисс Дали.
Его отказ только подлил масла в огонь.
- Я невольно подслушала вашу беседу. - Слова выскочили прежде, чем Сара успела предугадать последствия своего признания.
Но будь что будет! Пришло время раскрыть карты.
Он удивленно поднял бровь, явно не готовый к такому натиску.
- Я слышала, как вы говорили, миссис Тук, что я, видите ли, недостаточно стара для этой должности. Вот если бы у меня были морщины и седые волосы…
- Мисс Дали, - нетерпеливо прервала ее Джилл Тук, вскочив со стула, но тут же смолкла, увидев, что босс предупреждающе поднял руку.
- Мисс Дали, я буду откровенен с вами, - медленно произнес он, сложив руки на груди. Несмотря на плотную ткань пиджака, Сара не могла не отметить, какие у него крепкие, выпирающие мускулы. - Много разных молоденьких девушек, вроде вас, устраивались сюда исключительно для того, чтобы выйти за меня замуж. - Босс серьезно, чуть ли не с отвращением, посмотрел на нее, будто и на ней лежала часть вины за легкомыслие ее предшественниц. - Но у меня, как вам известно, есть бизнес в нефтедобывающей промышленности. И я не собираюсь терпеть глупые выходки тех, у кого на уме не работа, а нечто совсем иное. Поэтому я не рассматриваю кандидатуры одиноких молодых женщин, желающих заполучить это место, - последние слова фразы он произнес почти по слогам, будто оглашая Саре смертельный приговор. - И это относится ко всем без исключения, мисс Дали. Вам понятно?
Какая-то неведомая сила подтолкнула Сару к его столу. Она впилась пальцами в полированное красное дерево столешницы и наклонилась, невольно почувствовав терпкий запах мужского тела с тонким ароматом дорогого одеколона.
Элан медленно откинулся назад, продолжая бесцеремонно рассматривать свою взбунтовавшуюся подчиненную.
Выждав несколько секунд, словно желая насладиться достигнутым эффектом, Сара перешла в наступление:
- Мистер Аль Мансур! Да, я действительно одинокая молодая женщина, но, поверьте, у меня нет и не будет никаких других интересов, помимо выполнения поставленных передо мной задач, тем более что к этой работе у меня имеются несомненные способности. Хотите - поверьте на слово, хотите - проверьте в деле: я - опытная помощница руководителя. И лучше меня вам никого не найти.
Что и говорить: ее заявление прозвучало дерзко и самонадеянно, но она уже сожгла за собой все мосты и отступать не собиралась. Сара гордо вскинула голову и посмотрела прямо в темные глаза сидевшего перед ней мужчины.
Аль Мансур смотрел на нее с подозрением, явно сбитый с толку таким неожиданным потоком красноречия.
Саре бы помолчать и дождаться ответа, но она уже не могла остановиться.
- У вас быстроразвивающаяся компания с передовыми методами работы, именно в ней мне и хочется проявить свои способности, - отчетливо произнося каждое слово, вновь заговорила она. - Последние пять лет у вас неизменно накапливается огромная прибыль. Вы - несомненный лидер в применении новых технологий бурения и сокращения экологически вредных выбросов. - Она старалась не обращать внимания на иронию, засветившуюся в его глазах. - Ваша компания получила наивысшую оценку за создание благоприятных условий для труда и отдыха персонала. Оценку, которую, возможно, вы и не заслужили, учитывая то, как отнеслись ко мне. Запомните: если вы лишите меня этой должности, я обращусь в суд и предъявлю вам иск за дискриминацию по возрасту.
Испугавшись эха собственных слов, отразившихся от белых стен кабинета, Сара выпрямилась, отшагнула от стола и сложила руки на груди, словно защищаясь. Собственная напористость взволновала и напугала девушку. Судебный процесс? Она даже не может позволить себе купить костюм-тройку. Стопроцентный блеф! Но ей нечего терять.
Нечего, кроме места бухгалтера с прекрасной зарплатой и разнообразными льготами.
Глядя на стоявшую перед ним явно утратившую чувство меры девушку, Элан напрягся. Если можно было бы свирепым взглядом убить человека… скорее всего, для Сары этот день оказался бы последним.
- Вы… - Он рывком вскочил с кресла. - Вы…
Ярость слышалась в его хриплом голосе и искрами вспыхивала в его глазах.
Он оперся рукой на стол, заваленный документами, и угрожающе навис над Сарой.
- Вы предъявите иск мне?
- Да! Потому что вы не даете мне никакого шанса. - Сара изо всех сил старалась выглядеть спокойной. - Позвольте мне доказать вам, что я хорошо справлюсь с этой работой. Если вы останетесь мной недовольны, то можете отправить меня хоть в бухгалтерию, хоть куда или вообще уволить. Обещаю, жаловаться не стану.
Одно короткое мгновение Элан внимательно и задумчиво смотрел на нее, подняв правую бровь, затем покосился на Джилл и снова уставился на Сару.
- Ладно, ваша взяла, мисс Дали. У вас есть… месяц.
Она не ожидала от него подобного великодушия.
- Всего месяц, - продолжал он, - чтобы доказать мне вашу способность целиком и полностью сосредотачиваться на своих обязанностях, сдерживая любые не относящиеся к работе желания.
- Вы не будете разочарованы, сэр. - Она чуть не вытянулась по швам и не добавила "рада стараться".
Аль Мансур обошел стол и, приблизившись к ней, протянул руку. На миг их пальцы и ладони соприкоснулись, но Сара успела понять, какой серьезный вызов ей брошен. Будто электрический разряд прошел через нее, и по спине пробежали мурашки. Даже когда она отняла руку, ее кожу несколько секунд все еще немного покалывало. Да и по телу прошлась жаркая волна, хотя кондиционер исправно гнал в комнату прохладный воздух.
Что это такое? - испуганно подумала Сара. Последствия нервной вспышки? Или внезапно вспыхнувшая страсть? Неужели все-таки последнее? Очень похоже на то.
Сара отступила назад, ужасаясь тем странным чувствам, которые охватили ее. Хотелось бы знать, как мужчина, которого она совершенно не знала и которого, можно сказать, презирала, сумел оказать на нее такой потрясающий, такой волшебный эффект? Да еще как - легким прикосновением!
О господи! Подобного конфуза с ней еще ни разу в жизни не случалось.
Она откашлялась, сделав вид, что в горле запершило, и радуясь тому, что каждая лишняя секунда позволяла ей обрести контроль над своим предательски слабым телом и продемонстрировать боссу свой обещанный профессионализм.
- Это все, сэр? Я могу идти? - Ей показалось, что она исполняет какую-то роль, но только забыла слова.
Она должна выйти отсюда. И как можно скорее! Босс кивнул:
- Да, пожалуйста. Вы можете быть свободны. Поздравляю вас с назначением на новую должность.
После чего повернулся к Джилл.
Прошло не менее десяти-пятнадцати минут, прежде чем начальница отдела по работе с персоналом вышла из кабинета босса и остановилась у стола, за которым сидела Сара.
- Надеюсь, вы не приняли близко к сердцу мои слова… - произнесла она, виновато улыбнувшись. - Ну те, что я сказала, когда вы вошли. Будто вы ничем не примечательная хладнокровная особа… - Ее щеки порозовели. - Я ляпнула первое, что пришло в голову, надо было как-то заставить мистера Аль Мансура передумать.
- Конечно. - Сара доброжелательно кивнула ей. - И я ценю вашу заботу. Поверьте, мисс Тук, я не подведу вас.
- Нисколько не сомневаюсь в ваших способностях и деловых качествах. Ведь это я принимала вас на работу. А сейчас был напряженный момент. Нам, женщинам, иногда бывает трудно понять, чего хочется мужчине.
Сара засмеялась, и напряженность исчезла. Джилл понизила голос:
- Однако в какой-то мере его тоже можно понять. Все его последние помощницы не справились с работой, хотя во время собеседования каждая из них рвалась в бой и доказывала, что готова горы свернуть. Мне трудно это объяснить, но… В общем, все они втюрились в нашего босса и пытались соблазнить его. - Джилл изобразила комичную гримасу.
Сара моргнула и нервно сглотнула. Кому, как не ей, понять этих девушек, ведь она сама все еще находилась под впечатлением от суперсексуального рукопожатия босса.
- Не спорю, мистер Аль Мансур - интересный мужчина, - спокойно продолжила Джилл, с опаской оглянувшись на дверь за своей спиной. - Но нельзя же терять гордость! На всех ваших предшественниц он производил прямо-таки магическое действие, и они, забыв обо всем, бросались ему на шею, причем самым постыдным образом. Ну разве так можно? Ведь здесь серьезная компания, люди работают… Впрочем, за вас я абсолютно спокойна, вы же не относитесь к этому легкомысленному типу женщин, да?
Ну, конечно, усмехнулась про себя Сара, ведь я - "ничем не примечательная хладнокровная особа". Невысказанные слова повисли в воздухе. Сара с интересом посмотрела в глаза безукоризненно одетой блондинке тридцати с небольшим лет в прекрасном светло-сером костюме и туфлях на высоких каблуках. Надо полагать, счастливица оказалась нечувствительной к чарам босса. Ей бы такую выдержку!
- Да, легкомыслие не входит в число моих слабостей, - согласилась она. - И что самое важное - мне очень нужна эта работа, так что я буду держаться за нее.
- Сразу видно: вы многого добьетесь, - с уважением промолвила Джилл, пожимая ей руку.
Сара кивнула с неподдельной решимостью:
- Непременно добьюсь.
Подумать только! Она пригрозила предъявить ему иск за дискриминацию по возрасту! Разумеется, к этим словам нельзя было отнестись серьезно. Даже начинающему адвокату не составило бы ни малейшего труда доказать беспочвенность такого рода обвинения. Но какова женщина! Таким тоном разговаривать с ним и ставить ультиматумы! Давненько никто не осмеливался повышать на него голос.
Элана задело и то, что Сара Дали вздумала обвинить его в нарушении закона. На самом деле он ничего не имеет против женщин, работающих в его компании.
Просто ему до чертиков надоели жеманницы в коротких платьицах с низким декольте. Их интриги и флирт. Ни одна из них даже не умела готовить приличный кофе. Целый день они строили ему глазки, томно вздыхали и старательно выпячивали свои прелести. Где уж тут найти время для работы?
Услышав стук в дверь, он откликнулся:
- Войдите.
Сара принесла бумаги, которые он попросил подготовить для него.
- Что-нибудь еще? - Ее звонкий голос звучал как колокольчик.