Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон 8 стр.


- Гарт, мне никогда не нравилась эта твоя идея. И я уверена, что ты и мисс Бейтс справитесь со всем и без меня.

И она решительно направилась к двери с высоко поднятой головой. Она была рада, что внешне выглядит спокойной, хотя внутри вся кипела от ярости. Дойдя до лифта, она услышала, что кто-то бежит по коридору. Обернувшись, она увидела мисс Бейтс.

- Это недоразумение, - быстро проговорила Лизандра, широко улыбаясь. - Поверьте, миссис Клейтон, мистер Клейтон не думал, что это может расстроить вас.

- Большое спасибо, что вы так печетесь обо мне, - не удержалась от язвительного укола Фэй.

- Мужчины никогда не смогут понять нас, женщин. У них другой склад ума. Среди них так редко встречаются романтики. Он бы никогда не принял такого решения, если бы знал…

- Как мило с вашей стороны, что вы решили объяснить мне поведение моего собственного мужа, - прервала ее Фэй.

- Я… я только…

- Вы о нем ничего не знаете. Ничего, - взорвалась Фэй.

В это время подъехал лифт. Фэй вбежала в него и сразу же нажала на кнопку. Двери закрылись. Последнее, что она видела, было изумленное лицо Лизандры.

Гарт вернулся домой раньше обычного и, естественно, сразу же направился к ней:

- Мы могли бы поговорить?

- Да. Извини меня. Этого не должно было случиться.

- Я никак не могу понять, что заставило тебя уйти, оставив меня в практически безвыходном положении. Ты только пойми, все ожидали, что моя жена будет на встрече. Мне пришлось им объяснить, что ты заболела и не смогла прийти. Ответь мне, ты и в дальнейшем собираешься так помогать мне?

- Конечно же, нет. Я… я была поражена вашим с Лизандрой решением. Ты должен был предупредить меня.

- Все делала Лизандра, у меня слишком много других важных дел. И вообще, я не понимаю, почему тебя так волнует этот список. Старый, новый. Для нас главное - произвести впечатление.

- Да, естественно, - резко ответила Фэй.

- Ты подвела меня. Я и представить себе не мог, что ты так поступишь. Мы ведь договорились, ты согласилась на мое предложение, а теперь…

- Гарт, извини, пожалуйста, - повторила она. - Я вела себя… глупо. Ты прав. И я уже извинилась.

- Но объясни, что тебя так раздражило?

- Я уже сказала - этот дурацкий список. А кроме того, я тебе была нужна только для того, чтобы помочь продать побольше домов. Гарт, ты считаешь, что для людей главное - стиральные машины, телевизоры, компьютеры. Но ты ошибаешься, главное - уют.

- Фэй, мне кажется, я хорошо знаю свою работу и понимаю, как работает реклама.

- Может быть, но ты забываешь о семье, о людях. Вы же собираетесь строить дома для семей… Ты хочешь продавать их счастливым семейным парам, тем людям, которые любят друг друга, тем, у кого есть дети. Для них оловянная чашка, подаренная любимым человеком, дороже всех бриллиантов.

- Оловянная чашка! О Боже, что ты говоришь, Фэй!

- Помнится, когда-то ты лучше относился к олову.

- Не помню.

- Я так и думала. Когда мы только поженились, мы использовали оловянную посуду, взятую в сэконд-хэнде. Мы даже не купили ее тогда, а ты уговорил продавца дать ее тебе бесплатно, а потом он дал еще некоторые вещи для нашей квартиры.

- Да, такое не забудешь. Ты и представить себе не можешь, как мне было стыдно, что наша совместная жизнь начинается в такой бедности. Я был готов достать для тебя луну, а вместо этого принес домой тарелки, из которых никто не хотел есть.

- Но меня это не огорчало, - с чувством сказала Фэй, надеясь, что, может быть, сейчас он поймет ее. - Я была счастлива, потому что ты был со мной. И мне казалось, что ты тоже счастлив.

- Какое счастье, когда мы с трудом сводили концы с концами. Но я работал как проклятый, и мне удалось создать свою фирму, удержаться на плаву, а потом и расширить ее. Мне повезло, все сложилось удачно. Я старался для тебя, мне хотелось, чтобы ты была счастлива. А я был никем и ничего не мог тебе предложить.

- Ты был всем для меня! - воскликнула Фэй. - И для детей тоже. Но тебе этого не хватало. Гарт, постепенно ты изменился, ты превратился в кого-то другого.

- И слава Богу!

- Не скажи. Я часто вспоминаю тебя прежнего, того мужчину, которого я потеряла. И которого любила. Но потом он куда-то ушел и больше не вернулся.

Фэй поняла по лицу Гарта, что тот опять ничего не понял. У нее заболело сердце, и она закричала в отчаянии:

- О, Гарт, неужели ты этого не помнишь? Задумавшись на мгновение, он ответил:

- Мне кажется, что у нас остались разные воспоминания о первых годах нашей совместной жизни. Наверное, наши представления о будущем расходились сильнее, чем я думал.

- Мы считали, что мы вместе идем вперед, а оказалось, что наши дороги расходятся. А сейчас они уже разошлись окончательно.

- Фэй, зачем ты оглядываешься назад? Ведь мы знаем, что где-то оба ошиблись.

Он выглядел таким печальным, подавленным, что Фэй не удержалась и поцеловала его. Она плохо понимала, зачем это делает, но в ней жила надежда, что, может быть, так она вернет своего Гарта.

На какое-то мгновение Фэй показалось, что ей это удалось. Удивившись, Гарт не сразу ответил на ее поцелуй. Но она поняла, что ему сейчас больно и он страдает. Она покрепче обняла его. Если бы ей удалось вернуть ее любимого Гарта…

- Гарт, - прошептала Фэй, - пожалуйста, постарайся вспомнить…

Он поднял голову и посмотрел на нее. Она увидела, что он в замешательстве.

- Я не думаю, что у нас что-нибудь получится, Фэй. Ты была права, говоря, что все кончено.

- Да, - начала Фэй, - я…

- Нам осталось только попрощаться. - Он вздрогнул. - И давай это сделаем побыстрее.

Глава восьмая

Симфония завершилась барабанной дробью. И сразу же раздался шквал аплодисментов. Концерт был великолепен, и Фэй даже ощутила разочарование, когда поняла, что он уже закончился. Ей снова предстояло вернуться в реальный мир, где ее ожидали многочисленные проблемы.

Время позднее, но, так как дети отдыхали в лагере, домой можно не торопиться. К тому же Гарт, скорее всего, задержался в своем офисе, ведь после того, как дети уехали, он всегда работал допоздна. Фэй казалось, что он намеренно держится от нее на расстоянии, хотя она и понимала, что в создавшейся ситуации он поступает, видимо, правильно.

Фэй вышла из филармонии и отправилась гулять по городу. Она шла куда глаза глядят, погруженная в свои мысли, и неожиданно столкнулась с кем-то.

- О, извините меня, я… Кендал!

- Привет, дорогая! - Он поцеловал ее в щеку.

- Что ты здесь делаешь? - спросила она, радостно улыбаясь.

- Я был на концерте. Пойдем посидим в кафе, поговорим.

Они приятно провели вечер. Нашли замечательное местечко. Кендал заказал себе сидр, апельсиновый сок для Фэй и хот-доги.

- Подумать только, ты ходишь на классические концерты, - сказала Фэй. - И где ты сидел?

После небольшой паузы он признался:

- Ты права. Я не был на концерте. Но я знал, что ты туда пойдешь. Не помнишь разве, я был рядом с тобой, когда ты покупала билет. Вот я и решил воспользоваться случаем и подождать тебя.

Хорошо, конечно, что им удалось увидеться, но его пусть и небольшая ложь ее покоробила, хотя она постаралась выкинуть эту мысль из головы.

- Я по тебе соскучился, - начал Кендал.

- Я тоже.

- Ну, в конце концов, у нас же есть телевизор, - сказал он, внимательно смотря на нее.

- Телевизор…

- Вчера вечером. И что ты об этом думаешь?

Она глубоко вздохнула. Она забыла о том, что Кендал выступал на ток-шоу, которое показывали вчера.

- Ну и ладно. - Кендал все понял. - Я так и думал, что ты не сможешь посмотреть мое выступление, когда твой муж рыщет вокруг.

Фэй прекрасно знала, как Кендал гордится своими выступлениями на телевидении. Ей тоже нравилось его уверенное и гордое поведение перед камерами, и Кендал рассчитывал услышать похвалу в свой адрес.

Зачем его огорчать? Придется придумать какую-нибудь серьезную причину, чтобы оправдаться, но она так устала от лжи, что призналась во всем сразу:

- Кендал, извини, но… Знаешь, Гарта вчера не было дома весь день. У меня сейчас столько проблем, и… В общем, мне многое нужно было обдумать.

- Но обо мне, как я понимаю, ты не думала. Понятно, понятно.

По его голосу Фэй не смогла определить, как сильно Кендал рассержен ее признанием.

- Кендал, пожалуйста…

- Не будем об этом. Не сомневаюсь, тебе сейчас нелегко приходится. Это муж так тебя мучает?

- В общем-то, нет. С детьми он ведет себя замечательно. Так мило играет с Синди. Она получает громадное удовольствие. И с Адрианом у него отношения налаживаются. Но я волнуюсь. Иногда мне кажется, что он делает это только для своих деловых целей.

- А может быть, он боится остаться один в будущем. Знаешь, старость приближается очень незаметно, - ухмыльнулся Кендал.

- Гарт не боится ничего. Только он ужасно себялюбивый. Я не знаю, как это выразить, но он…

Всякий раз, когда она хотела поделиться с кем-нибудь своими впечатлениями о Гарте, у нее ничего не получалось. Она давно уже пыталась найти подходящие слова, но они ускользали от нее. Фэй могла описать его отвратительное поведение, его манеры. Но она никак не могла определить суть его улыбки, в которой смешивалось что-то дьявольское и в то же время очаровательное. В нем оставалось еще столько загадок, ключи к которым Фэй не могла найти. Однажды Гарт поделился с ней своими мечтами, но даже это не помогло ей его понять. А ведь столько времени прошло с тех пор.

Удивленный взгляд Кендала вернул Фэй к реальности. Он не мог понять, о чем она задумалась. Поняв, что ничего еще не спросила у Кендала о нем самом, Фэй решила исправить свою оплошность:

- Кендал, почему же ты мне ничего о себе не расскажешь? Как у тебя дела?

- Да ничего у меня такого выдающегося не произошло. Работаю, думаю о тебе.

- А книгу ты дописал?

- Ты у меня об этом спрашивала еще перед четвертьфиналом твоего сына. Я уже тогда тебе сказал, что да, - напомнил Кендал.

- Да-да, помню. Извини. Ну и как, ты доволен?

- Я никогда не бываю до конца доволен своими книгами, так как нет предела совершенству.

- Да, помню, ты при мне вносил изменения в какую-то книгу, когда собирался отвозить ее к издателю.

Она решила остановиться поподробнее на этой теме и задала Кендалу кучу вопросов о его книгах. Когда тема исчерпалась, Фэй попыталась найти какую-нибудь другую, но тоже нейтральную. Внезапно она поняла, что делает, и поразилась: раньше им с Кендалом никогда не приходилось искать тему для разговора, они всегда весело болтали и обсуждали все волнующие их проблемы. Но сегодня все было не так. Разговор с Кендалом не приносил ей прежнего удовольствия, наоборот, она никак не могла расслабиться и все время контролировала себя, постоянно подыскивая подходящие слова.

В результате Фэй решила, что в такой напряженности виновата она сама Ей сейчас нельзя расслабляться, она еще не отошла от вчерашнего тяжелого разговора с Гартом. В будущем все вернется на свои места, нужно только подождать и успокоиться.

- Уже поздно, - наконец сказала Фэй. - Мне пора домой.

- Пойдем, я провожу тебя до машины, - согласился Кендал.

Фэй взяла его за руку, пытаясь восстановить очарование их прошлых встреч. Но у нее ничего не получалось. Когда они подошли к машине, она решила испробовать последний способ:

- Поцелуй меня на прощание.

Объятия Кендала были такими же, как всегда, но поцеловал он ее, как показалось Фэй, холодно, не так, как раньше.

- Фэй… - неожиданно сказал Кендал, но осекся.

- Еще раз, пожалуйста, - попросила она.

- В другой раз. Сегодня ты где-то блуждаешь. Я тебе уже говорил, что хочу иметь все или ничего. Подумай обо всем, Фэй. А теперь спокойной ночи.

Подъезжая к дому, Фэй молила Бога, чтобы не столкнуться с Гартом. Одна мысль, что придется разговаривать с ним, приводила ее в трепет. Но, к ее облегчению, Гарт разговаривал с кем-то по телефону в своем кабинете. И Фэй незаметно проскользнула к себе в комнату.

Единственным спасением для нее после тяжелого дня был душ. Выйдя из ванной, она выключила весь свет, кроме маленького ночника над ее кроватью, и легла в постель. Мысли ее блуждали в беспорядке.

Между ней и Кендалом что-то произошло сегодня, все было не так, как всегда, и они оба почувствовали это. Во всем виноват Гарт. Зачем он поцеловал ее тогда? Почему она ответила на его поцелуй? Если бы она была готова к этому, все сложилось бы по-другому. Но она позволила ему поцеловать себя, и воспоминания о счастливых днях их любви неудержимой лавиной нахлынули на нее. И она сломалась. Именно поэтому она и ушла, убежала с той ужасной встречи с журналистами. Ей хотелось услышать добрые ласковые слова от мужа, а не холодные светские комплименты. Почувствовать себя любимой, а не полезной для важного дела. Только почему она надеется, что Гарт изменится? Нет, они выросли, и уже давно все кончено. Зачем же она до сих пор мучает себя?

Фэй вспомнила, сколько прекрасных ночей они провели вместе, как великолепно Гарт угадывал все ее желания, как внимателен он был к ней в постели. Он научил ее всему. Увы, она никогда не сможет забыть Гарта.

Фэй понимала, что она зашла слишком далеко в своих воспоминаниях, но это были счастливейшие минуты ее жизни. Любовь Гарта пробудила в ней женщину, наполнила ее мир смыслом.

Она улыбнулась. Тогда она даже не задумывалась над тем, сколько всего он ей дал. Но теперь все ушло.

Фэй так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как дверь открылась и в ее спальню вошел Гарт. Он остановился на пороге и внимательно изучал жену. Когда Гарт увидел ее блаженную улыбку, его глаза потемнели от гнева. Фэй, думая, что она одна, не сдерживала своих чувств и позволила им выплеснуться наружу, ведь она вспоминала лучшие мгновения своей жизни, те, что ей принес ее любимый.

Заметив, что свет в комнате стал ярче, Фэй повернула голову и увидела Гарта.

- Что ты здесь делаешь? - удивленно спросила она.

- Мне нужно поговорить с тобой. - Он выглядел уставшим.

- Гарт, мы же договорились. Как ты мог войти без стука в мою комнату!

- Не я первым нарушил данное слово. Ты мне обещала, что у тебя не будет свиданий с Хейнесом…

- Я ему свиданий не назначала…

- Не лги мне, пожалуйста. Я знаю, что ты сегодня встречалась с ним. Я видел вас вместе, когда возвращался домой.

- Я тебе сказала, что не назначала ему свидания. А это не значит, что я его не видела. Я столкнулась с Кендалом, когда выходила из филармонии, и он пригласил меня зайти в кафе. Вот и все.

- Нет, не все. Ты его целовала.

- Ты следил за нами! Охраняешь свою собственность?

- Я не люблю, когда люди не держат данного ими слова.

- Все произошло случайно.

- А поцелуй тоже был случайностью?

- Нет. Я поцеловала его, потому что мне этого захотелось, - вызывающе сказала Фэй.

- А я? Почему ты меня не целуешь? - гневно спросил Гарт.

- Я уже давно сказала тебе, что между нами все кончено, - ответила она, посмотрев ему в глаза. - Разве это не так? Гарт, ты сам со мной согласился вчера и сказал, что нам нужно расстаться как можно скорее.

- Я все обдумал еще раз и понял, что ошибся.

- О нет, - воскликнула Фэй. - Наше соглашение…

- Ты нарушила его, Фэй. Теперь моя очередь. Мне не нравится, когда меня обманывают. Я этого больше не допущу.

Не дав ей ответить, он страстно поцеловал ее.

Фэй была ошеломлена. Гарт скова застал ее врасплох. Ей было обидно, что Гарт с такой легкостью добился желаемого, но она ничего не могла поделать с собой. Ее тело жаждало любви, и она не могла сопротивляться. Ведь Фэй только что вспоминала, как Гарт целовал ее, и поэтому теперь никак не могла справиться со своими чувствами. Она отвечала на его ласки с прежней страстью.

Но внезапно возникшая мысль, что их любовь уже умерла, вернула Фэй самообладание.

- Отпусти меня, Гарт.

- Почему? Разве не этого ты вчера хотела?

- Как и ты, я передумала. Уходи.

- Тебя волнует, что я покушаюсь на собственность Кендала Хейнеса? Меня это нисколько не смущает.

- Гарт, запомни, я не его собственность, и не твоя тоже. Я свободный человек!

- Когда-то ты была моей. Это было все, о чем ты мечтала. Ты отдала мне всю себя. Доверяла мне и любила только меня. Помнишь ли ты это, Фэй?

- Нет, - прошептала она.

- Почему? - опять спросил Гарт. - Неужели ты думаешь, что я могу легко отпустить тебя, как будто между нами ничего не было? Но ведь было же! И сохранилось до сих пор, несмотря ни на что. Это часть нашей жизни, Фэй, как бы ты ни хотела забыть о ней.

- Я ничего не помню. Наше прошлое умерло, - твердо сказала Фэй. Она не уступит ему.

- Черт! - в сердцах воскликнул Гарт и снова поцеловал ее.

И Фэй погрузилась в дурман ласк. Вместо того чтобы оттолкнуть Гарта от себя, она обняла его. А тот развязал пояс ее халата, затем медленно раздел ее. Фэй, сама не понимая, что делает, принялась расстегивать пуговицы его рубашки.

Она стремилась получить все то, что когда-то прежде Гарт давал ей: страсть и нежность, опыт любовных ласк и чистоту чувств.

И хотя до прежнего ощущения полного физического и эмоционального слияния с мужем было еще далеко, Фэй с нескрываемым восторгом ощущала на своем теле его ласковые и умелые руки - кровь молодой женщины, казалось, побежала быстрее в жилах, возрождая ее к жизни.

Гарт остановился и посмотрел ей в глаза.

- Ты все помнишь, - убежденно сказал он. - И притворяешься, что забыла меня. Ты знаешь, как я тебя хочу. Ты тоже…

- Нет, это не так, - прервала она его.

- Я могу все вернуть. Как бы ты это ни отрицала, ты все еще меня любишь!

- Да, - беспомощно прошептала Фэй. - Но, Гарт, только это не значит, что все наши разногласия позади.

- А почему бы и нет, - спросил он между поцелуями. - Нам необходимо обсудить много проблем и найти решение каждой. Но зачем разговаривать, Фэй, если мы можем решить их все разом другим способом?

Гарт опять поцеловал ее, не дав Фэй ответить. А она поняла, что теряет разум, что все ее слова, все ее аргументы ничто по сравнению с его поцелуями и ласками.

Гарт положил Фэй на кровать и залюбовался ею. Его глаза, темные от страсти, скользили по ее обнаженному телу. Налюбовавшись Фэй, он лег рядом с ней и возобновил ласки.

- А ты еще сбросила несколько килограммов, - в восхищении отметил Гарт. - Я в тебе никогда не сомневался, Фэй. Ты умеешь добиваться того, чего хочешь. Ты выглядишь потрясающе.

Гарт опять не дал ей сказать ни слова, снова поцеловав. Теперь уже не было смысла сопротивляться: желание полностью захватило Фэй.

И пусть они стали другими, пусть их любовь умерла, но физическая гармония сохранилась: как и десять лет назад, они приносили друг другу неописуемое удовольствие. Гарт прекрасно помнил, как довести ее до экстаза, и с блеском это демонстрировал.

Хотя оба уже не могли ждать, Гарт сознательно отдалял главный момент, все еще лаская ее. А его глаза блуждали по ее телу, и Фэй чувствовала, что сейчас он принадлежит ей одной и думает только о ней.

Назад Дальше