Невинная обольстительница - Ребекка Уинтерз 12 стр.


– И ты решил оттолкнуть меня, даже не дав нам шанса узнать, какой могла бы быть наша жизнь? Ты знаешь, что можешь вести семинары по греческой мифологии и культуре, которые приведут всех в восхищение? Я лучше тебя вижу твои достоинства, Акис. Ты знаешь такое, чего не знает никто. Ты не можешь допустить, чтобы мы расстались из-за этого.

Он обхватил ее лицо ладонями.

– Я больше не боюсь. Я хочу стать для тебя всем. Ты моя кровь, моя плоть. Я не смогу дышать, если тебя не будет рядом, Рейна! Я люблю тебя. Я люблю тебя! – выкрикнул он. – Если я тебе нужен, то хочу провести с тобой всю мою жизнь.

– Ты мне очень нужен! Ох, Акис. – Она упала в его объятия.

Он понес ее из кухни по коридору в спальню. Когда он опустил ее на кровать, она притянула его к себе.

– Дорогой мой, как же я люблю тебя, – бормотала она в промежутках между поцелуями. – Я хотела бы, чтобы мы уже были мужем и женой.

– Я тоже. Я знаю одного влиятельного чиновника, который сможет уже завтра добыть нам специальную лицензию. Мы обвенчаемся в церкви на Паксосе. Я договорюсь со священником.

– Ты не хочешь пышной свадьбы?

– Нет. А ты?

– У меня уже была такая свадьба. Я просто хочу быть твоей женой и провести с тобой в уединении несколько месяцев, прежде чем кто-то узнает о нас, ну, кроме Хлои, ее семьи и Вассо, конечно.

– Я обязан ему тем, что ты приехала сюда. Как он тебя убедил?

– Он позвонил в три часа ночи, но ему не пришлось долго убеждать. Было так ужасно думать, что я уезжаю от тебя, что я едва ли добралась бы до самолета. – По ее щекам заструились теперь уже слезы счастья. – Никакая другая женщина не сможет любить тебя, как я, Акис! Я так тебя люблю, что всей жизни не хватит, чтобы доказать тебе это. Любимый, мы были созданы, чтобы быть вместе.

– Я знаю, – проговорил он. – Я еще на приеме понял это подсознательно. Только взглянул в твои глаза, и у меня зашевелились волосы на затылке. С тех пор они не перестают шевелиться.

– Когда ты подошел к моему столику, я уже была от тебя без ума.

Их счастливый смех переходил в блаженный стон, стоило губам соединиться. Время для них остановилось. Их ноги переплелись, они безуспешно пытались утолить свое неиссякаемое желание друг к другу. Акис чувствовал, что был рожден для этих мгновений. Всепоглощающая потребность продлить небывалую радость заставила его утратить самоконтроль. И он с восторгом почувствовал, как она пылко откликнулась на его желание. Как чудесно было ощущать себя живым, прикасаться к ней, любить ее. Она была сама красота, само тепло.

Но Акис понимал, что если они еще немного пробудут в спальне, то вообще из нее не выберутся. И оторвался от ее губ.

– Нам нужно вернуться домой и обсудить наши планы. Я хочу, чтобы мы уже были женаты, когда впервые станем близки. Отец говорил, что это лучший вариант начала совместной жизни. Мне хочется быть хорошим сыном и последовать его последнему совету.

– Тогда так и сделаем, но только благодаря твоей силе воли. Моя меня покинула. Σ'αταηΩ, Акис.

У него перехватило дыхание.

– Ты знаешь, что это означает?

– Когда ты сказал, что это самое важное слово, которое я смогу сказать на греческом, я догадалась, что это такое, и не могла дождаться, когда испытаю его на тебе. Как у меня получилось?

Он поднял ее на руки и нежно прижал к себе, покачивая.

– Ты сказала это совсем как гречанка.

– Значит, я все-таки не так безнадежна. Я намерена выучить твой язык или умереть в процессе.

– Не говори о смерти! – взмолился он. – Никогда, даже в шутку. Сегодня первый день нашей совместной жизни. Перед тем как мы уйдем, поцелуй меня еще разок. Ты мне нужна так же сильно, как солнце. Рейна, ты – моя жизненная сила. Ты слышишь меня? – Он нежно встряхнул ее.

Она заглянула ему в глаза:

– Все наоборот – это ты вдохнул в меня жизнь. Мой любимый Посейдон, я буду любить тебя всегда. Ты слышишь меня?

Глава 9

Шесть недель спустя

Рейна вошла на виллу с охапкой пакетов и свалила их на диван в гостиной. Теперь в первую очередь нужно было позвонить Акису и предупредить, что ее планы изменились. Но его телефон был включен на голосовую почту, и пришлось оставить ему устное послание:

– Дорогой? Я говорила, что собираюсь ждать тебя в пентхаусе, когда ты вернешься с Крита, но решила, что раз это будет пятница, то нам лучше провести выходные на вилле, так что увидимся там. Приезжай скорее. Я тебя люблю.

Она не знала, когда он прослушает это послание и когда вернется. Было уже десять минут шестого. После потрясения и радости, пережитых во время утреннего посещения врача в Афинах, она не удивилась бы, если бы у нее поднялась температура.

По пути домой она заглянула в интернет-кафе, чтобы отыскать одну картинку, нашла и распечатала ее. Потом зашла в модный бутик и купила изумительную греческую тунику из сиреневого шифона, которая завязывалась на одном плече.

Посетив цветочный магазин, она затем направилась в парикмахерскую, расположенную по соседству с отелем "Гранд Бретань", и попросила мастера сделать ей такую же прическу, как на ее картинке, и вплести в нее цветочки лаванды.

Из парикмахерской она зашла в магазин и купила двенадцать свечей с запахом ванили. Последним по порядку, но не по важности на пути ее следования был магазин товаров для детей, в котором она приобрела красивую книгу о младенцах и попросила завернуть ее.

Закончив маршрут, она вернулась в пентхаус и на вертолете прилетела на Антипаксос.

Забыв о времени, она приготовила любимый куриный салат Акиса с оливками и сыром фета. Потом достала хрустящие булочки и фрукты. Закончив готовить ужин, она вышла в патио, чтобы накрыть на стол. Свечи Рейна расставила между растениями в горшках, а три последних поместила посредине стола. Книгу о младенцах она спрятала за большой керамической вазой с азалиями.

Теперь надо было одеться. Приняв душ, Рейна надела тунику. Пока она завязывала ее на плече, зазвонил ее мобильник. Охваченная радостью, она схватила его и взглянула на номер звонившего.

– Дорогой! – радостно воскликнула она.

– Я только что услышал твое послание. Мы с Вассо прямо сейчас вылетаем на остров. Ты в самом деле не хочешь сегодня вечером съездить в город?

– По правде сказать, нет. Ты не против?

– А как ты думаешь? Была бы моя воля, мы вообще не покидали виллу.

– Я очень рада, что ты так говоришь. Ты проголодался?

– Просто умираю от голода.

– Через сколько минут ты будешь здесь?

– Примерно через пятнадцать. Похоже, что ты по мне соскучилась?

Она задержала дыхание.

– Прошло всего два дня, но у меня такое чувство, будто тебя не было целый месяц.

– Я больше не хочу оставаться без тебя ни одной ночи. Пустая постель стала для меня пыткой, я не собираюсь пережить такое снова.

– Я тоже! Возвращайся же скорее, целый и невредимый. Нас ждет будущее, которое ты всегда считал невозможным.

Ей понадобилась всего пара минут, чтобы зажечь свечи. Язычки пламени затрепетали в воздухе, распространяя чудесный аромат, который так любил Акис. На остров опустились сумерки. Она как раз зажигала свечи на столе, когда до нее донесся шум винта.

Он появится здесь через минуту. Рейна в нетерпении подошла к дверям террасы. И через мгновение услышала, как он окликает ее:

– Рейна? Ты где?

Она глубоко вздохнула:

– Я здесь, в патио.

Ее прекрасный муж вошел в гостиную, одетый в спортивную рубашку и летние брюки, и замер на месте. Она увидела, что он изумлен до потери дара речи. Это хорошо. Именно на такую реакцию она рассчитывала.

Его черные глаза жадно оглядели ее всю, от цветов лаванды в волосах до золоченых босоножек на ногах. В этом взгляде она прочла такое страстное желание, что даже почувствовала дурноту.

– Ты уезжал, и я решила отпраздновать твое возвращение. Сегодня ты никуда больше не уйдешь от меня, или я подумаю, что ты меня бросаешь. Проходи и садись за стол, а я буду тебя обслуживать. А потом тебя ждет особенный сюрприз.

Она услышала, как он шепотом произнес ее имя. Вид у него был потрясенный. До чего же она любила его!

– Может быть, ты хочешь сюрприз прямо сейчас?

Он провел ладонью по своей груди.

– Не думаю, что выдержу еще один. Ты сегодня выглядишь так, словно спустилась с Олимпа. Мне просто трудно дышать.

Рейна призывно взглянула на него.

– А я боялась, вдруг ты забудешь меня.

Неожиданно он занервничал.

– Надеюсь, ничего плохого не случилось?

Она прочитала в его глазах тревогу и окончательно растрогалась. Ее муж был таким замечательным, что надо поскорее успокоить его.

– Конечно нет. Просто ты всегда так обо мне заботишься, что может же и твоя любимая приготовить для тебя что-то особенное.

Его грудь поднялась и опустилась, он с нетерпением ждал объяснений. Рейна почувствовала, что не в силах интриговать его дольше и что он должен получить жизненно важный для себя ответ немедленно. Она подошла к керамической вазе и достала из-за нее сверток с книгой.

– Если ты сядешь со мной за стол, я отдам тебе это.

Но вместо счастливого выражения, которое она ожидала увидеть на его лице, оно стало напряженным.

– Сегодня наша годовщина – шесть недель. Я собирался преподнести тебе подарок, когда мы поужинаем в ресторане в Афинах. Он остался в пентхаусе.

– У тебя еще будет достаточно времени, чтобы мне его подарить. А пока почему бы нам не развернуть твой. – Она подошла к столу и положила подарок на его тарелку, потом села напротив.

Медленно, словно ступая в воде, Акис подошел к столу. Затем неловко опустился на стул и взял сверток, не сводя с нее глаз. Почему он так странно вел себя? Рейна не могла понять.

Когда он развернул книгу о младенцах, то ей показалось, что он побледнел. Впрочем, при свете свечей это было трудно определить. Он сдвинул черные брови.

– Это что – такая шутка?

В этот миг она особенно ясно поняла, как сильно он страдал оттого, что не сможет стать отцом.

– Это не шутка. Всю последнюю неделю меня подташнивало по утрам. Я узнала у Хлои телефон ее врача и записалась к нему на прием на сегодняшнее утро. Он взял мою кровь на анализ… Я жду ребенка – твоего ребенка.

Он вскинул голову и впился в нее глазами:

– Но это невозможно.

– То же самое я сказала врачу. Он ответил, что у некоторых мужчин перенесенная свинка в самом деле резко снижает число сперматозоидов. Но с тех пор, как ты обследовался, прошло больше десяти лет. Он сказал, что за это время ты окончательно поправился. – Она положила ладонь ему на руку и сжала ее. – Ты и правда выздоровел, потому что я действительно беременна.

Когда ее слова окончательно дошли до сознания, его стул со скрежетом отъехал назад, а он, вскочив, подбежал к ней и схватил ее на руки.

– У нас будет ребенок! Рейна…

Он понес ее в спальню и положил на кровать. Он целовал ее так долго и страстно, что она едва успевала переводить дыхание.

– Моя любимая, моя драгоценная. – Он снова и снова целовал ее в лицо, в волосы. Лента на плече развязалась. Она почувствовала на своем лице влагу. Но теперь плакали уже они оба.

– Я и не представляла, Акис, что можно испытывать такое счастье.

– А я все никак не могу поверить… – Его ладонь скользнула ей на живот, и она затрепетала от наслаждения.

Он наклонился и поцеловал живот через шифон.

– Там внутри наш малыш.

– Невероятно, правда? Ты хотел бы мальчика или девочку?

– Не задавай мне таких вопросов. Мне все равно. Я только заклинаю тебя быть осторожной. Я не перенесу, если потеряю тебя.

Она прижала его голову к груди и поцеловала.

– Пожалуйста, не бойся за меня. Я не умру от родов, как твоя мама. Я сильная и абсолютно здорова. А от тошноты врач выписал мне таблетки. Я весь день придумывала нашему малышу имя. Для девочки пока что не подобрала, но знаю, как мы назовем мальчика.

Он поднял голову и посмотрел на нее блестевшими от слез глазами.

– Скажи мне, – прошептал он, целуя ее в губы.

– Патроклос Гианополос, в честь твоего отца. Сокращенно можно будет звать его Клос. Я посмотрела, что означает это имя, – гордость отца. Отличное имя, чтобы почтить память человека, вырастившего вас с Вассо.

– Но может родиться и девочка, – произнес он, целуя ее в шею, чтобы скрыть переполнявшие его чувства.

– Конечно. Но я почему-то больше уверена, что это будет мальчик, ведь у Посейдона и наяды родился Феак.

Он рассмеялся счастливым рокочущим смехом. Потом перевернулся на спину, и она оказалась сверху него.

– Моя обожаемая наяда. Если у нас будет дочь, мы назовем ее Джинджер, в честь ее прабабушки, которая воспитала из тебя такую великолепную женщину.

– Гм. – Она провела пальцем по его нижней губе. – Джинджер Гианополос. Я люблю это имя. Почти так же, как моего мужа, который сделал мне такой бесценный подарок. Дорогой, я знаю, что значит для тебя эта новость. И знаю, что вы с Вассо делитесь всем. Пойди и позвони ему, а потом я буду вся в твоем распоряжении.

Он улыбнулся уголком рта:

– Неужели ты так легко читаешь мои мысли?

– Это прекрасно, когда братья так преданы друг другу. Он страшно обрадуется за тебя. Вот, возьми мой телефон. – Он лежал рядом на тумбочке.

Их разговор был очень коротким и таким трогательным, что Рейна опять прослезилась. Закончив говорить, Акис сжал ее в объятиях.

– Слава богу, что Вассо тогда позвонил тебе ночью.

Она крепко прижала его к себе.

– Я понимаю, что дедушка, когда убеждал меня не закрывать свое сердце, предвидел будущее. Он знал то, чего не знала я. Я так сильно люблю тебя. Я самая счастливая женщина на земле. Врач сказал, что я забеременела уже в нашу первую ночь.

– Ты рассказала Хлое?

– Нет. Я только сказала ей, что хочу взять рецепт на противозачаточные таблетки. Я решила, что подобную новость первым должен узнать человек, который сделал меня счастливейшей из женщин.

– Мы не видели Хлою и Тео после нашей свадьбы. Давай позовем их к нам в воскресенье и скажем сразу обоим.

– Отлично. Но сейчас я хочу думать только о тебе. Ты все-таки хотел бы поужинать?

– Пока нет. Сначала я хочу осмотреть с головы до ног мою беременную жену.

Кровь прилила к ее щекам.

– Ты уже это сделал в патио.

– Я никогда не забуду тебя в этом платье с цветами в волосах и запах ванили. Но я видел тебя и другой, какой ты бываешь только со мной. Иди ко мне, Рейна!

– Я здесь. Мой чудесный, мой замечательный Акис.

Назад