- Я это тоже заметил, - кивнул Тьернан. - А вы - тоже в него пошли?
- О, нет - я женщина правдолюбивая, - ответила Кэссиди. - Типичный продукт старомодного воспитания - я всегда говорю то, что думаю, и никогда не вру.
- Не уверен, что это очень здорово, - с задумчивым видом промолвил Тьернан. - Порой бывает полезнее соврать.
- Не сомневаюсь, - проронила Кэссиди. Она понимала, что голос её звучит суховато и напыщенно, как у старой девы - качество, в котором её то и дело обвинял Шон. Ничего, главное, что она не казалась испуганной. - А что вы здесь вообще делаете? - спросила она.
- Как, вы ещё не поняли? - приподнял брови Тьернан. - Я здесь живу.
Что ж, этого следовало ожидать. Вполне в характере Шона было приютить у себя осужденного убийцу, не удосужившись поставить в известность собственную дочь.
- И как долго вы намерены здесь пробыть?
Тьернан пожал плечами.
- Не знаю. Должно быть, до возвращения в тюрьму. Ваш отец хочет, чтобы я помог ему с новой книгой.
- В которой доказывается, что вы не виноваты?
Если губы его и растянулись в улыбке, то буквально на долю дюйма.
- Это было бы вполне логично, да?
- Вижу, вы не слишком верите, что вас оправдают, - промолвила Кэссиди. - А что, если ваша апелляция возымеет действие?
- Я не слишком на это рассчитываю. - Тьернан подошел к холодильнику. Отец знает, что вы приехали?
- Да, мы встретились на улице.
- И он не предупредил, что я здесь?
- Нет. - Как Кэсс ни старалась, ей не удалось сдержать горечь в голосе. А ведь ей ли было не знать Шона, который ради красного словца не пожалел бы и отца. Не говоря уж о дочери.
Закрыв холодильник, Тьернан облокотился на него и загадочно посмотрел на Кэссиди.
- Любопытно, - произнес он, - догадываетесь ли вы о настоящей причине своего приезда?
Что-то в его голосе заставило её поежиться.
- Странный вопрос, - сказала она, пожав плечами. - Я просто приехала навестить собственного отца.
- Просто вот взяли и приехали? - насмешливо спросил Тьернан.
- Нет. Мне позвонила Мабри и попросила приехать. По её словам, отец прихворнул, но этому я сразу не поверила. Шон за всю жизнь не проболел ни дня. А на что вы намекаете? Вам известна подлинная причина моего приглашения?
- Ни на что я не намекаю. - Тьернан повернулся и направился к двери. Когда вернется ваш папаша, спросите его сами.
- Уж в этом будьте уверены - мне есть, о чем порасспросить его.
Тьернан обернулся и взглянул на неё через плечо. Странно, но его полуулыбка показалась Кэссиди даже немного приятной.
- Представляю, - сказал он.
И вышел.
Оставшись в кухне одна, Кэссиди пришла в себя не сразу. Встреча с Ричардом Тьернаном поразила её до глубины души - ей никогда ещё не доводилось видеть такого странного мужчину. Впрочем, насколько могла судить Кэссиди, это была её первая встреча с настоящим убийцей.
Тьернан скрылся в направлении спальни Колина, её единокровного брата. Понятно - значит ему отвели эту комнату - в той части квартиры был ещё только кабинет самого Шона, куда её отец и на порог-то редко кого допускал.
Перед Кэссиди открывался богатый выбор. Проще всего ей было бы сейчас обуться, одеться, схватить чемодан и уйти. Шон вновь пытался манипулировать ею, а Кэссиди, уже давно привычная к отцовским штучкам, вовсе не была уверена, что сумеет устоять перед совместным натиском Шона и Ричарда Тьернана.
У неё не было ни малейшего сомнения, что именно присутствием в отцовской квартире Тьернана она и была обязана столь необычной форме приглашения. Да, эту схему сконструировал настоящий мастер своего дела, поэтому, если в её мозгу осталась хоть капля здравомыслия, она должна как можно скорее бежать отсюда.
Правда, в этом случае она так и не узнает истинной причины, побудившей Шона призвать её, а ахиллесовой пятой Кэссиди было непомерное любопытство. Она абсолютно не переносила неведения, хотя и отдавала себе отчет, насколько пагубна эта её черта.
К тому же ей вовсе не улыбалось проживать под одной крышей с человеком, хладнокровно зарезавшим жену и двоих детей. Не говоря уж о том, что жена была в это время беременна. При одной лишь этой мысли Кэссиди бросило в дрожь. Шон получал удовольствие, балансируя на краю смертельного безумства - Кэсс предпочитала вести спокойную и размеренную жизнь.
Что ж, она дождется возвращения Шона и Мабри от врача. Переночует, а утром под первым же благовидным предлогом улизнет. Пусть Шон сам разбирается в своих интригах. Если Ричарду Тьернану вновь взбредет в голову поиграть с кухонными ножами, она уже не сможет ему помешать.
А ведь Тьернан вовсе не похож на убийцу. На кровожадного мясника, совершившего самое чудовищное злодеяние из всех возможных.
Правда, и на обычного человека он было мало похож. Нет, скорее он походил на человека, привыкшего смотреть в лицо смерти и страху. Такой вполне мог заключить сделку с самим дьяволом, чтобы потом убедиться, что заплаченная цена слишком высока.
Кэссиди встряхнула головой, отгоняя мрачные мысли прочь. Так дело не пойдет. Будучи дочерью своего отца, вполне способной позволить воображению увлечь себя в неведомые дали, она должна держать ухо востро. Ричард Тьернан - очередное отцовское увлечение - не имеет к ней ни малейшего отношения.
Мабри недавно заново отремонтировала квартиру, но Кэсс не была уверена, что ей по душе новый облик её спальни. Мабри обставила спальню тяжеловатой мебелью в ранне-готическом стиле, а зеленые с золотом обои выглядели так, словно сошли со стен какого-нибудь венецианского палаццо. Даже бархатные шторы на высоком окне, выходящем на Парк-авеню, были темно-зелеными, отчего обстановка спальни казалась осязаемо тяжелой, гнетущей и мрачной. Кэссиди оглянулась - шестое чувство подсказало, что она уже не одна.
- Ну как, нравится?
- Что нравится, Шон? - По крайней мере, отец не испугал её, как незадолго до него Тьернан. Она обернулась и метнула на него испепеляющий взгляд. - Твой гость или кладбищенско-вампирский вкус Мабри?
- Да? - ухмыльнулся Шон, вваливаясь в спальню. - А мне казалось, что твоя комната скорее напоминает викторианский бордель. - О вкусах не спорят, сама знаешь. Пусть девочка развлекается.
- Хотела бы я знать, как она обставила комнату Ричарда Тьернана? язвительно произнесла Кэссиди. - Наверное, окна зарешечены, чтобы он чувствовал себя как дома?
Шон неодобрительно поцокал языком.
- Что-то ты становишься не по годам желчная, доченька. Неужто в тебе нет ни капли сострадания? Совсем его не жалко?
- Если мне кого и жалко, то скорее его жену, - сварливо ответила Кэссиди.
- Он - жертва судейского произвола… - возразил было Шон, но Кэссиди перебила его:
- По-моему, ты и сам в это не веришь.
- Почему ты так думаешь?
- Потому что тебе по большому счету наплевать, виновен он или нет. Главное для тебя - состряпать очередной бестселлер.
Шон обезоруживающе улыбнулся - такой улыбкой ему удавалось растапливать и самые ледяные сердца. Впрочем Кэсс уже давно выработала в себе иммунитет к ней.
- Да, я раб своей музы, - вздохнул Шон. - Я служу только ей. Вот почему ты сейчас здесь.
- Но ведь я, Шон, вовсе не рабыня твоей музы.
- Кэсси, золотко, не смеши меня. Мне нужна твоя помощь, а не порицание.
- Одно другому не противоречит, - возразила Кэссиди.
- Ты умница, - расплылся Шон.
Кэсс присела на высоченную кровать.
- Ладно, Шон, выкладывай - что тебе от меня нужно? Только не вешай мне лапшу на уши насчет своих болячек - я все равно тебе не поверю.
Шон ухмыльнулся.
- Разумеется, крошка. Да, ты права - дело только в моей новой книге.
- Про Ричарда Тьернана?
- А про кого же еще? Правда. Абсолютная, чистая и беспощадная. Голая правда. Мне нужен классный редактор… Господи, вот уж не думал, что когда-нибудь в этом признаюсь. Видишь ли, все эти свидетели, допросы, показания - у меня все в мозгах перемешалось. Видела бы ты мой кабинет! Я хочу, чтобы ты все привела в порядок, систематизировала, по полочкам разложила - пока мы с Ричардом работаем.
- И ты веришь, что тебе удастся добиться его оправдания? Я не уверена, что даже великому и несравненному Шону О'Рурку такое по плечу.
- Да, ты умеешь ласковое словцо сказать, - вздохнул Шон. - Ладно, позволь уж мне позаботиться о Ричарде. Я прекрасно понимаю, что ты не хочешь иметь с ним ничего общего. Ты у нас всегда была робкой и запуганной малышкой.
Кэсс, крепко сбитая, при росте пять футов и девять дюймов, никогда не считала себя особенно робкой и запуганной, и уж тем более малышкой, однако спорить с отцом не стала. Шон всегда подстраивал других людей под себя. - Я ведь, между прочим, тоже работаю, Шон, - напомнила она.
- У тебя остался неиспользованный отпуск, - возразил Шон. - Я проверял. Неужто ты не в состоянии посвятить несколько недель родному отцу? Подумай, до чего будет здорово - мы с тобой трудимся бок о бок над моим… над лучшим романом, выходившим из-под моего пера за всю жизнь. Если ты не любишь меня, то подумай о профессиональной стороне дела.
- Я люблю тебя, Шон. Но мне просто не хочется в очередной раз становиться игрушкой в твоих руках.
- На этот раз ничего подобного не будет, обещаю тебе. Мы и в самом деле будем работать вместе. Вдвоем.
- Втроем, - поправила Кэссиди.
- Так ты согласна?
Не знай Кэссиди своего отца лучше, она подумала бы, что он едва ли не с трепетом ждет её ответа. Однако не тот был человек Шон О'Рурк, чтобы, прося о чем-то, сомневаться в ответе. Нет, он привык окружать себя женщинами, для которых его слово было законом и земное предназначение которых (как и всех прочих смертных) было одно: служить его гению. Причем то, что, бессовестно манипулируя людьми, Шон ухитрялся не терять их расположения, и вправду свидетельствовало о гениальности его натуры.
Все это Кэссиди прекрасно сознавала, и все же нутром ощущала, что на сей раз её помощь нужна ему по-настоящему.
- Согласна, - сказала она. - Я останусь с тобой на две недели.
- Но работа займет по меньшей мере два месяца…
- Две недели, - отрезала Кэссиди. - Потом я возвращаюсь в Балтимор.
- Там разберемся, - сухо произнес Шон, уже думая о своем. - Скажи Мабри, что остаешься с нами. Она заключила со мной пари, что ты уедешь в ту минуту, как увидишь Ричарда.
- Да, и это было бы правильно, - сказала Кэссиди, следуя за отцом в прихожую. - Или ты не считаешь, что должен был предупредить меня?
- Чепуха, - отмахнулся Шон. - С какой стати я должен был тебя предупреждать? Я поражен, что тебе вообще удалось узнать его. Обычно ты не опускаешься до смачных описаний бытовых убийств в желтой прессе.
- По дороге в Нью-Йорк мне попался журнал "Пипл".
- Дешевка, - презрительно фыркнул Шон.
- А чем будет отличаться от неё твой роман? - язвительно спросила Кэссиди.
- Но ведь я художник, зайка моя, - пожал плечами Шон. - Мабри, она остается! - торжествующе провозгласил он, входя в огромную гостиную.
Кэссиди с удовлетворением отметила, что хотя бы эта комната почти не изменилась со времени её последнего приезда. Те же белоснежные обои, та же мебель в южном стиле. Мабри лежала, вытянувшись во весь рост, на грубоватой с виду белой тахте, валяться на которой - Кэссиди это прекрасно помнила было одно удовольствие. Бесконечные ноги её мачехи были затянуты в белые же колготки, а шелковистые волосы изящно ниспадал на плечи, обрамляя правильное худощавое лицо, не раз украшавшее обложки всех лучших модных журналов. Кэссиди уже давно решила, что для Мабри время остановилось выглядела она лет на двадцать пять, хотя на самом деле, как подозревала Кэссиди, ей было около сорока.
Впрочем, она понимала, что правду не узнает никогда - возраст Мабри охранялся не хуже государственных тайн.
- Значит ему все-таки удалось тебя уговорить? - с улыбкой промолвила Мабри, когда Кэссиди, склонившись над ней, поцеловала её в нежную щеку.
- Да, я никогда не могла ему отказать, - ответила Кэссиди, с тревогой подмечая, что если кто и был на самом деле болен, так это Мабри. Вблизи под глазами виднелись темные круги, да и в самих чистых голубых глазах Мабри затаился неясный страх; в следующее мгновение Кэссиди заметила, что и руки её мачехи слегка подрагивают. Черт бы побрал Шона с этим Ричардом Тьернаном - как они могли втянуть их в такую передрягу?
- В том-то и беда твоего отца, - сказала Мабри с обезоруживающей непосредственностью. - Никто не в состоянии ему отказать. Вот почему он не суждено повзрослеть - он всегда будет вести себя как капризный ребенок.
- Чушь собачья! - хмыкнул Шон, подходя к бару. - Что тебе налить, Кэсси? Только не проси белого вина - я имею в виду какой-нибудь настоящий напиток. - Еще слишком рано…
- Солнце уже стоит над нок-реей, - отмахнулся он, доверху наполняя себе стакан чистейшим ирландским виски.
- Нет, я не буду пить, - решительно отказалась Кэсс, присаживаясь возле Мабри. - Так что было у врача?
- Мне он ничего не сказал, - пожала плечами Мабри.
- А нечего говорить, крошка, - отмахнулся Шон. - Он сказал, что я силен как бык и, продолжая в том же духе, проживу ещё шестьдесят четыре года.
- Не болтай! - строго одернула его Кэсс.
Шон чарующе улыбнулся.
- Умеренность в питье, - провозгласил он, приподнимая стакан, - добрая пища, секс, - он игриво подмигнул элегантной Мабри, - ну и, разумеется, работа. Вот гарантия вечной жизни.
- А как насчет семьи? - не удержалась Кэсс. - Детей?
- Ну да, тоже верно, - согласился Шон после некоторого раздумья. - Тем более, что все это у меня есть. Старшая дочь здесь, рядом со мной. Жаль только, Колин с Франческой далеко. Особенно - Франческа. Твоя младшая сестричка, Кэсси - просто прелесть. До чего обидно, что вредоносная мамаша держит её на другом краю света.
- Альба живет в Италии, - напомнила Кэссиди. - Сам виноват - нечего было жениться на графине.
- Нет, я виноват в том, что развелся с ней, - вздохнул Шон, на мгновение забывшись. В следующий миг он метнул рысий взгляд на Мабри, но та сделала вид, что ничего не заметила. - Впрочем, я и сейчас счастлив, поправился он. - Чудесное общество, увлекательная работа, прекрасная пища, общение с людьми… Чего ещё желать? - Он подлил себе ещё виски. - Кстати, об общении - я, пожалуй, оставлю вас посплетничать вдвоем. Я ведь знаю вам не терпится мне косточки перемыть.
- Ты не поверишь, Шон, но у нас с твоей дочерью есть и другие темы для разговора, - промолвила Мабри, однако супруг, как всегда, пропустил её слова мимо ушей - он уже, на ходу посвистывая, удалился в холл.
- Рада тебя видеть, Мабри, - сказала Кэссиди.
Мабри ответила не сразу - некоторое время она молча смотрела на Кэссиди пытливым взглядом. Наконец спросила:
- Ты и правда сама согласилась, Кэсси? Я не хочу, чтобы он на тебя давил.
- К сожалению, Шон иначе не умеет, Мабри, - улыбнулась Кэссиди. Ничего, не волнуйся за меня - я ведь в любой момент могу все бросить и уехать. Сбежать посреди ночи. Кстати, чем ты руководствовалась, переделывая мою спальню?
- У меня была депрессия, - сухо ответила Мабри.
- Почему? Ты ведь всегда такая спокойная и выдержанная.
- Бренность бытия, - вздохнула Мабри. - Вот что заставляет меня грустить. Никуда от этого не уйти. Я старею, Шон стареет, все кругом умирают.
- Зря вы впустили к себе Тьернана, - вздохнула Кэссиди. - Одно его присутствие кого угодно в гроб вгонит. От него… могилой веет.
- Вот уж не ожидала, что ты такая впечатлительная.
Кэссиди показалось, что в голосе её мачехи прозвучал скрытый упрек. Она поспешила перевести свои слова в шутку:
- По меньшей мере, я бы не выдвигала его кандидатуру на звание лучшего женатого мужчины года.
- Не стоит делать поспешных выводов, - промолвила Мабри. - Тем более, что я впала в депрессию ещё до того, как твой отец обзавелся новой игрушкой. - Она кинула взгляд на зеркальную стену. - Я всерьез подумываю о пластической операции. - И погладила безукоризненно гладкую шею.
- Каков бы ни был результат, он будет лучше моей спальни, - съязвила Кэссиди.
Мабри натянуто улыбнулась.
- Не бойся Ричарда, Кэсси, - сказала она. - Порой он и правда выглядит устрашающе, но я уверена, что он тебя не тронет. Характер у него такой, что он и мухи не обидит.
- Значит ты не веришь, что он и в самом деле расправился с женой и детьми? - спросила Кэссиди. - А ведь, по слухам, он целую кучу женщин прикончил. Или ты думаешь, что на него возводят напраслину?
- Я этого не говорила, - уклончиво ответила Мабри.
По спине Кэссиди пробежал холодок; она уже пожалела, что отказалась выпить с отцом. - Значит ты считаешь, что он… убийца? - дрогнувшим голосом спросила она.
- Этого я тоже не говорила, - покачала головой Мабри. - Тем более, что я этого не знаю. Нет, просто мне кажется, что больше он никому зла не причинит. Если же он и пошел на преступление, то у него были на то веские причины.
Глаза Кэссиди полезли на лоб.
- Ты спятила, - убежденно сказала она. - Какие причины могут побудить человека уничтожить собственную семью? - Голос её зазвенел от неподдельного ужаса.
Мабри повела изящными плечами.
- Точного ответа дать не могу, а гадать не собираюсь. Но в одном я уверена: сейчас от этого человека не исходит ни какая опасность. Разве что по отношению к самому себе.
В мозгу Кэссиди невольно всплыл образ высокого и худощавого, неестественно бледного мужчины с бездонными темными глазами. Чем-то даже завораживающими. Нет, "опасность" было именно то слово, с которым у неё ассоциировался Ричард Тьернан.
С другой стороны, Кэссиди давно убедилась, что Мабри редко - или почти никогда - ошибается в людях. Неведомое чутье подсказывало ей, кому можно доверять, а кого лучше сторониться. Коль скоро Мабри доверяла Тьернану, возможно, его и правда не следовало опасаться. Если только забыть его глаза. Или - природное изящество и грациозность движений. Или губы…
Господи, да что на неё нашло!
- Ну хорошо, - сказала она. - Поверю тебе на слово, что он не собирается влезть в мою спальню и перерезать мне горло. Но почему вы с Шоном так стремились затащить меня сюда? К чему эти дурацкие выдумки насчет болезни Шона? Это ведь ты заболела, да? Что с тобой?
- Не говори глупости, - нахмурилась Мабри. - Я чувствую себя прекрасно.
- Но и Шон выглядит свеженьким как огурчик.
- Да, - промолвила Мабри, однако что-то в её голосе заставило Кэссиди насторожиться.
- Это ведь так, да? - настаивала Кэссиди. - Ведь Шон совершенно здоров.
- Он божится, что у него все в порядке, - ответила Мабри, снова пожимая плечами.
- И ты ему веришь?
Мабри повернула голову, и её изумительный профиль четко вырисовался на фоне незашторенного окна.