– Ты не провела её в одиночестве, – Селим попытался обнять разбушевавшуюся жену. – Я был рядом и, как верный страж, охранял твой сон.
Лиза покраснела:
– Да, если честно, это я проспала свою первую брачную ночь. А ты точно был рядом, а не ходил по девкам?
– Точно! – заверил её Селим. – А час назад я отправился к Хакиму. Он варит отличный кофе по-турецки.
Лиза печально поглядела на острые осколки.
– Я дура?
Селим улыбнулся и мягко притянул девушку к себе:
– Ты самая очаровательная и привлекательная дура на свете!
Глава 5
Частный самолёт отличался от своих менее удачливых собратьев как балерина от борца сумо. Маленький, но мощный, внутри он больше походил на шикарные апартаменты: уютная гостиная с мягкими кожаными креслами, огромным телевизором и минибаром, спальня и даже джакузи. Лиза была потрясена.
– Чей это самолёт, Хаким? Твой?
Великан указал на дверь. Лиза послушно вошла и оказалась в кабинете. В центре небольшого помещения стоял полированный дубовый стол, позади которого растянут жёлто-красный флаг Зелидхада. Такой же флаг украшал крыло самолёта. Рядом с флагом висел портрет красивого мужчины. Лиза не могла отвести взгляд от мужественного лица, огромных проницательных глаз и мягкой улыбки. Даже борода и седина на висках не портили впечатления. Мужчина, бесспорно, красив.
– Это наш Шейх, Фархад Абдул Рашид Хатеини, правитель Зелидхада и Хатилата, да продлит Аллах его дни! – Хаким так тихо вошёл в кабинет, что Лиза вздрогнула. Ей показалось, что он прочитал её мысли.
– Самолёт принадлежит Его Величеству. А сейчас, милая леди, вернёмся в салон. Нужно занять места согласно купленным билетам. Скоро взлетаем.
Великан сверкнул белоснежной улыбкой и слегка подтолкнул девушку к выходу:
– У тебя будет время подумать.
– О чём? – Лиза на мгновение обернулась и посмотрела Хакиму в глаза.
– Ты знаешь, о чём, ты всё сделаешь правильно.
Лиза сделала пару шагов и снова оказалась в уютной гостиной. Ей было о чём подумать.
Всю дорогу девушка просидела у иллюминатора, делая вид, что разглядывает замысловатые облака. Селим всячески пытался растормошить её, вывести из странного оцепенения. Но она только качала головой. Её не интересовали ни фильмы, ни напитки, даже от завтрака она отказалась. Хаким сделал Селиму едва уловимый знак, и тот прекратил бессмысленное занятие. Он выпил кофе и крепко уснул. Хаким всю дорогу занимался чтением газет.
И вот, наконец, командир корабля сообщил, что самолёт идёт на посадку. Облака стали расступаться, выпуская железную птицу из своих объятий, внизу показалась бесконечная пустыня. Девушка прилипла к круглому окошку, но, кроме песка и скудной растительности, ничего не увидела.
– Где аэропорт? – спросила она у Селима.
Тот зевнул, по-детски протёр глаза и посмотрел сначала на часы, а затем в иллюминатор:
– С минуты на минуту мы приземлимся.
Лиза открыла рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут показался город. Купола дворцов и минаретов сияли золотом в свете заходящего солнца, белоснежные стены, буйная растительность голубые озера казались нереальными, сошедшими со страниц сказок.
Через пару секунд самолёт выпустил шасси и вскоре побежал по взлётной полосе, сбрасывая скорость.
– С приездом, дорогая! – прошептал Селим.
Он совсем не был уверен, слышит ли его Лиза, но это слово, "дорогая", вырвалось само собой, неожиданно легко.
Аэропорт поразил Лизу своими размерами. Он был просто огромен.
– Это международный аэропорт, – пояснил Хаким, помогая девушке спускаться по трапу.
– А почему тут так много военных?
Хаким пожал плечами:
– Разве Селим не рассказал тебе о том, что в стране неспокойно, повстанцы опять попытались свергнуть законное правительство.
Лиза остановилась:
– Но Селим сказал, что этих людей оттеснили в пустыню, что всё уладилось.
Хаким скривил губы и пробормотал какие-то ругательства.
– Это не первая попытка государственного переворота, – пояснил Селим. – Лет пять назад они даже вошли в столицу. Но были окружены. Тюрьма Лоридана была переполнена. Раньше за такое бандитам могли отрубить голову. Но Шейх решил амнистировать негодяев. А зря!
– Зря! – поддержал юношу Хаким. – Я умолял Шейха не делать этого. Но в этой истории был замешан его брат…
К самому трапу подъехал огромный чёрный "джип" в сопровождении двух военных автомобилей.
Селим с Лизой сели на заднее сидение, а Хаким задержался. Человек в камуфляже вытянулся перед ним по струнке и, отдав честь, что-то быстро произнёс. Хаким остановил его, указал на самолёт, а сам сел в машину.
– Всё так плохо? – Селим казался растерянным и подавленным.
– Нет, – ответил Хаким, – Адлан Бади контролирует город и все дороги. Но вам, ребята, лучше временно забыть о прогулках.
– А кто такой Адлан Бади? – тихонько спросила Селима Лиза.
– Это главнокомандующий армией, – так же тихо ответил Селим, – ты его только что видела.
– Он привезёт ваши вещи, но сначала проверит на предмет оружия и взрывчатки.
Лиза широко открыла глаза:
– Взрывчатки?
– Это формальности, – успокоил её Селим.
"Джип" летел с огромной скоростью по идеальной трассе. В России Лиза не видела такой ровной освещённой дороги, но больше всего её поразило отсутствие пробок. Несколько раз за окном мелькнули военные патрули, но никто и не подумал остановить взбесившуюся машину.
– У вас в стране отсутствует ограничение в скорости? – осторожно спросила Лиза.
Селим усмехнулся:
– Ограничения есть, но для того, чтобы остановить личный автомобиль Хакима, нужны особые полномочия. А ими может наделить только Шейх.
– Кстати, мальчик, – Хаким развернулся и виновато посмотрел на юношу, – Адлан Бади доложил, что Шейх сейчас в Окхаде. В столицу вернётся недели через три, а то и позже. Он передаёт тебе привет и просит простить за то, что не смог организовать тебе и твоей спутнице достойную встречу.
Лиза заметила, что это сообщение расстроило Селима. Он опустил голову и сжал кулаки:
– Мы не виделись с Шейхом пять лет.
– Ничего, малыш, – Хаким протянул руку и похлопал молодого человека по плечу. – Шейх принимает участие в важном мероприятии. Он просто не может принадлежать себе или ещё кому-то. Он в первую очередь должен заботиться о процветании и безопасности своего народа.
– Я тоже его народ! – горячо воскликнул Селим. – Он обещал мне…
При въезде в город "джип" всё-таки сбросил скорость, и Лизе удалось рассмотреть местные достопримечательности через толстое пуленепробиваемое стекло. Лоридан оказался не таким уж маленьким и кукольным, каким Лиза увидела его с высоты птичьего полёта. Стены домов казались толстыми, сложенными на века из белого камня, на улицу не выходило ни одного окна. Узкие улочки, вымощенные булыжниками, придавали городу неповторимый колорит. Странные вьющиеся деревья с огромными яркими цветами оплетали каменные заборы, и даже через прочное стекло Лиза чувствовала их аромат. Девушка рассчитывала, что Селим выступит гидом и расскажет о тех местах, которые они проезжали, но он молчал, отвернувшись к окну. Хаким попытался исправить ситуацию. Он повернулся к Лизе и указал рукой на мелькавшие дома:
– Наша столица делится на две части. Это Старый город. Этим постройкам около пятисот лет. Если свернуть влево, то мы попадём в Новый город, которому только триста. Там находится Дворец Шейха, да продлит Аллах его дни! И ещё много интересного. Думаю, через несколько дней Селим сможет организовать экскурсию для тебя. А сейчас мы едем на Виллу. Там вы проведёте несколько дней. Думаю, тебе понравится. Люди живут там приветливые, добрые.
Лиза посмотрела на Селима:
– Мы едем к твоим родителям?
– Практически так, – ответил за него Хаким. – Ты любишь лошадей?
Лиза кивнула, хотя видела этих животных только на картинках и в кино, если не считать старую пегую Барбару, которая катала детей в городском парке. Но отец всегда говорил, что это не лошадь, а кляча, а он знал толк в породистых лошадях, так как всё детство провёл на конезаводе, где Лизин дед работал ветеринаром. Завод прекратил своё существование ещё до рождения Ирки. Лошадей продали за границу. Теперь только каменные руины напоминали о том, что в Полозье когда-то разводили этих прекрасных животных.
– Старик Абдула и его семья разводят породистых арабских скакунов, – продолжал Хаким. Ты сможешь научиться верховой езде, днём будешь общаться с женщинами. Они научат тебя обычаям и языку, а вечером, думаю, тебе будет чем заняться. – Хаким подмигнул Селиму.
– А какой язык считается в Зелидхаде государственным?
Хаким усмехнулся:
– С недавних пор – английский. Так решил Шейх, да пошлёт Аллах радость в его дом! На самом же деле наш народ говорит на барши – это смесь испанского, французского и английского, сдобренного местным колоритом и эмоциональностью. Зелидхад долгое время был колонией и постоянно переходил из рук одних завоевателей в руки других варваров. Но мой народ сумел сохранить свою культуру, взяв при этом у захватчиков их богатый опыт. Благодаря французам мы научились выращивать виноград и делать удивительное вино, англичане и испанцы имели сильный флот. Мы научились строить корабли, а также заводы; прокладывать железные дороги, добывать и перерабатывать нефть. Независимость Зелидхад получил недавно, сто пятьдесят лет назад. Прадед нашего Шейха сумел добиться независимости, более того, заключил с бывшими врагами дипломатические отношения.
Лиза слушала мягкий голос Хакима и чувствовала, что глаза начинают слипаться. Машина сделала крутой поворот и остановилась перед огромными металлическими воротами.
– Приехали. – Хаким вышел из машины и глубоко вдохнул свежий вечерний воздух.
В то же самое мгновение ворота открылись, и на улицу выбежали четверо вооружённых мужчин. Ростом и телосложением они не уступали Хакиму. Вытянувшись в струнку, они выслушали распоряжение, и через секунду автомобиль медленно проплыл в огромный двор.
Селим помог шатающейся от усталости Лизе выйти из машины. Девушке казалось, что всё, что происходит с ней – только сон. Чувство реальности её напрочь покинуло. Освещение во дворе было неярким, но богатство хозяев бросалось в глаза: фонтаны, скамейки, ограждение клумб с экзотическими цветами – всё сияло золотом. Навстречу гостям уже спешил хозяин – пожилой мужчина с густой седой бородой. Халат мужчины был расшит золотом. При виде его охранники поклонились и бесшумно удалились. Хаким обнял хозяина дома и что-то сказал на непонятном языке. Затем настала очередь Селима. Он поклонился старику, а тот похлопал его по спине и расцеловал, как сына. Селим подвёл Лизу к хозяину Виллы. Тот развернул её так, чтобы на лицо падал свет, и зацокал языком. Казалось, что он был чем-то озадачен и даже напуган.
– Это хозяин? – тихонько спросила Лиза мужа.
Селим кивнул:
– Его зовут Горун Ибн Алдах.
– Я ему не понравилась?
Селим взял жену за руку:
– Что ты! Просто он не ожидал увидеть в своём доме такую красавицу. Для него большая честь принимать такую гостью.
Лиза почувствовала, что Селим хитрит, но решила разобраться в ситуации утром. Старик что-то громко прокричал, и на улицу стайкой выбежали женщины. Лица они тщательно скрывали под вуалями, а наряды их были гораздо скромнее, чем халат старика. Женщины заохали, защебетали, окружили Лизу и увлекли за собой в дом. Девушка бросила взгляд на мужа, но тот только кивнул и отвернулся. "Вот она, обратная сторона сказки", – подумала девушка. Но светопреставление только начиналось.
Поднявшись по ступенькам, Лиза, в окружении щебечущей толпы, оказалась в огромной ярко освещённой комнате. На стенах и на полу красовались яркие ковры с мягким ворсом, на низких скамейках и диванчиках разбросаны парчовые подушки. В вазах и кувшинах стояли те самые экзотические цветы, название которых девушка не знала. Они наполняли комнату сладким пьянящим ароматом. В центре стоял единственный высокий стул, точнее, резное деревянное кресло, на котором сидела высокая седая женщина. У неё доброе смуглое лицо, которое оттенял белый цвет одежд, и проницательные карие глаза. Лиза невольно отметила, что в молодости женщина была очень красивой.
Девушки скинули лёгкие платки и окружили пожилую даму. Их было пятеро, весёлых, озорных, молодых. Старшей на вид не больше шестнадцати, а младшей – едва ли исполнилось двенадцать. Они уселись прямо на ковёр у ног бабушки и с любопытством уставились на гостью. Лиза тепло улыбнулась хозяйке дома и милым девчушкам. Пожилая женщина приложила руку к груди и произнесла тихим мягким голосом:
– Айшат.
Кареглазая девочка лет четырнадцати смело посмотрела на Лизу и на ломанном русском сказала:
– Бабушку зовут Айшат. Она приветствует тебя в этом доме. Мы все рады тебя видеть. Сейчас ты сможешь поужинать, а потом мы поможем тебе вымыться и лечь спать. А меня зовут Айра.
Лиза невольно засмеялась. Она понимала, что бабушка Айшат не сказала и половину того, что скороговоркой выпалила смешная девчушка. Айра помахала рукой и предложила подойти ближе и сесть рядом с ней на ковёр. Лиза послушно села рядом с девушками. Бабушка Айшат внимательно взглянула на гостью и, видимо, осталась довольна. Она что-то сказала Айре, и та затараторила:
– Бабушка сказала, что ты очень красивая. У тебя прекрасные волосы и добрые глаза. Мы все очень волновались за выбор Селима. Мы все его очень любим. Просто обожаем. Он хороший, необыкновенный, замечательный. Ты, наверное, очень счастлива, что он обратил на тебя своё внимание.
Девочка вздохнула и мечтательно закрыла глаза. Лиза улыбнулась. Она вдруг почувствовала, что Айра влюблена в её мужа. В комнату вошла женщина средних лет и, поклонившись, произнесла несколько слов. Девушки вскочили на ноги, засуетились и стали подталкивать Лизу к двери.
– Это моя мама, третья жена сына бабушки. Она приглашает нас на ужин.
Пройдя по лабиринтам дома, Лиза, в сопровождении девушек, оказалась в огромной столовой. Хотя назвать столовой огромную богато обставленную комнату язык не поворачивался. Стулья тут отсутствовали. Вместо них, вокруг низкого заставленного разнообразными кушаньями стола, лежали подушки. В комнате суетились три женщины. Одну из них, самую молодую и красивую, Лиза уже знала. Эта была мать Айры. Девушки ловко умостились на подушках и потянули за собой Лизу. Они хихикали, щебетали, за что получили замечание от одной из женщин. Айра взяла большую тарелку и принялась накладывать на неё разнообразные сладости. Когда свободного места не осталось, девочка поставила тарелку перед Лизой.
– Кушай. Это очень вкусно и очень полезно. Ты будешь сильной и здоровой.
– А ещё толстой и рыхлой, – добавила Лиза.
Айра перевела разговор девушкам и те дружно засмеялись и опять стали щебетать, как маленькие весёлые птички. Лиза осилила только один маленький пирожок с начинкой из фруктов и орехов и отодвинула тарелку.
– Тебе не понравилось? – обиженно спросила Айра.
Лиза обняла девочку за плечи:
– Что ты! Очень вкусно. Просто я устала.
– Тогда пойдём, я помогу тебе искупаться и отведу в твою комнату. Бабушка мне разрешила.
Лиза хотела возмутиться. Она и сама могла бы принять ванну, но вовремя вспомнила, что находится в чужом доме и в чужой стране. Значит, нужно уважать обычаи и традиции.
Встав из-за стола, Айра что-то быстро сказала матери. Та кивнула. Лиза поклонилась и поблагодарила хозяек за ужин, причём сразу на трёх языках. Женщины оживились. Они прекрасно понимали английский и хотели уже вступить в разговор, но Айра настойчиво потянула Лизу к выходу.
Пройдя длинный коридор, повернув несколько раз, спустившись на этаж вниз, Лиза оказалась в помещении для принятия водных процедур. Оно напоминало баню турецких гаремов, о которых Лиза знала всё. Но цивилизация коснулась и этого древнего процесса. Мраморные полы устилали силиконовые коврики, во избежание падений и травм, у входа стоял огромный электрический котёл, снабжавший желающих помыться горячей водой. Два огромных бассейна имели подсветку, и вода в них казалась ярко-голубой. И только на мраморных тумбах и скамьях стояли старинные медные тазы, как дань предкам.
Айра появилась из неоткуда, замотанная в белое полотно. Она держала в руках хрустящие белоснежные простыни, полотенца и жёсткие рукавицы.
– Раздевайся, Лиза! Я помогу тебе искупаться.
Лиза разделась в предбаннике и неумело намотала на себя простыню. Вступив босиком на мраморный пол, она вдруг почувствовала, что кафель тёплый. Осторожно шагая по коврикам, девушка прошла в баню. Айра уже суетилась там, застилая простынями тумбы и разводя в медном чане пену и душистые масла.
Лиза села на краешек тумбы и стала расплетать тугую косу.
– Я помогу тебе!
Айра взяла костяной гребень и принялась расчёсывать длинные пепельные пряди. Лиза закрыла глаза и погрузилась в сладостную дрёму.
Баня лишила девушку последних сил. Благо её комната находилась совсем близко.
Войдя в свои апартаменты, Лиза провалилась в глубокий сон, едва коснувшись подушки.
Глава 6
Солнце ярко светило в распахнутое окно, тёплый ветерок играл с занавесками. Лиза сладко зевнула и потянулась.
– Доброе утро, госпожа Лиза! – послышался тоненький голосок.
Девушка приподнялась и обвела взглядом просторную комнату. В углу на груде пёстрых подушек она увидела Айру. Одета девочка была в яркое расшитое золотыми нитями платье. Она прекрасно вписывалась в интерьер комнаты и практически сливалась с подушками, на которых лежала.
– Ты спала тут? – удивилась Лиза.
Девочка перебралась на огромную кровать и бесцеремонно уселась на покрывало, поджав босые ноги.
– Нет, госпожа Лиза. Я спала со своими сёстрами. А утром пришла к тебе. Бабушка сказала, что ты ещё у нас не освоилась. И если тебе что-нибудь понадобится, то я должна быть рядом. А ещё бабушка распорядилась, чтобы мне подготовили соседнюю комнату. Теперь у меня будет собственная комната, и я всегда буду рядом с тобой.
Лиза улыбнулась:
– Я очень рада, что ты будешь рядом. Ты мне очень нравишься. Только не называй меня госпожой. Я Лиза, просто Лиза.
Айра пожала плечами:
– Мама строго приказала мне называть тебя госпожой и сильно не надоедать. Так, что если тебе что-нибудь надо – скажи, а то я пойду, чтобы не раздражать тебя.
Девочка уже собралась сбежать, но Лиза остановила её:
– Постой, давай немного поговорим! У меня так много вопросов!
Айра нахмурилась:
– У нас не принято болтать попусту и задавать вопросы.
Лиза мягко улыбнулась:
– Я не собираюсь выпытывать у тебя государственные тайны. Просто расскажи мне о себе, о своей семье, об обычаях и традициях твоей страны. Ты хорошо знаешь русский язык. Я просто в восторге.
Девочка вздохнула с облегчением, и Лиза поняла, что есть темы, которые Айре запретили с ней обсуждать.
– Ты права, я очень хорошо говорю по-русски. Дело в том, что я с детства люблю Селима, а он любит меня.
Айра гордо подняла остренький подбородок и выдержала паузу. Увидев недоумение в глазах Лизы, она продолжила: