Подобным образом цитируют текст статьи "о призвании варягов" и авторы современных российских учебников, к примеру, Белковец Л. П. и Белковец В. В. в вузовском пособии "История государства и права России": "Новгородцы, - рассказывает Нестор, - долгое время платили дань приплывавшим из-за моря варягам, воинственному народу. Однако в лето 6370 от С. М. (862 от P. X.) они "изгнаша варяги за море и не даша им дани. И почаша сами в собе володети". Но свобода не принесла им покоя, начались раздоры и распри: "И не бе в них правды, и вста род на род, и быша в них усобице, и воевати почаша сами на ся". Чтобы прекратить распри, решили: "Поищем собе князя, иже бы володел нами и судил по праву. И идоша за море, к варягам, к руси. Реша русь, чудь, словене и кривичи, и веси: "Земля наша велика и обилна, а наряда в ней нет. Да пойдите княжить и володети нами. И избрашася 3 братья с роды своими, пояша по собе всю русь, и придоша; старейший Рюрик седе Новегороде, а другий, Синеус, на Беле-озере, а третий, Трувор, в Из-борсте. И от тех варяг прозвася Русская Земля".
Авторы учебника цитируют Лаврентьевскую летопись. Но где же слова: "Сице бо ся зваху тьи варязи русь, яко се друзии зовутся Свие, друзии же Урмане, Анъгляне, друзии Гъте, тако и си"?
Данных слов нет. Они, волею авторов учебника, исчезли.
Возникает естественный вопрос. Зачем это все?
Дело в том, что во времена, предшествующие информационной компьютерной революции, обычному российскому гражданину, живущему в провинции, было не так-то просто ознакомиться с текстами Полного собрания русских летописей (ПСРЛ). Однако в наше время в Сети существует достаточное количество ресурсов, которые публикуют летописные тексты. Пожалуйста, читайте, размышляйте, сравнивайте, стройте теории и гипотезы.
Сейчас следует сделать ряд замечаний по тексту летописей.
Первое замечание. Варяжские находники пришли в Новгород, согласно Ипатьевскому списку, в Ладогу, но, так или иначе, они явились к ильменским словенам. Зададимся простым вопросом, кого в Средние века ильменские словене называли "варягами", к которым они ходили "за море"? Более чем очевидно, что "за море" они ходили к своим партнерам по балтийской торговле, иначе как и чем они могли быть связаны между собой при отсутствии общей сухопутной границы? Так вот, основными "заморскими" торговыми партнерами Новгорода в раннее время были Готланд, Любек и Швеция, позднее - Ганзейский союз. Жителей материковой Швеции новгородцы так и называли "свеями" (svenskar - самоназвание нынешних шведов), жителей острова Готланд они называли "готами" (Гъте). И тех, и других новгородцы причисляли к варягам. К варягам они причисляли и русь, но из текста летописи более чем ясно следует, что русь не принадлежала к жителями Скандинавии, т. е. к шведам или же норвежцам (Урмане). Кроме того, русь не принадлежала ни к жителям Готланда, ни к англичанам (Аньгляне). На что, собственно, и указывает летописец: "Сице бо ся зваху тьи варязи русь, яко се друзии зовутся Свие, друзии же Урмане, Анъгляне, друзии Гъте, тако и си".
Если так, то к кому же ильменские словены решились отправиться "за море"? Вывод напрашивается сам собой - ильменские словене обратились за помощью к прибалтийским славянам-ободритам, своим партнерам по внешней торговле, которые проживали по реке Траве. В устье Травы, как известно, расположен Любек.
Любек приобрел большое торговое значение в середине XI в., более того, именно он впоследствии и возглавил Ганзейский союз. Однако и до этого времени, возникший на месте древнего ободритского поселения в удобной бухте, этот город был важным торговым центром, куда съезжались купцы из разных стран. После захвата Любека немецкими рыцарями, он не утратил своего значения, напротив, стал быстро расти, получая все новые привилегии. Льготная грамота Фридриха I иностранным купцам от 1188 г., предоставляла "русским, готам, норманнам и другим народам Востока" право беспошлинной торговли в Любеке. Заметьте, читатель, что в указанном документе русь отделена от готов и норманнов в отдельную категорию.
Таким образом, за решением своих политических проблем ильменские словены обратились к ободритам, своим торговым партнерам, каковое обстоятельство необходимо запомнить, впоследствии мы еще вернемся к нему.
Второе замечание, которое следует сделать по тексту летописных сообщений, состоит в том, что упоминаемых в летописях словен (словян) не следует отождествлять со всеми славянами. Иначе говоря, всякие словене это славяне, но не всякие славяне это словены. Данное обстоятельство следует понимать со всей очевидностью. К примеру, ныне существует такой народ - словенцы (численностью около 2 млн. чел.), проживающий в Словении, которая в свое время являлась частью бывшей Югославии. Всякие словенцы это славяне, но не всякие славяне это словенцы. Нелишним здесь будет вспомнить и о другом народе - о словаках, государство которых некоторое время назад входило в состав Чехословакии.
До наших дней дошло широко известное "Сказание о Словене и Русе", в котором рассказывается об истории славянских народов до пришествия Рюрика и в котором, между прочим, сказано: "По мале же времени правнуцы Афетовы Скиф и Зардан отлучишася от братий своих и от рода своего от западных стран, и коснушася полуденных стран, и вселищася во Ексинопонте, и живяху тамо многа лета, и от сих по-родишася сынове и внуцы и умножишася зело, и прозвашася по имени прадеда своего Скифа Скифия Великая. И бысть между ими распря и междоусобица и крамола многа и тесноты ради места. Начальницы же тогда родители их княжаху единого отца сынове пяточислении кровницы, им же имена:
1. Словен, 2. Рус, 3. Болгар, 4. Коман, 5. Истер".
Заметьте, читатель, что выше идет речь о Словене.
Однако к чему данное уточнение? Данное уточнение к тому, что довольно распространенным способом фальсификации истории при толковании исторических документов является подмена понятий, к примеру, словене и славяне. Так, в ПВЛ наличествует следующий текст: "И рече Олегь: "Исшийте паруси паволочиты Руси, а Словеномъ кропинныа"; и бысть тако. И повей щить свой во вратехъ, показаа победу, и поиде отъ Царяграда. И въепяша паруси паволочитыя, а Словени кропинныя, и раздра кропинныя ветръ, и реша Словени: "Имемься своимъ толстинамъ, и едины суть Словеномъ пре" (Типографская летопись).
Вышеприведенное сообщение толкуется известным историком проф. И. Н. Данилевским следующим образом: "Летописец не просто различает, но противопоставляет русь славянам".
Ничуть не бывало! Проф. И. Н. Данилевский, возможно, вполне осознано вводит читателя в заблуждение. Летописец действительно причисляет русь к варяжской общности, но вовсе не противопоставляет ее славянам, он противопоставляет ее словенам, точнее - ильменским словенам или же новгородцам. Иначе как прикажете понимать слова того же Типографского летописца: "Въсташа Кривичи и Словене и Чюдь и Меря на Варягы"? Отсюда, если доверится словам И. Н. Данилевского, получается, что кривичи не славяне, тогда как на деле кривичи не словене, только и всего.
В Степенной книге, к примеру, о миссии Кирилла и Мефодия сообщается следующее: "Царь же посла по нихъ въ Се-лунь, и приидоша вскоре, и умоли ихь царь и посла ихъ въ Словенскую землю. Они же пришедше и начиша составляти письмена азбуковная Словенскимъ языкомъ - Болгари же, и Словени, и Серби, и Арбанасы, и Басане, и во всехъ техъ единъ языкъ съ Русию". Таким образом, словены - это только одна из групп средневековых славян, но никак не все славяне.
Третье замечание состоит в том, что в Европе, впрочем, равно как и на Востоке, в IX–X веках никаких варягов не знали. Как указывает известный историк A. JI. Никитин, первое упоминание о "варягах" отмечено в исландских сагах в форме vaeringjar среди событий начала 1020-х гг., в форме "варанк" - в 1029 г. у ал-Бируни, а в истории Византии только под 1034 г. у Кедрина, писавшего в XII в. о βαραγγοι.
Однако же о варягах в "Повести временных лет" говорится применительно к IX веку, т. е. на два столетия ранее, что является очевидным анахронизмом, т. е. ошибочным или условным приурочением событий и черт одной эпохи к другой.
Касательно ПВЛ в настоящее время общепринято считать, что первая ее редакция относится ко времени около 1113 года, автором ее называется Нестор, монах Киево-Печерского монастыря, а заказчиком князь Святополк II Изяславич. Полагается, что вторая редакция составлена в 1116 году Сильвестром, игуменом Киевского Выдубицкого монастыря, по заказу князя Владимира Мономаха. Третья редакция относится к 1118 году, автор неизвестен, заказчиком называется князь Мстислав Владимирович. Возможно, в 1119 году пресвитер Василий редактировал текст ПВЛ и в таком виде он вошел в Ипатьевскую летопись.
Прошу читателя также заметить, что в подавляющей части летописных списков утверждается о княжении Рюрика в Новгороде (на Волхове), что не подтверждается археологической информацией.
Как известно, культурный слой Новгорода достигает 9 метров. Его особенностью является то, что глинистые новгородские почвы не пропускают воздух и не впитывают влагу. Воды сочатся по прослойкам, препятствуют доступу воздуха, тем самым процесс гниения органических остатков исключается. Поэтому хорошо сохраняются изделия из дерева, металла, кости, кожи. Это обстоятельство, кстати, объясняет большое количество найденных при раскопках берестяных грамот. Полная сохранность прослоек дает возможность выяснить древнюю планировку раскапываемого участка. Поскольку прослойки соответствуют узким промежуткам времени, то датирование найденных предметов значительно облегчается. Обнаруженные предметы позволяют раскрыть характер и назначение построек, выяснить уровень жизни обитателей жилых помещений и род их занятий.
На сегодняшний момент археологами, работающими в Новгороде, разработана погодная дендрохронологическая шкала, а найденные предметы датируются с точностью до 10 лет. Так вот, древнейшая новгородская мостовая относится к 953 году, а призвание варягов датируется летописцами 862 годом. Современные историки полагают ныне, что ни в какой Новгород Рюрик не приходил, за отсутствием такового в 862 году, а срубил по приходу к ильменским словенам город Ладогу, как на то указывает Ипатьевский летописец.
Между тем, вопрос о времени создания ПВЛ остается, как это ни странно, открытым. Дело в том, что в данном замечательном документе содержится одна любопытная заметка. "Обри (авары. - К.П.) воеваша на Словены и приму-чиша Дулебы, сущая Словены, и насилье творяху женам Ду-лебьскымъ: аще поехати бяше Обрину, не дадяше въпрячи коня, ни волу, но веляше въпрячи 3, или 4, ли 5 женъ в телегу и повести Обрина".
Слово телега считается заимствованием в русский язык из монгольского и связывается с монгольским завоеванием и пресловутым "татаро-монгольским" игом. Главной же проблемой является то, что данное слово присутствует в тексте монгольского изборника "Сокровенное сказание" о чем можно узнать, к примеру, из этимологического словаря М. Фасмера. Согласно Н. Н. Поппе, лексема "телега" заимствована из монгольского, ср. telege(n) "повозка" в "Сокровенной истории" 1240 г., от монгольского tele- "переносить, перевозить".
Таким образом, у нас есть два варианта: или мы датируем время написания ПВЛ после 1223 года, т. е. после первого знакомства русичей с могольским воинством, или же мы полагаем, что первый контакт русичей и моголов состоялся значительно ранее 1223 года и даже ранее 1113-го. Как это ни удивительно, но есть основания утверждать, что именно так оно и было. Однако об этом несколько позже.
Впрочем, существует еще версия, согласно которой слово телега могло быть усвоено славянами от авар (обров) и здесь интересно то, что византийские источники, в частности Константин Багрянородный (905–959 гг.), считали авар не кем иным, как склавенами: "Славянские (склавенские. - К.П.) безоружные племена, которые называются также аварами", "и славяне по ту сторону реки, называемые также аварами" или "засим славяне, они же авары". Отождествление склавен с аварами встречается также у Иоанна Эфесского, в Монемвасийской хронике и других раннесредневековых источниках.
Четвертое замечание связано с неадекватным "переродом" ПВЛ, вернее с его адаптацией к современному русскому языку. Среди народной массы, т. е. в сфере образования, текст ПВЛ распространяется в виде переложения акад. д. С. Лихачева, который "перевел" текст "Земля наша велика я обилна, а наряда (или же нарядника. - К. П.) в ней неть", следующим образом - "Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет".
Дело в том, что слово "наряд" не требует какого-либо перевода и обозначает оно, во-первых, праздничную одежду, во-вторых, воинский контингент, используемый для караульной и гарнизонной службы. Нарядником же, соответственно, называется начальник данного контингента. Таким образом, весьма вольная трактовка древнерусского текста позволила некоторым российским историкам прийти к экстравагантным выводам, не имеющим ничего общего с реальностью. Так, Н. М. Карамзин трактовал дело следующим образом: "Братья, именем Рюрик, Синеус и Трувор, знаменитые или родом или делами, согласились принять власть над людьми, которые, умев сражаться за вольность, не умели ею пользоваться (выделено мной. - К.П.)".
Самое любопытное, состоит в том, что Н. М. Карамзин был прекрасно знаком с сочинением Адама Бременского "Деяния архиепископов гамбургской церкви", в котором, в частности, есть и такая информация: "В Свеонии (Швеция. - К.П.) умер благочестивый король Стинкель (1066 год. - К.П.). После его смерти за власть стали бороться два Эрика, да так, что чуть не положили в распре всех сведов. Таким образом, вследствие исчезновения всего королевского рода положение в Свеонии осложнилось. Весьма утяжелилась и доля христианской веры. Назначенные в Свеонию епископы, боясь преследований, сидели дома, и только епископ Сконии опекал приходы Готии, да еще какой-то свеонский наместник (satrapa) по имени Гниф склонял народ к христианству. Схолия 85. После гибели обоих Эриков в сражении, к власти пришел сын Стенкеля Халзстейн. Вскоре он был изгнан, а на его место из Руссии пригласили Амуидера, затем отстранив и этого (отстранен он был за нежелание изменить христианской вере. - К.П.), свеоны избрали некоего Хаквина".
Сейчас представьте себе, читатель, какую из этого сообщения можно было развернуть историю о том, что шведы, "умев сражаться за вольность, не умели ею пользоваться"! Т. е., нет в Швеции порядка, нет. Земля обильна, а порядка нет! Приходите из Руссии и володейте! Уже из одного этого примера наглядно видно чего стоит пресловутая "норманнская теория".
Пятое замечание вытекает из четвертого, а именно из непонимания славянами сакрального смысла Ordnung. По словам Н. М. Карамзина: "Он (Рюрик. - К.П.), приняв единовластие (выделено мной. - К.П.), отдал в управление знаменитым единоземцам своим, кроме Белаозера, Полоцк, Ростов и Муром, им или братьями его завоеванные, как надобно думать. Таким образом, вместе с верховною Княжескою властию утвердилась в России, кажется, и система феодальная, Поместная, или Удельная, бывшая основанием новых гражданских обществ в Скандинавии и во всей Европе, где господствовали народы Германские… Чрез два года [в 864 г.], по кончине Синеуса и Трувора, старший брат, присоединив области их к своему Княжеству, основал Монархию Российскую (выделено мной. - К.П.)".
Итак, по мнению некоторых историков XIX века, Рюрик заложил в восточнославянском обществе основы единодержавия, поместного землевладения и гражданского общества. Что касается современных оценок, то, по словам известного ученого д.и.н. А. Н. Кирпичникова, "в Ладоге (ныне Старая Ладога. - К.П.) была задумана русская империя".
Вот здесь возникает ряд вопросов, и первый из них таков: на каком основании зиждутся подобные выводы?