Путь к сердцу босса - Дарси Магуайр 3 стр.


- Нельзя ли побыстрее, мистер Даррингтон? Меня ждет работа.

Кейс поднял брови.

- Как насчет чашечки кофе? - спросил он, подходя ближе. - Я как раз иду на кухню.

- Прекрасно, - коротко ответила Талия, делая шаг назад, чтобы дать ему пройти. Она не намерена приближаться к нему, не говоря о том, чтобы коснуться его.

Талия провела рукой по бедру, чтобы избавиться от жжения в ладони.

- Сначала дамы, - вежливым жестом Кейс предложил ей пройти вперед.

Она пошла по коридору, опустив руки и сжав пальцы в кулак. Этот Даррингтон не смог не напомнить о ее вчерашнем смущении, словно ему мало того, что он украл у нее повышение! Разве недостаточно, что, едва успев занять ее должность, он принялся важничать: вызывает подчиненных и делает вид, будто его интересуют их идеи?

Мерзкая личность!

По правде сказать, это прекрасная мысль - познакомиться с персоналом, установить дружеские отношения со своими служащими и убедить их, что он готов поддержать любые интересные предложения. Но если он вообразил, что с легкостью расположит ее к себе, ему придется придумать что-нибудь получше.

Талия распахнула дверь кухни и прошла внутрь, стараясь держаться от него подальше.

- Итак, чем могу быть полезна вам, мистер Даррингтон?

- Кейс, - мягко поправил он, взяв кофейник и чашку. - Как вам?

Талия скрестила руки на груди, чтобы не откликнуться на его лживое дружелюбие. Этот лицемер размахивает кофейником с таким видом, будто привык сам готовить себе кофе!

- Как мне? Я думаю, что можно обойтись без наигранного дружелюбия и глупых разговоров.

- Вообще-то я имел в виду кофе, но.., ладно. - Кейс улыбнулся, насмешливо блеснув глазами.

Талия судорожно глотнула. Пусть темно-синий костюм облегает его, как шелковая наволочка подушку. Пусть в его глазах отражается чувственная улыбка. Сегодня она не сделает ни одной ошибки.

- Черный, без сахара.

Даррингтон кивнул.

- Мне нужно знать о своей команде все. От их сотрудничества со мной зависит, добьется ли компания успеха или потерпит окончательный крах, - сказал Кейс. Налив кофе в чашку, он подтолкнул ее к Талии.

- Вы говорите так, словно нацелились на должность Ракели, - заметила она, взяв чашку. - Не слишком ли высоко замахнулись?

Кейс добавил в свой кофе молока и три ложки сахара.

- У меня честолюбивые замыслы. Я ожидаю полной отдачи от своих служащих, и мне нравится добиваться успеха.

Талия сдержанно кивнула. Действительно, компания нуждается в таком энергичном и оптимистичном подходе.., но не со стороны чужака!

Кейс Даррингтон отпил кофе.

- Итак, что можете предложить вы, мисс Моран?

- Об этом говорят мои анкетные данные, - резко ответила молодая женщина. Будь она проклята, если станет расхваливать себя перед мужчиной, который испортил ее послужной список.

Он устремил на нее внимательный взгляд.

- Я хочу услышать об этом от вас.

Талия сделала глубокий вдох.

- Все это прекрасно, но я занятой человек. У меня нет времени, чтобы перечислять свои умения и достижения и распространяться о вкладе в деятельность компании человеку, который не желает утруждаться чтением моего досье.

Кейс с трудом подавил улыбку.

- Вы меня не боитесь?

Она сделала глоток кофе и выразительно посмотрела на часы.

- Нет.

- И даже не опасаетесь?

- Нет.

Он сложил руки на широкой груди.

- А вы не думаете, что я могу уволить вас за проявление неуважения к начальнику?

Талия пожала плечами.

- Если вы не можете прочитать мое досье, чтобы узнать, чего я стою и чем занимаюсь, тогда в каком-нибудь другом месте мне точно будет лучше, чем здесь.

Кейс медленно кивнул, стараясь не улыбнуться.

- Вы совершенно правы.

Она недоверчиво посмотрела на него.

- Неужели?

Что он замышляет?

- Да. - Взяв чашку, он пошел к двери. - Может быть, осудим ваши идеи как-нибудь.., за обедом?

- Хорошо, - после некоторого раздумья согласилась Талия. У нее множество идей, которые Ракель не желает выслушивать, несмотря на многочисленные письма, докладные и анонимные предложения, подбрасываемые ей на стол в виде записок.

Будет приятно поговорить с человеком, который стремится улучшить работу компании.

Талия оценивающе посмотрела на Кейса. Знает ли Бешеная Ракель, что замышляет Кейс Даррингтон? Хотелось бы увидеть ее лицо, когда он принесет рекомендации по изменению системы, которую начальница упорно сохраняла годами.

Она одернула себя. Черт! Почему он такой компетентный, деловой и дружелюбный? Он должен быть бесчувственным подонком, которому наплевать на все, кроме своей карьеры.

Даррингтон пока ведет себя как чертовски порядочный босс - если, конечно, ему можно доверять. Но Талия Моран никогда не будет доверять мужчине.

Она не проявит слабости, тем более сейчас, когда все зависит от ее стойкости, здравого смысла и выдержки.

- Я думаю, вы хотите встретиться, чтобы обсудить новые рынки, клиентуру и новые идеи моей команды в области рекламы наших услуг?

Кейс Даррингтон покачал головой.

- Это не к спеху, - небрежно сказал он и вышел.

Талия озадаченно посмотрела ему вслед. Не к спеху? Его не интересуют новые идеи? Что с ним такое? Он не понимает, в чем заключается его работа?

Она вылила остатки кофе в раковину и сполоснула чашку.

Как он может занимать эту должность, ее должность, если он не собирается делать то, что нужно?

Талия пошла к двери, чувствуя, как в ней закипает кровь.

Это не ее провал: это провал Ракели, которая сделала ошибку, не назначив ее на эту должность. Ей остается лишь доказать это.

Даррингтон вообразил, что он - Божий дар для компании, потому что у него бархатный голос, дружелюбные манеры и чудесные синие глаза? Ему нравится играть с ней и получать удовольствие, видя, как она смущается?

Что ж, она начнет свою игру. И он не успеет опомниться, как получит сокрушительный удар.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Говорят, что, поднявшись на вершину, особенно остро чувствуешь одиночество.

По-моему, в любом месте на пути к вершине можно быть одиноким.

Кейс посмотрел на часы. Когда, интересно, у них здесь обед?

В течение последних двух дней он пытался убедить себя, что ему не следует приглашать Талию Моран пообедать с ним. Все, с кем он разговаривал, упоминали о ее преданности делу…

Он не выдержал и утром послал ей приглашение на обед.

Ему недостаточно сведений, которые он узнал из бесед с ее коллегами.

Преданность Талии работе и ее уверенность в себе заинтриговали его, а на ее красоту он откликается каждой клеточкой тела.

Но что, если он заблуждается? Ошибся же он с Силией, своей бывшей женой… Увлеченность Талии работой может граничить с одержимостью, ее уверенность в себе - с самолюбованием…

Нежелание Талии льстить или угождать вызывает у него восхищение. Ее прямота, откровенность и полное отсутствие притворства вызывают в нем симпатию. Черт!

Разве он может позволить себе еще одну ошибку? Нет, конечно.

Что же он делает? Играет с огнем…

Кейс поднялся и подошел к огромному окну, из которого открывался вид на реку Ярра и Мельбурн. Ему нужно впустить в свою жизнь струю свежего воздуха. Он заслуживает ее после всего, что заставила его пережить Силия.

Он влюбился в нее, очарованный спокойной уверенностью в себе и большими смеющимися глазами, и скоропалительно женился. Брак нанес ущерб его сбережениям, развеял иллюзии и оставил в сердце незаживающие раны.

Его попытки вернуть очарование первых дней и сохранить брак могли бы продолжаться годами. Мотовство Силии не вызывало у него беспокойства: он вполне мог позволить себе удовлетворять страсть жены к модным туалетам, обуви и драгоценностям.

Он всего лишь хотел, чтобы она любила его. В чем была его вина? Тогда он не мог понять этого и не знал, что делать дальше.

В тот день он пришел домой раньше, чтобы умолять Силию помочь ему спасти их брак, и обнаружил ее в постели с каким-то загорелым "жеребцом".

Кейс закрыл глаза. Каким он был дураком! Даже после измены Силии он снова попытался дать ей шанс, взял всю вину на себя, чтобы у нее возникло желание спасти их брак. Однако она хотела получить развод и половину того, что осталось от его состояния, чтобы затем избавиться от него навсегда.

Благодаря адвокатам, составлявшим их брачным контракт, Силия получила две трети.

Кейс провел рукой по волосам. Прошел почти год после развода, но он все еще чувствует боль. Разум подсказывает, что жизнь продолжается, но раны в его сердце еще не зарубцевались.

Чтобы пережить измену, нужно больше времени, и у него достаточно силы воли, чтобы не замечать пухлых розовых губок Талии, искрящихся зеленых глаз, нежного голоса и интригующей преданности работе.

Стук в дверь заставил Кейса вздрогнуть. Он обернулся. В дверях стояла Талия Моран в короткой черной юбке, подчеркивавшей длинные стройные ноги, изящные округлости бедер и тонкую талию.

- Готовы, мистер Даррингтон? - мелодичным голоском проворковала она.

Нет, наверное. Кейс сглотнул набежавшую слюну и ослабил узел галстука, чувствуя, как кровь жаркой волной побежала по жилам.

Нельзя отрицать, что он чувствует к ней влечение. Но ему вовсе не нужно рисковать. Он просто узнает эту женщину лучше, чтобы поддерживать с ней легкие, ни к чему не обязывающие отношения.

Какие бы чувства Талия Моран ни вызывала в нем, они не смогут отвлечь его от работы.

Стоя в дверях, Талия залилась краской, видя, как Кейс ласкает ее глазами.

- Ну, так что же? - повторила она, прижимая к груди папки. Стиснув зубы, она сердито уставилась на мужчину, укравшего у нее единственное, что имело для нее большое значение.

Работа была якорем Талии, но сейчас нахлынувшие воды сорвали его с места и пустили на волю волн, и это очень неприятно.

Сегодня она даже отправила подругам сигнал бедствия: пусть придут к ней вечером и помогут разобраться с проблемой.

Как ей получить от Даррингтона нужную информацию? В этом деле помощь ей бы не помешала.

Талия закусила нижнюю губу. Она не любит просить о помощи.., поэтому вечером ей придется сделать вид, будто ничего страшного не случилось. Нужно воспользоваться мудростью подруг так, чтобы они не поняли, как сильно ей нужен совет.

Она справится сама.

Кейс кашлянул.

- Итак, вы здесь, - не очень оригинально объявил он.

Не глядя на него, Талия кивнула. Неужели он подумал, что она сделает вид, будто не получила приглашения?

Будучи профессионалом, она воспользуется обедом как возможностью узнать, что именно в биографии Кейса дало ему право получить ее работу.

Он поднялся.

- Можем идти обедать?

- Конечно, но почему вы пригласили меня? - напрямик спросила она.

- Мне крайне необходимо ускорить процесс вывода компании из финансовых затруднений. Узнать о динамике работы, чтобы я мог максимально использовать возможности своего положения.

Талия не могла не улыбнуться. Будь она на его месте, она сказала бы то же самое, но никогда бы не стала разрушать мечты человека, который заслужил повышение чертовски тяжелой и упорной работой.

Даррингтон одернул пиджак. Должно быть, он заплатил огромные деньги за эту прекрасную ткань. Пиджак сидит как влитой, подчеркивая широкие плечи и дразня воображение всех окружающих…

Кто такой Кейс Даррингтон?

Ей необходимо узнать это и принять соответствующие меры по его разоблачению…

- Что? - спросил Кейс низким чувственным голосом. Его взгляд был прикован к губам Талии.

Она попыталась удержать улыбку.

В его глазах вспыхнула искорка.

- Вы улыбаетесь…

- Голодной улыбкой. Я хочу есть. Встретимся у "Сэмми" - это кафе недалеко отсюда. Через полчаса, хорошо?

Кейс кивнул, по-прежнему глядя на ее губы.

Талия попыталась подавить улыбку и думать о чем-то другом, а не о сладкой мести, которая обрушится на богача, сорвавшего ее планы.

Нельзя, чтобы он догадался о том, что она задумала.

Будем надеяться, что Кейс Даррингтон любит сюрпризы.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

"Я заслуживаю самого лучшего и добьюсь повышения".

Потому что ради него я готова пойти на все, потому что я достойна его, потому что Даррингтон - высокомерный, богатый, чертовски сексуальный мужчина, который действует мне на нервы и совершенно не заслуживает этой должности.

- Итак, - Талия протянула меню официантке, - что еще кроме пристрастия к рыбе и жареному картофелю я могу рассказать о вас в офисе?

Кейс опустил стакан на стол, пытаясь сдержать улыбку, которую вызвала у него поразительная откровенность Талии. Он не может понять ни ее, ни удивительного чувства, которое возникает у него, когда она рядом.

И она согласилась пообедать с ним, что можно расценить как свидетельство ее благосклонности. Ведь она, несомненно, понимает, что все можно было обсудить в офисе.

Талия Моран задает много вопросов. Возможно, за этим что-то кроется.

- Между прочим, это не просто рыба, а филе превосходного глубоководного солнечника.

- Так вы, оказывается, сноб.

Кейс откинулся на спинку стула.

- Вы не любите снобов?

- Разве кто-нибудь их любит? - весело спросила Талия, изогнув тонкие брови.

- Ну, сами снобы, очевидно, - пробормотал Кейс, не в силах отвести глаз от ее губ. Ни одна женщина никогда не говорила ему ничего подобного. Почему, интересно? Может быть, зная о его богатстве, никто не осмеливается назвать его так?

Длинная челка упала на правый глаз Талии.

- Понятно. Снобы всегда держатся вместе.

- Пожалуй, это так. - Кейс с трудом подавил желание отвести шелковистую прядь от ее лица.

- Кажется, вы не уверены в этом. Разве вы не знакомы с каким-нибудь снобом? Возможно, даже близко?

- Если вы спрашиваете, сноб ли я, то - нет, я не сноб, - спокойно сказал Кейс, чувствуя приятное волнение оттого, что она проявляет к нему интерес.

- Ну, так говорит каждый сноб. - Талия сложила руки на высокой груди. - Где вы родились, выросли и ходили в школу?

Кейс изумленно посмотрел на ослепительно красивую женщину, сидевшую перед ним. Какая прямота и решительность! Он ответит на все ее вопросы, но она не должна знать, что привело его в эту компанию.

Сделав глоток сока, он осторожно поставил стакан на стол.

- Родился в семье Джона и Мари Даррингтон в Мельбурне. Воспитывался в Тураке упомянутыми родителями. Учился в колледже Стотта, изучал деловое администрирование в Мельбурнском университете, степень получил там же. Несмотря на высокое общественное положение родителей, меня воспитывали как обычного ребенка.

- Неужели? И как же воспитывают обычного ребенка?

Кейс улыбнулся. Слишком рано рассказывать ей о том, какое значение его родители и сверстники придавали деньгам, собственности и связям. После того как отец, по выражению родителей, вырвался из заурядности среднего класса, они изо всех сил старались удержать семью "наверху".

- Расскажите о себе.

- О себе?

- Да. Мне интересно узнать о жизни всех моих служащих. - И особенно о ее.

Талия пожала плечами.

- Как я уже говорила, вы могли бы прочитать мое досье.

- В нем многого нет. - Он уже дважды заглядывал в него. - Мне бы хотелось услышать подробности от вас.

- В моей жизни нет ничего особенного. Родилась и выросла в Сиднее. После окончания университета переехала в Мельбурн.

В этой компании я уже более четырех лет, пробиваюсь наверх, засиживаюсь на работе, делаю больше, чем нужно, чтобы произвести впечатление.

Кейс кивнул. На него она произвела впечатление.

- Я поступал так же. - Когда-то он тоже был полон решимости сделать карьеру самостоятельно, отказавшись от помощи отца.

- Работать больше и дольше - вот в чем весь трюк.

Талию передернуло. Нет, трюк в том, чтобы украсть чужое повышение.

Он не понял намека. Господи! Как трудно придется женщине, которая заинтересуется им!

- Наверное, ваши домашние проявляют большое терпение, когда вы задерживаетесь на работе.

- Да, он очень терпелив.

- Он? - ледяным тоном повторила Талия. Даррингтон живет с отцом или приятелем? Он похож на закоренелого холостяка - типичного прожигателя жизни, который живет в каком-нибудь роскошном пентхаусе и развлекается как его душе угодно.

- Да. Я бы не смог обойтись без него. Он приносит мне газету, туфли, даже находит ключи от машины.

Так она и знала! У него есть дворецкий. Этот Даррингтон - самый настоящий сноб. Неудивительно, что благодаря деньгам и связям он получил ее повышение.

Энди принес их заказ, поставил тарелки на стол и подмигнул Талии.

- Спасибо, - поблагодарил Кейс. Придвинув к себе тарелку, он лукаво взглянул на Талию и добавил:

- И он любит кости.

- Кости?!

Кейс ухмыльнулся.

- Мой пес Эддисон. Колли… Вы слишком поторопились прилепить мне ярлык, верно?

Пес? Ну и ну! Талия отвела за ухо челку, с раздражением чувствуя, что краснеет.

- Не отрицайте, что вы тоже навесили на меня ярлык.

- Это правда, - тихо произнес Кейс, пожирая ее глазами.

От этих слов Талию бросило в жар.

- У меня есть золотые рыбки. Они не требуют особого ухода, - неожиданно для себя сообщила она. - Я подумывала завести кошку, но она бы съела Берта и Эрни, и, хотя они не приносят мне газеты или тапки, они терпеливо выслушивают все, что я рассказываю, когда прихожу домой и мне нужно…

Талия замолчала. Что с ней происходит? - Пожалуйста, продолжайте.

Она поднесла ко рту бутерброд и откусила большой кусок. Теперь-то уж ей придется замолчать. Кейс не отводил от нее глаз.

Талия вздохнула. Гороскоп виноват, не иначе!

- Вы - Лев, да?

- Стрелец, кажется. А вы?

- Меня удивляет, как вы попали в нашу компанию. Я не видела, как вы приходили на собеседование, а обычно я замечаю всех, кто поднимается на мой этаж; не то чтобы я совала нос в чужие дела, просто лифт как раз…

- Я заметил.

- И?

Кейс пожал плечами.

- Меня специально разыскали для мисс Уилсон. Между прочим, я думаю, что вы правы. Кажется, она действительно нуждается в…

- Мистер Даррингтон, - перебила его Талия, - должно быть, вы прежде встречались с Ракелью, если произвели на нее такое хорошее впечатление, что она переманила вас в нашу компанию. Где вы работали до этого? В конкурирующей фирме?

Он улыбнулся.

- Я познакомился с ней.., на вечеринке.

Ничего не получается, с раздражением подумала Талия. Он уходит от ответов.

- Вы - конкурент?

- Нет. - В этот моменту Кейса зазвонил мобильный телефон. - Извините, мне нужно ответить. - Да… Привет, Саймон, все в порядке? А-а-а, ну хорошо. - Он бросил взгляд на Талию. - Нет, время не совсем подходящее… Прекрасно. Я попытаюсь… Сделай это… Да…

Послушай, обсудим детали позже. Он смущенно улыбнулся и положил телефон на стол.

- Так о чем мы говорили?

Назад Дальше