Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.
Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.
Но не все так просто…
Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.
Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 1
Глава 3 3
Глава 4 4
Глава 5 6
Глава 6 7
Глава 7 9
Глава 8 11
Глава 9 13
Глава 10 15
Глава 11 16
Глава 12 18
Глава 13 19
Глава 14 20
Глава 15 22
Глава 16 23
Глава 17 24
Глава 18 25
Глава 19 28
Глава 20 29
Глава 21 31
Глава 22 33
Глава 23 34
Глава 24 37
Глава 25 38
Глава 26 40
Глава 27 41
Глава 28 43
Глава 29 45
Глава 30 48
Глава 31 49
Глава 32 51
Эпилог 53
Примечания 53
АНДРЕА КЕЙН
АРОМАТ РИСКА
Глава 1
Понедельник, 5 сентября, День труда, 17.45
Нью-Йорк
В него стреляли.
Он не разглядел стрелявшего и не слышал, как тот подкрался. Просто сзади раздался хлопок, а через миг спину обожгло болью. Он пошатнулся и накренился в сторону окна - когда на него напали, он мирно созерцал городскую панораму. Падая, он ухватился рукой за стену и, собравшись с силами, обернулся в сторону двери,
Увы, на пороге кабинета уже никого не было. Стрелявший скрылся.
Перед глазами поплыл туман, начала кружиться голова. Он понимал, что теряет сознание. У него не было сил даже шевельнуться, не говоря уже о том, чтобы доползти до двери.
Контора Дилана находилась в противоположном конце здания, как ни ори - ни до кого не докричишься. Оставалась одна надежда: может, Дилан вовремя притащит сюда свою задницу и успеет застать его живым.
В коридоре послышались шаги, но у двери человек замедлил ход.
- Эй, Карсон, я принес те файлы, что ты просил. Мы их потом пролистаем. А пока пора заняться тем личным делом, которое… О Господи! - Дилан выронил бумаги, бросился к Карсону Бруксу и опустился перед ним на корточки. - Ты слышишь меня? - Он попытался нащупать пульс.
- Да, - хрипло прошептал Карсон. - Стреляли, - облизнул он пересохшие губы, - но я живой… пока.
- Ты не умрешь. - Дилан вскочил на ноги. - Не разговаривай больше, я вызову "скорую".
Он схватил телефон и набрал 911.
- Говорит Дилан Ньюпорт: я звоню из "Руссо Фрейгранс корпорейшн", дом 11, Западная Пятьдесят седьмая улица. Огнестрельное ранение. - Дилан умолк, затем заговорил вновь: - Нет, никакой прессы. Скорее пришлите "скорую". Да, дышит, но с трудом. В сознании, но потерял много крови. Тринадцатый этаж, с черного хода, юго-восточный угловой офис. Поторопитесь. - Он с грохотом опустил трубку. - Лежи спокойно, - велел он Карсону, - не разговаривай и не двигайся, "скорая" уже выехала.
- Вот наглец… - пробормотал Карсон, криво усмехнувшись. - Я еще… даже не сдох… а ты… уже… распоряжаешься…
Дилан что-то ответил, но Карсон не разобрал слов. Ему казалось, будто его душа вот-вот выпорхнет из тела. Неужели это и есть смерть? Что ж, тогда умирать не так уж страшно… Жаль только, что не успел завершить дела и разгадать самую главную в жизни загадку. Теперь она навеки останется тайной.
А ведь прошло уже немало лет. До недавних пор он даже как-то не задумывался… И стоило ему наконец решиться начать поиски, как судьба как будто нарочно сыграла с ним злую шутку.
- Черт бы тебя побрал, не вздумай умирать!
Карсон хотел ответить Дилану, но перед глазами вдруг всплыл эпизод двадцативосьмилетней давности, ставший поворотной точкой в его судьбе. Бывает, что из одного семени вырастает целая империя.
Из семени… в этом сравнении так и слышится издевка.
"За один образец спермы дают двадцать штук. Ты ничем не рискуешь и ровным счетом ничего не теряешь. Классная сделка".
Стэн был прав. Эта сделка в корне поменяла его жизнь и, может статься, помогла зародиться новой жизни.
"Если она на это клюнет, получишь пачку зеленых".
Клюнула. И он получил вознаграждение.
С того дня в его судьбе многое изменилось. До недавних пор он ни разу не возвращался в прошлое. Но несколько недель назад ему стукнуло пятьдесят - в этом возрасте принято считать прожитые годы и подводить итоги…
- Где потерпевший?
Незнакомые голоса. Тяжелые шаги. Странный запах.
- Здесь. - Дилан встретил врачей "скорой помощи" на пороге и проводил в офис. - Его зовут Карсон Брукс.
Ресницы раненого дрогнули.
- Мистер Брукс, вы меня слышите?
- Д-да.
- Хорошо. Потерпите немного: мы пытаемся остановить кровотечение.
Карсон услышал собственный стон как будто со стороны. Потом его водрузили на носилки, закрепили тело и голову. Стон напомнил Карсону, что он еще жив. Ему нельзя умирать! Во-первых, он должен выяснить, кто в него стрелял, и еще написать завещание…
Нет ли у него других наследников помимо "Руссо Фрейгранс корпорейшн"? Вдруг где-то живет человек, который ходит, дышит… Нужно непременно это разузнать!
- Придите в чувство, мистер Брукс! - Это снова врачи. Его подняли на каталку и подвозят к выходу. Странно, когда это они успели спуститься на лифте? Он ничего не помнил.
- Он в сознании? - допытывался Дилан.
- Частично. - Стеклянные двери распахнулись, пахнуло летним теплом. Ох уж этот манхэттенский смог - он проникал даже сквозь кислородную маску.
Повсюду сверкали мигалки: вокруг "скорой" сгрудились полицейские машины, и полицейские спешили внутрь здания.
Карсона загрузили в "скорую".
- Госпиталь "Гора Синай"? - осведомился Дилан у врача.
- Да. Если включим сирену, доберемся за считанные минуты.
- Я еду с вами, - заявил Дилан, залезая в машину.
- Э-э, мистер… - Водитель "скорой" повернулся и смущенно откашлялся. - Полицейские хотят с вами переговорить насчет…
- Вот в "Горе Синай" и поговорят. Я еду с мистером Бруксом, и точка. И не забудьте: я инкогнито. Никаких имен и никакой прессы. Поехали.
Спорить никто не стал; двери захлопнулись, завыла сирена…
Машины расступались перед "скорой", словно волны Красного моря.
- Карсон! - тихонько позвал Дилан.
- Я еще… жив…
- Никаких сомнений. Ты несокрушим.
- Передай это… тому… кто сделал это.
- С этим подонком я разберусь иначе. - Дилан нахмурился. - Скажи, ты кого-нибудь видел?
- Нет, все произошло слишком быстро…
- Мы его отыщем, не волнуйся.
- Нет, не то. - Карсон помотал головой. - Помнишь, я тебе рассказывал… Очень личное. Я хотел найти…
- Помню.
Карсон сглотнул, борясь с надвигающейся тьмой.
- Я хочу знать… есть ли у меня ребенок.
Глава 2
Вторник, 6 сентября, 9.30
Центр креативного мышления и лидерства
Оберн, штат Нью-Гемпшир
- Всем доброе утро. Добро пожаловать в наш центр.
Сабрина вошла в конференц-зал и направилась к своему месту во главе элегантного тикового стола, по пути разглядывая новую команду менеджеров из "Офис перкс". Эта компания базировалась в Бостоне и производила офисные аксессуары,
Состав группы показался ей вполне заурядным: восемь руководителей, из них пятеро мужчин и три женщины. Большинству за тридцать, некоторые перешагнули сорокалетний рубеж. В число последних входил Роберт Стоуби, недавно назначенный исполнительным директором: это он руководил крупным, широко разрекламированным слиянием. Глав отделов Роберт отбирал лично и очень тщательно.
Эдвард Роуэн, главный финансист, изрядно увеличил доходы прежней компании, где он работал; Гарольд Кейс, вице-президент по продажам, обладал недюжинной смекалкой и хорошо знал клиентуру; Лорен Холлис, вице-президент, была рабочей лошадкой, но ей недоставало креативности; Пол Джейкобс, вице-президент по стратегическому планированию, дальновиден и инициативен.
Сабрине предстояло довольно сложное дело: сплотить этих талантливых, амбициозных людей, превратив их в команду.
Проработав четыре года консультантом в области менеджмента, Сабрина понимала, что редко когда удается сплотить коллектив без сучка и задоринки и чтобы чего-то добиться, приходится изрядно попотеть.
Тем не менее она стала специалистом своего дела, и к ее помощи прибегали как расширяющиеся корпорации, так и компании, нуждавшиеся в притоке адреналина.
- Я Сабрина Рэдклиф, - еще раз оглядела она собравшихся. - Как вам известно, я являюсь президентом ЦКМЛ. Не буду расписывать уже проделанную мною работу; скажу лишь, что следующие четыре дня будут очень насыщенными, однако у вас останется достаточно свободного времени. Наш подход включает в себя не только занятия, но и активный отдых. В двух шагах расположено озеро Массабесик - великолепное место для прогулок на парусниках, каноэ и… пешком - что кому по душе.
Сабрина наметанным взглядом окинула аудиторию. Внимательно ли они слушают.
- Теперь несколько слов о нашей столовой.
Все сразу подтянулись: такой эффект наблюдался всякий раз, когда разговор заходил о хлебе насущном.
- У нас замечательные повара, - продолжила Сабрина, - так что похудеть вам не дадут. Если кому-то нужна особая диета, это тоже предусмотрено. - Сабрина провела рукой по своим блузке и брюкам свободного покроя. - На наши занятия прошу приходить в неофициальной одежде: обойдемся без галстуков и тугих ремней. Все, что мешает дышать, подавляет творческие порывы, согласны?
Несколько человек улыбнулись.
- А сейчас по местам. Позже я расскажу, как проходят наши групповые занятия. Здесь у нас работает очень квалифицированный персонал. Можете смело отдаться в наши руки, и вы вернетесь домой готовыми к новым победам.
11.15
Больница "Гора Синай"
Дилан допил кофе, смял пластиковый стакан и бросил в урну.
Последние шестнадцать часов прошли как в тумане.
Сначала отделение неотложной помощи, потом операционная, где Карсон пробыл очень долго - ему латали поврежденные органы и сшивали сосуды. Теперь он лежал в палате интенсивной терапии, и хотя врачи с ног до головы утыкали его капельницами, но до сих пор не знали, удастся ли его спасти.
Дилан зажмурился и начал массировать веки, чтобы унять мучившую его головную боль. Вес это время у него маковой росинки во рту не было, а сколько всего еще предстоит распутать и собрать в одно целое…
- Я больше не вынесу! Никто ничего не говорит, никто ничего не знает. Так и с ума сойти недолго! - воскликнула Сьюзен Лейн, и когда она вскочила с кресла, сразу стало видно, как она напряжена и взволнована. Спутнице жизни Карсона стукнуло сорок, но все давали ей тридцать: ее всегда отличали продуманный гардероб и безукоризненный макияж. Однако всю эту ночь Сьюзен только и делала, что расхаживала по больничному коридору, поэтому теперь выглядела сильно растрепанной. Впрочем, у Дилана вид был не лучше.
- Почему никто ничего не говорит? - раздраженно спросила Сьюзен.
- Потому что пока нет никаких изменений. Карсона прооперировали, и теперь все зависит от его организма.
- Конечно, он выживет! - Голос Сьюзен прозвучал неуверенно, словно она желала убедить себя, что все обойдется. - Хотя я сразу почувствовала - тут дело неладно. Вообще-то Карсон всегда опаздывает, но вчера состоялся открытый чемпионат США, а не какой-то там скучный ужин! И почему я сразу не позвонила?
- Что толку терзать себя - это ничего бы не изменило. Матч начался в семь вечера, все равно, когда выстрелили в Карсона, еще и шести не было.
- Но ты мне позвонил в десять! - укоризненно напомнила Сьюзен.
- Я позвонил тебе, как только собрался с мыслями. - Он тяжело вздохнул. - Знаешь, я совсем не помню, как прошли первые несколько часов после выстрела.
- Извини. - Сьюзен покачала головой. - Я не хотела на тебя накидываться. Просто, доберись я туда раньше, все было бы иначе. Если бы он слышал мой голос и знал, что я рядом… - Она судорожно сглотнула. - Ладно, сделанного не воротишь. Самое главное - чтобы Карсон побыстрее поправился.
Дилан гладил Сьюзен по плечу.
- Думаю, хирург скоро выйдет и скажет, как обстоят дела.
- Мистер Ньюпорт?
Дилан обернулся. Увидев детективов Бартона и Уитмен, он не особенно удивился: еще до приезда Сьюзен они расспрашивали об их с Карсоном отношениях, интересовались, какой Карсон вел образ жизни, выспрашивали имена его друзей и недругов. Обычные вопросы, как и положено криминалистам.
- Господа детективы! - Дилан сунул руки в карманы и оглядел сыщиков пристальным взглядом. Непохоже, чтобы они сцапали преступника - не видно самодовольного выражения на их лицах. - Какие известия?
- Ничего нового. - Фрэнк Бартон пожал плечами. - Мы побеседовали с охранниками, дежурившими в тот вечер: они не заметили никого, кроме вас и мистера Брукса. Посторонний мог проникнуть в здание только через запасной выход. - Бартон вопросительно взглянул на Сьюзен.
- Это Сьюзен Лейн, - неохотно пояснил Дилан. - Она значится в списке друзей Карсона, который я вам продиктовал.
- Рада, что вы пришли, мисс Лейн. - Юджиния Уитмен задумчиво кивнула. - Мы как раз собирались задать вам несколько вопросов. Если не возражаете, мы побеседуем прямо сейчас.
Сьюзен кивнула:
- Разумеется. Буду рада помочь,
- Кстати, мы решили поставить рядом с палатой мистера Брукса круглосуточную охрану - так, на всякий случай. С минуты на минуту должен подойти офицер Лопен. - Уитмен переключила внимание на Дилана. - А вы неплохо выглядите. Надеюсь, мистер Брукс уже пошел на поправку?
"Как будто сами не знают!" - мрачно подумал Дилан, но все же ответил:
- Вряд ли. У Карсона разрыв артерии, прокол легкого и травма брюшных органов. К тому же он потерял уйму крови. На данный момент его накачали лекарствами и поместили в палату интенсивной терапии, где его осматривает хирург. Если немного пождете, то узнаете новости из первых рук.
- Именно это мы и собирались сделать, - заявил Бартон. - Насколько я понял, пулю еще не удалили.
- Пуля застряла рядом с легким, пока ее лучше не трогать - так считают врачи.
Бартон сложил руки на полном животике.
- Ни пули, ни орудия преступления, а жертва пока слаба и не может разговаривать. Хуже не придумаешь.
Стало быть, мотив преступления для них пока неясен, отметил про себя Дилан.
- С Карсоном разговаривать без толку, он не видел убийцу. - Дилан решил не злить сыщиков, а просто повторить то, что уже было известно. - Стреляли сзади, все произошло настолько быстро, что Карсон даже обернуться не успел.
- Согласно вашей версии, он рассказал это в карете "скорой помощи". К сожалению, никто, кроме вас, этих слов не слышал. - Накручивая на палец короткие пепельные кудряшки, детектив Уитмен разыгрывала непринужденность, не сводя при этом с Дилана пристального взгляда.
- Врачи боролись за жизнь пациента, и его слова разобрал только я.
- Угу. - Уитмен заглянула в свои записки. - Вы и в прошлый раз это утверждали.
- Именно. Не будем тратить драгоценное время на пустые споры: вы сможете расспросить Карсона, как только доктор даст "добро".
- Верно. Поэтому мы и пришли сюда, мистер Ньюпорт. Хотим услышать историю из уст жертвы и проверить, совпадает ли она с вашими показаниями.
Дилана все это понемногу начинало злить.
- Послушайте, уважаемый детектив, - холодно начал он, - я прекрасно понимаю, к чему вы клоните, но вы не там ищете. Покушение было тщательно продумано.
Уитмен кивнула:
- В этом я с вами согласна: покушение действительно неплохо продумано, и ограбление не являлось его мотивом. Когда мистера Брукса доставили в больницу, при нем нашли пятьсот долларов и зажим для купюр из чистого золота, а это значит, что никто даже не заглянул в его карманы. К моменту вашего появления убийца бесследно исчез с места преступления, но прежде чем улизнуть, он вполне успел бы совершить кражу…
- Кражу? Мне такое даже в голову не приходило! Правда, Карсон богат и очень известен, но если кто-то хотел его ограбить, проще было бы напасть из-за угла, а не красться на тринадцатый этаж с пистолетом.
- Справедливо. - Бартон задумчиво посмотрел на Дилана. - Скажите, мистер Ньюпорт, какой мотив преступления предполагаете вы?
- Да любой! К примеру, месть. Карсон начал карьеру на пустом месте, всего добивался сам, полагаясь лишь на природную смекалку и интуицию. Он блестящий химик и предприниматель, я бы даже сказал, гений. Такие люди часто вызывают черную зависть у недоброжелателей.
- Но почему эти недоброжелатели решили свести счеты именно сейчас? - поинтересовалась Уитмен.
- Духи "Сэ муа", - вмешалась Сьюзен. - Они вышли на рынок в июне, и, возможно, Карсона хотели убить из-за них. Вы, вероятно, слышали об этих духах?
- Запах, всколыхнувший нацию! - В голосе Уитмен прозвучала неприкрытая издевка. - Еще бы не слышать! Этот продукт так пропиарили, что взбунтовались все косметические фирмы.
- Реклама помогла привлечь всеобщее внимание, согласен, - сухо проговорил Дилан. - Но из-за этих духов произошел резкий спад в мировой экономике.
- А правда, что они превращают любую женщину в богиню? - Уитмен недоверчиво хмыкнула.
- Духи не приворотное зелье, госпожа детектив: они не создают шарм из ничего, а лишь подчеркивают природную привлекательность. И все же этот аромат - само совершенство. Спросите тех, кто пробовал, а еще лучше - попробуйте сами.
- Непременно, но только после того, как мы раскроем это дело. - Уитмен не давала увести разговор в сторону. - Допустим, реклама не врет, но как этот шумный успех связан с покушением на Брукса? "Руссо" - солидная компания, она не развалится, даже если погибнет генеральный директор.