Заманчивые обещания - Сюзанна Симмонс 20 стр.


Теодор Фрик прервал их диалог:

- Мы потратили достаточно времени на праздную болтовню и обмен любезностями. Пора перейти к делу. - Он начал давать указания: - Джонни, держи на мушке свою дорогую кузину, а я позабочусь о мистере Баллинджере.

- Что будем с ними делать? - спросил Джонни.

- Организуем несчастный случай.

Джонни и Элейн хором воскликнули:

- Несчастный случай?

- Ну, едва ли мы теперь можем отпустить эту парочку на свободу, правда? - пояснил главарь шайки.

- А почему? - спросила агент по недвижимости.

- Да, почему? - повторил Джонни. - Мы не сделали ничего противозаконного. Ну, ничего особенно страшного. Почему бы просто не признать поражение и не убраться наконец отсюда?

- Потому что я так сказал.

- Но это безумие! - воскликнул Джонни.

Глаза Тедди сверкнули в тусклом свете его фонаря.

- Кого это ты назвал безумным?

Джонни нервно облизнул губы. Трейс заметил, что рука с револьвером дрожит. Джонни Грант теряет самообладание. Он ведет игру - очень опасную игру - против своих сообщников.

И это, конечно, только на руку Трейсу.

- Разве ты не видишь, что здесь происходит, Грант? - обратился он к красавчику. - Мистер Фрик собирается подписать себе приговор, а в итоге потянет за собой тебя. Ты этого хочешь?

- Не слушай его, Джонни. Нам остались сущие пустяки, поверь мне. - Тедди пытался убедить своих более молодых сообщников.

Джонни стоял на своем:

- Как я уже говорил, Тедди, я не знаю, что именно нам осталось. Мы договаривались вместе искать сокровища, которые, как однажды призналась мне Кора, были ей дороже всего на свете и которые она уронила в колодец желаний еще сто лет назад. А теперь выясняется, что это все обман.

- Не совсем, - вмешался Трейс.

Его слова привлекли общее внимание.

- О чем, черт возьми, ты говоришь? - потребовал объяснений Джонни.

- Я кое-что обнаружил на дне колодца, и это находится в кармане моей рубашки.

Красавчик фыркнул:

- Я тебе не верю.

Трейс посмотрел на Тедди:

- Могу я…

- Да, только медленно.

Трейс засунул руку в карман, вытащил фольгу, проволоку и цветные стеклышки и бросил их на землю, чтобы все могли видеть.

- Вот ваша диадема.

- Это шутка?

- Без шуток. Это то, что я нашел в колодце.

- Не сказать, чтобы это было что-то особенно ценное, - пробормотал Джонни.

Шайлер вмешалась в разговор мужчин:

- Наверное, у Коры просто было другое представление о ценностях. Она считала, что есть вещи важнее денег. Я думала, этот урок мы с тобой уже усвоили, Джонни. Но, похоже, я заблуждалась.

Он посмотрел на нее:

- Мне жаль, Шайлер.

- Мне тоже, - печально сказала она.

- Драгоценной диадемы никогда не было в колодце, - заключила Элейн Кендалл.

- Боюсь, что это так, - соболезнующим тоном отозвался Джонни.

- Что ж, как пришло махом, так и ушло прахом, - вздохнув, сказала Элейн. - Видно, мне придется вернуться к своему бизнесу.

- Вряд ли, если Тедди осуществит задуманное, - заметил Трейс. - Если вы уйдете и оставите нас ему, то станете соучастниками серьезного преступления. Уж поверьте мне, я-то это точно знаю. Я юрист, если помните.

- Он прав. - Элейн, закусив нижнюю губу, искоса посмотрела на Джонни. - Что будем с ними делать?

- Думаю, надо их отпустить, - высказал свое мнение Джонни. - И тогда, быть может, мы отделаемся простым порицанием за наше участие в этом недостойном деле.

- Они умрут, - заявил Тедди, словно все уже было решено и он - судья, присяжные и судебный исполнитель в одном лице - огласил приговор. - Если хотите стать на их сторону и разделить их участь, милости прошу.

Джонни и Элейн Кендалл, казалось, приросли к месту.

- В таком случае, боюсь, удача только что от вас отвернулась, Баллинджер. Этих единственных присяжных вы не смогли склонить на свою сторону, - заключил Тедди, считая вопрос решенным.

Шайлер просто не могла поверить, что зло восторжествует над добром. Неужели жизнь закончится вот так - от рук сумасшедшего мужчины, наведшего на них свое оружие?

Да она просто напрочь отказывается в это верить! Она не сдастся. Гранты никогда не сдаются. Решимость и упрямство у нее в крови!

Они спасутся. Они с Трейсом как-нибудь спасутся, и та жалкая парочка тоже, хотя и не заслужила этого. Они все спасутся. И в итоге добро победит зло. И в мире все будет как надо.

Это меньшее из того, чего она заслуживает.

И это лишь крупица того, чего заслуживает Трейс.

- Мне кажется, я что-то слышу, - уверенно заявила она, оглянувшись через плечо.

- Отличная попытка, мисс Грант, - одобрил Тедди со скептической улыбкой, даже не повернув головы.

- Но я правда что-то слышала. Прислушайтесь. - Шайлер порывисто мотнула головой в сторону.

Вот.

Жуткий, сверхъестественный звук донесся откуда-то из глубины леса позади них. Это был нечеловеческий крик. От него по телу бежали мурашки и бешено колотилось сердце.

Тедди Фрик рассмеялся; это был на удивление бесстрастный смех.

- Не тратьте слова попусту, мисс Грант. Я знаю эти леса как свои пять пальцев. Я исходил их вдоль и поперек еще мальчишкой. Надо гораздо больше, чем это третьесортное - поделюсь с вами своими впечатлениями - представление, чтобы заставить меня поверить, что там кто-то есть.

- Или что-то? - предположил Трейс с улыбкой, которую иначе, как похоронной, и назвать было нельзя.

Теодор Фрик прицелился Шайлер Грант в сердце.

- Вам бы неплохо кое-что иметь в виду, мистер Баллинджер. Я отлично стреляю, и у меня, в сущности, нет совести. Я сделаю все, что мне необходимо, и ни секунды не пожалею об этом. Так свершится возмездие.

- Месть - это дорога, ведущая в тупик, мистер Фрик. Поверьте мне, я это знаю, - заявил Трейс.

- Месть сладка, - возразил ботаник. - Я уже почти ощущаю ее сладостный вкус.

Трейс покачал головой:

- Месть как опухоль, которая заползает в вас и съедает вас изнутри. У мести нет будущего. А в итоге вы даже не испытаете удовлетворения. Если вы думаете иначе, то просто обманываете себя.

- Я потратил месяцы, даже годы, планируя свою месть, - сообщил Тедди Фрик.

- И к чему вас это привело? - спросил Трейс. - Вы стоите глухой ночью посреди леса. Держите под прицелом ни в чем не повинную молодую женщину, которая не причинила вам ни малейшего вреда. Никаких сокровищ нет. Никакого богатства не выкопаешь со дна колодца Коры. Так что не осталось ничего, кроме пустой и бессмысленной мести.

- Даже не пытайтесь отговорить меня от того, что я собираюсь сделать, мистер Баллинджер, - произнес мужчина обманчиво кротким голосом.

Шайлер поняла, что Тедди Фрик ни за что их не отпустит. Они с Трейсом вполне могут так никогда и не покинуть этого леса. Она посмотрела на вооруженного человека:

- Вы глубоко меня разочаровали, мистер Фрик.

- Да что вы, мисс Грант?

- Вы самый обычный вор.

Мужчина смерил ее взглядом:

- Я необычен во всем. Да будет вам известно, я самый незаурядный человек изо всех живущих. У меня все задатки гения.

Шайлер позволила себе слегка вздохнуть:

- Что ж, я чуть было не поверила в это.

Тедди был явно задет.

- Вас не затруднит пояснить свое опрометчивое замечание?

- Просто теперь я не считаю вас особенно умным, вот и все.

- Ваше мнение ничего для меня не значит, - заявил он, негодующе фыркнув. - Я привык, что люди меня недооценивают. Это происходит всю мою жизнь.

- Ничего удивительного, - пробормотала она.

- Зато мне удалось удивить вас в другом отношении, - самодовольно хмыкнул Фрик. - Кстати, как вам понравилась детская?

Когда заговорил Трейс, в его голосе звучали едва сдерживаемая ярость и неприкрытая решимость:

- Так это вы втолкнули туда мисс Грант?

Шайлер затаила дыхание.

- Я вижу, до вас наконец-то дошло, - ухмыльнулся Теодор Фрик, обращаясь к Трейсу.

- Да, наконец-то. - Трейс помолчал. - Это была не женщина. Это были вы.

С уст Теодора Фрика слетел страдальческий вздох.

- Жаль, что вы обнаружили местонахождение мисс Грант.

- Жаль? - повторил Трейс.

- Все могло закончиться там, и никто бы ее так и не нашел. Возможно, в течение нескольких лет.

- Вы хотели, чтобы она там умерла?

Тедди Фрик покачал головой.

- Она бы тихо, бесследно исчезла.

У Трейса напряглись все мышцы.

- Ах ты, ублюдок, - хрипло пробормотал он.

Холодные серые глаза превратились в две узкие щели.

- Это наказание Коре.

- Но Кора уже умерла и не может быть наказана, - напомнил ему Трейс.

У Шайлер засосало под ложечкой.

- Я не Кора.

- Нет, но вы тоже подходите.

Сердце Шайлер бешено колотилось.

- Подхожу?

- В качестве дублера. - Тедди Фрик был заметно раздражен. - О чем я без конца вам и твержу. Почему бы и нет? Я ведь не оставлю свидетелей, так ведь?

Шайлер страстно хотелось уговорить его, она даже была готова умолять его.

- Но, мистер Фрик…

- Сожалею, мисс Грант. Но всему есть предел. Хватит разговоров. Я выиграл, а вы потерпели поражение.

Из темноты вдруг раздался чей-то голос, громкий и четкий:

- Боюсь, это мы одержали победу, а вы все проиграли. Бросайте оружие, мистер Фрик.

- Нет, - воинственно ответил тот.

Раздался звук выстрела. Теодор Фрик бросил револьвер и схватился за руку. Кровь капала с его пальцев на землю, прямо к его ногам.

- Меня ранили.

На свет выступили мужчина и женщина.

- Я же приказал вам бросить оружие, - сказал мужчина. - Пришлось дать вам понять, что мы не шутим.

Рот Элейн Кендалл широко раскрылся.

- Мистер Планкетт.

Мистер Планкетт не улыбнулся. Он кивнул головой и очень серьезно сказал:

- Мисс Кендалл.

Женщина рядом с ним тоже не улыбалась.

- Миссис Планкетт? - предположила Шайлер.

- Где же ваш техасский акцент? - поинтересовался Джонни, бросив свой револьвер на сосновую хвою у него под ногами.

- Мы его потеряли, - хихикнула женщина.

- Перестань, Уилма.

- Что вы сделали с волосами? - спросила Элейн.

Уилма Планкетт произнесла нарочито приятным тоном.

- А что с ними?

У Элейн Кендалл комок застрял в горле.

- В последний раз, когда я вас видела, они были розовыми. А теперь они… оранжевые.

- Нравится?

- Да. - Элейн явно предпочла дипломатию истине.

- В таком случае они ваши, - сказала женщина, сдернув с головы парик и бросив его Элейн в руки.

- Грубый фарс, - проворчал ее сообщник.

- Можешь повторить это еще раз.

- Кто вы такие? - Шайлер не терпелось во всем разобраться.

- Мы профессионалы, - последовал ответ. - В отличие от этих дилетантов, которые собирались вас замочить.

- И что вы намерены делать?

Женщина, известная им под именем Вилмы Планкетт, заговорила первой:

- Сначала мы хотели проникнуть в Грантвуд и посмотреть, есть ли там чем поживиться. Но мы быстро поняли две вещи: ваша охранная система слишком сложна, а ваша агент по недвижимости и ваш же кузен имеют куда более увлекательные и гораздо менее опасные планы - Она свысока посмотрела на Элейн Кендалл и Джонни Гранта. - А вам неплохо бы научиться шептаться потише, если вы хотите преуспеть в этом бизнесе.

- Поэтому мы решили потолкаться вокруг, подождать, когда они все за нас сделают, а потом собрать урожай, - добавил мужчина, известный им под именем мистера Планкетта.

Его сообщница заявила:

- Обожаю, когда планы совпадают, а ты?

- Да, я тоже, - кивнул мужчина.

- Итак, мы победили, а вы проиграли, - хором провозгласили Планкетты.

Громкий, уверенный мужской голос раздался из-за деревьев позади них:

- Боюсь, это я победил, а вы проиграли.

Семь голов обернулись одновременно.

Громкий треск раздался в противоположной стороне леса. Что-то стремительно неслось прямо на них. Все семеро никак не могли решить, куда им смотреть в первую очередь.

- Боже, это дикое животное! - испуганно воскликнула Элейн Кендалл.

- Это Адам Коффин! - с облегчением воскликнула Шайлер.

- У него винтовка, - добавил Джонни Грант.

- Всем молчать, пока я не позволю открыть рот. - Голос Адама Коффина звучал властно. - Я зашел с юга. Муз - с севера. - Винтовка, которую он направил на Планкеттов, говорила лучше всяких слов. - Бросайте оружие, вы, двое, или из вас будут расти маргаритки.

Шайлер забыла, что кричать нельзя.

- Там Бадди!

Огромный охотничий пес сердито зарычал, обнажив клыки, и прыгнул.

Его передние лапы опустились прямо на плечи мистера Планкетта, повалив того на землю.

Все произошло в считанные секунды. Револьвер в руке незадачливого стрелка взлетел в воздух и, как на крыльях удачи, опустился прямо к ногам Трейса. Тот одной рукой поднял оружие, а другой схватил мужчину за руку и завернул ее за спину.

Мгновение Трейс свирепо смотрел на Планкетта. Затем объявил:

- Слушайте все. С этого момента мы подчиняемся мистеру Коффину. - Он по очереди оглядел всех. - Это ясно?

Планкеттам эта процедура явно была знакома. Они подняли руки вверх, как только Трейс ослабил свою хватку. Плечи Тедди Фрика ссутулились, как у человека, осознавшего окончательное поражение.

- Да мы с Элейн просто невинные овечки на фоне всех остальных, - жалобно произнес Джонни Грант. - Парочка простофиль, ввязавшихся не в свое дело.

- Перестань молоть чепуху, Джонни, - приказал обычно такой тихий Адам Коффин. - Я знаю, кто ты и что ты на самом деле.

Глава 31

Адама Коффина чествовали как истинного героя. С того момента, как неприятное происшествие в лесу счастливо разрешилось и прибывшие на место представители властей уехали восвояси, старый джентльмен, обычно довольно сдержанный в проявлении своих чувств, не переставал лучезарно улыбаться.

Сейчас он сидел на кухне Грантвуда за чашечкой великолепного кофе, сваренного миссис Данверз, - впрочем, как и все остальные участники событий. На этот раз в крепкий черный кофе было добавлено немного благородного выдержанного коньяка.

Муз удобно расположился в кармане пиджака своего хозяина: крошечный песик спал без задних ног, подкрепившись незадолго до этого несколькими кусочками мясного филе, поданного миссис Данверз.

Бадди слопал целый бифштекс и в блаженстве свернулся калачиком у ног экономки Пес знал абсолютно точно, где ему может перепасть что-нибудь вкусненькое.

Час был уже поздний, вернее, ранний - наступило утро, и желтое солнце высоко стояло в ясном синем небе, - но никто из четверых не спешил уходить. События долгой ночи лишили их всякого сна.

Адам Коффин откашлялся.

- Мне, конечно же, давно надо было вам все рассказать. Но я был таким трусом.

Шайлер ободряюще похлопала старика по руке.

- Ваши сомнения вполне объяснимы. Он нахмурился - Когда я впервые заподозрил, что в лесу происходит что-то странное, я не стал говорить об этом Коре - лишние переживания только зря растревожили бы ее.

Миссис Данверз приняла участие в беседе и вставила свое замечание:

- Это чуткость, а вовсе не трусость.

Адам продолжил:

- Я хотел рассказать вам, мисс Грант, или вам, Трейс, но я боялся, что вы сочтете меня сумасшедшим.

Шайлер вполне понимала его чувства.

- Должна признаться, я испытала нечто подобное… - Ей вспомнились странные события предыдущего вечера, когда она заметила лицо в окне, которое, как выяснилось, принадлежало вовсе не женщине, а Тедди Фрику.

- Как вы оказались в лесу прошлой ночью? - Трейс явно хотел знать все подробности.

Лицо Адама Коффина необычайно оживилось, когда он принялся рассказывать свою историю:

- Изредка меня все еще мучает бессонница. Когда я не могу уснуть, я подолгу гуляю в лесу. - Тут он сделал паузу и нежно коснулся своего кармана. - Муз, естественно, всегда настаивает на том, чтобы сопровождать меня. - Он откашлялся. - Прошлая ночь, кстати, была одной из таких.

- У меня есть чудесный натуральный травяной чай, который надо пить перед сном. Он полностью излечивает бессонницу, - вставила миссис Данверз. - Буду безмерно рада дать вам рецепт, мистер Коффин.

- Спасибо, миссис Данверз. - Он послал через стол улыбку экономке. - Если это вас не затруднит.

- Ничуть, особенно для джентльмена, который в одиночку справился с бандитами и спас нашу мисс Грант и мистера Баллинджера, - воскликнула женщина, на щеках которой появились два круглых ярко-красных пятна.

- Пожалуйста, продолжайте ваш рассказ, мистер Коффин, - попросила Шайлер, отставив в сторону свою чашку. - Вы начали говорить, как вышли на прогулку прошлой ночью…

Трейс подался вперед на своем стуле и поддержал просьбу Шайлер:

- Да, и что было дальше, Адам?

Их сосед поднял глаза вверх.

- Я и раньше видел огни между Грантвудом и "Вязами". Мне потребовалось некоторое время, чтобы определить их точное местонахождение. В конце концов, прошло уже немало времени, и я был совсем мальчишкой, когда эту часть сада Коры перегородили.

Шайлер начала понимать.

- После трагедии?

На лице мужчины, и без того уже пасмурном, отразилось еще большее страдание.

- Так вы знаете о трагедии?

- Только то, что произошло что-то ужасное.

- Неужели Кора никогда вам не рассказывала?

- Нет.

- И Джеффри Баркер тоже?

Шайлер ответила правдиво, но при этом дипломатично:

- Разум мистера Баркера то и дело сбивается с верного пути.

Адам Коффин имел на этот счет свое мнение:

- Думаю, когда мы доживем до возраста мистера Баркера, мы все будем скользить во времени туда-сюда. Время - презабавнейшая штука.

Шайлер вспомнила те долгие, казалось, бесконечные часы, которые она провела в тесном коридоре и абсолютно темной комнате за стенами чулана Коры. Ей тогда тоже казалось, что время искривилось, а ведь она моложе бывшего старшего садовника почти на шестьдесят лет.

- Да, - согласилась она с Адамом Коффином, - время - странная штука.

Их сосед продолжил свой рассказ с того места, на котором остановился:

- Надеюсь, мне удастся сложить для вас в единое целое все детали головоломки, по крайней мере, до известной степени. Вероятно, в один из дней просветления мистер Баркер сможет дополнить картину.

- Еще чашечку кофе, прежде чем вы продолжите свой рассказ, мистер Коффин? - предложила экономка.

- Спасибо, миссис Данверз. Но на этот раз без коньяка, - улыбнулся он женщине.

- Это случилось в то лето, когда Коре исполнилось тридцать, - подсказала Шайлер.

Адам кивнул своей почти лысой головой.

- У ее мужа был наготове чудесный сюрприз для нее. Герберт Грант бесконечно потакал всем слабостям Коры. А почему бы и нет? У него было много денег, и он любил свою жену больше всего на свете. - Здесь Адам Коффин остановился и поправился: - Возможно, исключая лишь собственного сына.

Назад Дальше