- Нет... Дэвид слишком гордый, чтобы признаться в этом открыто, но Джордж заметил, что его голос звучал растерянно и тоскливо во время их последнего телефонного разговора. Знаешь, Джорджа очень беспокоит его состояние. И твое тоже. Он надеется, что в конце концов вы найдете способ, чтобы быть вместе.
Молли ощутила внезапную дрожь. Она обхватила себя руками, словно желая согреться, но это не помогло. Последнее время ее слишком часто стали беспокоить приступы озноба и тошноты, и ей все труднее и труднее становилось справляться с ними. Не в силах уснуть, она рисовала ночи напролет до тех пор, пока усталость не брала над ней верх и она, обессилевшая, не валилась с ног.
- Я не могу показать их публике, - всхлипнула Молли, указывая на картины.
Лиз кивнула.
- Я понимаю. Это было бы нечестно. Но тебе нужно было нарисовать их.
- Я никогда не рисовала Роберта.
Лиз ничего не ответила. Трудно подобрать нужные слова.
- А как Чарли?
- Ему грустно. Одиноко. Он сильно скучает. Я не думала... что за такой короткий промежуток времени он так сильно привяжется к нему.
Она закусила губу и встретилась взглядом с Лиз.
- Ты думаешь, нам следует поехать к нему? После выставки, разумеется. Я могу рисовать в любом месте, а Чарли еще слишком мал и легко сможет адаптироваться в новой школе. Вот только ума не приложу, как объяснить это его бабушке и дедушке... Я не знаю, что мне делать, Лиз. Единственное, что я знаю наверняка, - это то, что не никогда не смогу забыть Дэвида. И никогда не смогу простить себе, если даже не попытаюсь построить с ним жизнь. Нужно только окончательно все уладить с выставкой, а потом вплотную приступить к сборам.
- Да, эти картины - лучшее из того, что ты когда-либо делала, и было бы глупо, если бы ты не показала их публике.
Молли потупила взгляд и тихо спросила:
- Правда?
- Правда, - поспешила заверить Лиз. - И тебе необходимо поднять цены. В несколько раз. Спроси Джорджию и Ника. Они любят искусство. И Даниеля. Он ведь коллекционирует достойные произведения. Узнай их мнение.
Молли так и сделала, и они в один голос сказали ей, что было бы глупо не выставить их. Даниель, как знаток современной живописи, настоятельно посоветовал ей поднять цены и начать рекламную кампанию.
И когда наступил день выставки, Молли надела свое лучшее платье и вместе с Джорджем и Лиз предстала перед публикой. Реакция посетителей стала для нее настоящим шоком. Большинство работ были куплены в первый же день.
- Так много красных бирок! - воскликнула Молли, широко раскрыв глаза. - Не могу поверить... Не может быть, чтобы их все купили.
- А как же иначе, они фантастичны, - заметил Джордж, обнимая ее. - Спасибо за, что подарила нам сегодня такое чудесное настроение. Глядя на твои полотна, я будто бы вижу своего сына. Спасибо, дочка.
Молли едва сдерживала слезы. Успех пришел к ней так неожиданно, что она боялась даже поверить в это. Неужели теперь у нее достаточно денег, чтобы поехать к нему, чтобы дать им обоим еще один шанс на счастье? Ведь без него ее жизнь не имеет смысла.
В Кэрнсе было жарко и душно. Молли так устала, что едва держалась на ногах. Дрожащими пальцами она с трудом набрала номер, который ей дал Джордж.
- Здравствуйте, отель "Каскад", чем мы можем вам помочь?
Это не он.
Она даже не предполагала, что трубку может взять кто-то еще, и просто опешила.
- Здравствуйте! Могу я вам чем-то помочь? - переспросил незнакомый мужской голос.
- Мм... здравствуйте. Я бы хотела поговорить с Дэвидом Колдвелом...
- О, к сожалению, его сейчас нет на месте. Может быть, вы хотите что-то передать ему?
Она не знала, с кем говорит, но осмелилась предположить вслух:
- А вы случайно не Кол?
- Да, а вы... вы - Молли?
- О да. А откуда вы знаете, как меня зовут? - спросила она, и на другом конце провода раздался странный смех.
- Вы единственная, о ком Дэвид постоянно говорит с тех пор, как вернулся из Англии. Вы сейчас где? Если хотите, оставьте мне свой номер телефона, и Дэвид свяжется с вами, как только появится в офисе.
Молли уставилась на телефон-автомат.
- Я в аэропорту Кэрнса...
- Кэрнса? - воскликнул Кол и едва не упал со стула. - Оставайтесь там, дорогая моя, я сейчас приеду за вами. Купите себе что-нибудь перекусить. Я скоро буду.
Связь прервалась, и она дрожащими руками повесила трубку.
Кол сейчас приедет и отвезет ее к Дэвиду. Сегодня. Сейчас. Совсем скоро.
Закрыв рот рукой, он побежала в туалет, и ее вырвало тем небольшим количеством еды, которое ей удалось заставить себя съесть во время многочасового перелета.
Ну и ну, покачала головой Молли, уставившись на свое отражение в зеркале. Она белая как мел и выглядит смертельно уставшей. Да к тому же сильно похудела за те пару месяцев, что они не виделись. Интересно, что подумает о ней лучший друг и компаньон Дэвида?
Пойди и выпей стакан воды, приказала она себе. Ледяной воды, а еще лучше стакан свежего сока.
С этим намерением Молли решительно направилась в кафе.
- Потрясающий день, Дэвид! Спасибо!
- Мне тоже было приятно с тобой работать, Диг. Хорошего вечера.
Дэвид принялся вытаскивать оборудование из лодки. Вдруг его взгляд случайно остановился на женщине, которая стояла на пристани. Сердце едва не выпрыгнуло из груди, а потом замерло.
Должно быть, он сошел с ума. Ему уже везде мерещится она...
- Молли?
Ноги сами понесли его к ней. Она улыбнулась, и он бросился бежать к ней навстречу. Оказавшись рядом, он так сильно прижал ее к себе, что бедная девушка едва не задохнулась от его объятий. Вдруг осознав, что причиняет ей боль, Дэвид ослабил объятия и опустил на нее взгляд. В его глазах мелькнул страх.
- Молли, милая, ты так похудела! В чем дело?
- Ничего особенного. Я просто на время потеряла любимого человека - тебя, Дэвид, - призналась она, и слезы хлынули у нее из глаз.
Дэвид тоже больше не мог сдерживать слез.
Он снова крепко прижал ее к себе. Радость переполняла его. Боже, он снова держит ее в своих объятиях, прикасается к ней, стоит рядом с ней. Даже в самых смелых мечтах он не мог подумать об этом.
- Пойдем, пойдем скорее туда, где нам никто не помешает, - хриплым голосом попросил он и, взяв ее за руку, повел в свои апартаменты.
Когда дверь за ними захлопнулась, Дэвид снова прижал ее к себе, и их губы наконец-то слились в пламенном поцелуе, который длился, казалось, целую вечность.
- Надеюсь, Кол встретил тебя как подобает? - спросил Дэвид, с трудом отрываясь от любимой женщины. - Почему ты не сообщила мне о своем приезде? Я мог бы сам встретить тебя...
Молли приложила палец к его губам, заставляя замолчать, и улыбнулась.
- Кол вел себя как настоящий джентльмен. А тебе я не звонила потому, что не знала, как сказать.
Дэвид обескуражено посмотрел на нее.
- О чем?
- О нас, - просто ответил она. - Я не могу жить без тебя. Я думала, что умру, когда умер Роберт, но разлука с тобой оказалась намного хуже. Жизнь без тебя потеряла смысл. Чарли все время ходит такой грустный. Он очень скучает по тебе, Дэвид, и я тоже. Я должна была проверить, есть ли у нас хотя бы один шанс на счастье. Поэтому и приехала. Мне нужно было попытаться. Я надеялась, ты все поймешь, надеялась, что ты не станешь возражать...
- Возражать? - Он истерически рассмеялся и еще крепче прижал ее к себе. - Разумеется, не стану возражать! Я не могу выразить словами, как сильно мне тебя не хватало...
Он не договорил, потому что больше не мог говорить. Взяв в ладони ее мокрое от слез лицо, он принялся покрывать его нежными поцелуями, словно давая понять, как боится ее потерять, какой пустой станет его жизнь без нее.
* * *
- Мне нужно кое-что тебе рассказать.
- Мне тоже... ну, точнее кое-что показать. Надеюсь, ты будешь не слишком сильно потрясен, но именно это заставило меня приехать сюда. Итак, что ты хочешь мне сообщить?
- Я продал свою долю Колу.
Молли раскрыла рот от удивления.
- Что?!
- Ну, не совсем так, - поспешил успокоить ее Дэвид, усаживая рядом с собой. - Я продал часть своих акций, так сказать, сложил с себя ответственность, но при этом оставил себе небольшой пакет на случай, если захочу вернуться. Кол не располагает достаточными средствами, чтобы полностью выкупить мою долю. Поэтому он приобрел лишь контрольный пакет акций нашего бизнеса.
- И что же теперь ты будешь делать? - поинтересовалась Молли. Ее сердце выпрыгивало из груди.
- Вернусь домой, приму от отца его бизнес и стану компаньоном Ника, Дэна и Гарри. Но самое главное, я женюсь на тебе, дорогая моя. Если, конечно же, ты захочешь стать моей женой. Итак, Молли, ты выйдешь за меня замуж и позволишь мне заботиться о тебе и о Чарли? Обещаю, мы приведем в порядок твой и сад и дом, чтобы мы могли там жить...
- Ты хочешь жить в моем доме? После этих роскошных апартаментов?
Дэвид усмехнулся.
- Это ведь отель, Молли. Я никогда не относился к этим, как ты говоришь, "роскошным апартаментам" как к своему дому. Это место, где я работаю. Дом там, где ты, потому что я люблю тебя...
- Ты любишь меня?
- Ну разумеется, я люблю тебя.
- Ты не говорил этого раньше! Почему ты не сказал о своей любви, когда просил меня поехать с тобой? Я думала... я не знаю, что думала. Наверное, что ты просто хотел, чтобы наш роман продолжался еще какое-то время, чтобы я стала твоей любовницей... Я и не подозревала, что ты любил меня.
- Не любил, а люблю. И буду любить до конца своих дней.
Молли счастливо вздохнула.
- Только когда я поняла, что Чарли тоже любит тебя, все изменилось. Я могла пожертвовать своим счастьем, но видеть страдания ребенка выше моих сил. Все казалось мне таким глупым и бессмысленным. Мир на самом деле не такой уж большой, чтобы двое любящих людей не смогли найти в нем друг друга. Я поняла, что, за исключением Чарли, ты самый главный человек в моей жизни. И хочу, чтобы мы были вместе.
- Значит, ты согласна.
- На что?
Он снова усмехнулся.
- Я только что предложил тебе выйти за меня замуж. Что скажешь?
- Разумеется, согласна! - воскликнула Молли. Слезы снова наполнили ее глаза.
Дэвид прижал ее к себе и заглянул в глаза.
- Слава богу, - прошептал он и опустил голову, чтобы скрепить их союз страстным поцелуем, свидетельствующим о том, что он больше никогда не позволит ей уйти из его жизни.
Когда наконец-то он смог оторваться от нее, Молли решила рассказать ему о выставке.
- Знаешь, все прошло как нельзя лучше. Большинство картин было продано в первый же день, - с гордостью похвасталась она. - Надеюсь, ты простишь меня. Некоторые картины были слишком откровенными. Возможно, мне следовало сначала спросить твоего разрешения, прежде чем продавать их.
- Я их видел, - пробормотал Дэвид. - Ник прислал мне фотографии.
- Он не говорил!
Его улыбка была дразнящей и лукавой.
- Мой шурин многое тебе не рассказывал. В частности, о том, что я купил некоторые из них.
- Неужели? - воскликнула Молли, задыхаясь от волнения. - Но... зачем?
- Потому что, как мне поведал Ник, тебе они очень нравятся и ты не хочешь с ними расставаться. А еще потому, что они удивительные, и потому, что я очень горжусь тобой. Я хотел иметь что-нибудь, что мне напоминало бы о тебе. Только на случай, если ты не позволишь мне вернуться в твою жизнь.
- О, Дэвид... тебе не стоило этого бояться. Ты мне нужен. Я чувствовала, что задыхаюсь без тебя, не говоря об одиночестве и боли, которая с каждым днем в разлуке с тобой становилась все сильнее и сильнее. У меня начались проблемы с желудком, тошнота, слабость...
Дэвид испуганно уставился на нее, и Молли поспешила его успокоить:
- Не волнуйся, сейчас все прошло.
Он пристально посмотрел на нее, потом усмехнулся:
- А ты случайно еще не купила тест на беременность?
- Тест?.. - В ее взгляде застыло неподдельное удивление. Рука машинально поднялась ко рту. - Как же я могла забыть об этом!.. Неужели это и впрямь возможно?!
- Думаю, что вполне. В последний раз, когда мы занимались любовью, мы не предохранялись. - Он склонил голову. - У тебя нет задержки?
- Задержка...
Она не договорила, стараясь вспомнить, когда у нее последний раз были критические дни. После отъезда Дэвида она чувствовала себя такой одинокой и несчастной, что даже не думала об этом. А теперь выясняется, что у нее действительно очень большая задержка.
Ее губы машинально растянулись в широкой улыбке.
- О, Дэвид. Ребенок...
Но вдруг Молли о чем-то подумала и запаниковала.
- А как же перелет? А что, если с ребенком что-нибудь случилось...
- Ничего не могло случиться, - поспешил успокоить Дэвид. - Я думаю, что все проблемы уже позади. Но, чтобы не рисковать, мы полетим домой первым классом. Так ты сможешь расслабиться и даже немного соснуть. Но об этом мы подумаем чуть позже.
Молли удивленно уставилась на любимого.
- Что это значит?
- А то, что завтра утром я собираюсь показать тебе красоты здешних мест, - нежно ответил он. - Мы можем провести здесь несколько дней вместе, а потом вылететь домой. Кроме того, тебе нужно как следует отдохнуть, принимая во внимание то деликатное положение, в котором ты сейчас находишься.
- Мы еще точно не знаем, - возразила Молли, хотя в глубине души точно знала, что Дэвид прав. Ее тело подсказывало ей, что она носит под сердцем их ребенка.
Молли снова скользнула в объятия любимого и позволила себе по-настоящему расслабиться.
Дэвид вконец избаловал ее.
Он катал ее на лодке, водил по лесам, показывал водопад, угощал самой вкусной едой, а в конце недели они попрощались с Колом и полетели домой.
Когда они вошли в дом Джорджа, Чарли первым увидел мать.
- Мамочка! - закричал он, и бросился к ней навстречу. - Отгадай, что случилось? Джорджия родила, и снова мальчика! Пойдем посмотришь фотографии малыша...
Он не договорил, потому что его взгляд вдруг остановился на Дэвиде. Он приоткрыл рот и встал как вкопанный.
- Дэвид?! - Мальчик бросился в объятия своего героя.
- Привет, дружище, - сказал Дэвид и крепко прижал его к себе.
- Я же говорил маме, что ты обязательно вернешься, - всхлипывал Чарли, уткнувшись в широкую грудь. - А она мне не верила. Но я-то знал, что ты вернешься.
Джордж смотрел на них обоих, и в его глазах стояли слезы, а на губах играла счастливая улыбка.
- Ты был прав, - обратился Дэвид к отцу. - Если ты чего-то хочешь, то обязательно найдешь выход. Я принял решение вернуться домой и хочу, чтобы отныне мы вместе продолжали дело, которое ты когда-то начал. Надеюсь, твое предложение остается в силе.
Он притянул Молли к себе и поцеловал.
- Хочу сообщить вам, дорогие мои, что мы с Молли собираемся пожениться.
Чарли вскинул голову и с обожанием уставился на Дэвида.
- И ты станешь моим отцом?
Ком встал у Дэвида в горле, и он поцеловал Чарли в щеку.
- Если ты хочешь.
- Мы сможем вместе ходить за крабами?
Дэвид усмехнулся.
- Когда пожелаешь.
- Круто. А у вас будет еще ребенок?
- Чарли, ты не можешь задавать такие вопросы. Это невежливо, - быстро вмешался Джордж, а Молли с Дэвидом переглянулись, и Молли почувствовала, как краска прилила к ее щекам.
- Помнится, ты говорил, что хочешь еще много внуков, - улыбнулся Дэвид.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.